摘 要:作為德國十九世紀詩意現(xiàn)實主義的代表作家之一,特奧多·施篤姆以其小說和詩歌贏得了眾多讀者的贊許。此外,特奧多·施篤姆也被公認為我國從“五四”時期以來最受歡迎、最富有影響力的外國作家之一。其小說《茵夢湖》更是被譽為最優(yōu)美的德語小說。本文將盡可能搜集到的有關(guān)研究施篤姆小說《茵夢湖》的文獻整理和歸納起來,力求使得我國對施篤姆小說《茵夢湖》的研究有一個較為全面的總結(jié)。本文分為三節(jié),第一節(jié)是對施篤姆小說《茵夢湖》在國內(nèi)的翻譯研究總結(jié);第二節(jié)是對《茵夢湖》文本分析研究的總結(jié);第三節(jié)是對《茵夢湖》與中文類似小說比較研究的總結(jié)。
關(guān)鍵詞:《茵夢湖》;國內(nèi);研究綜述
1 《茵夢湖》在國內(nèi)的翻譯研究情況
從五四運動時期開始,國內(nèi)陸續(xù)有學(xué)者著手翻譯施篤姆的這一代表作品《茵夢湖》。至今,該小說在國內(nèi)的譯本可謂數(shù)不勝數(shù)。單單對于小說題目Immensee的翻譯,就先后出現(xiàn)過多種結(jié)果。例如,之盎譯于1916年將其譯為《隱媚湖》,郭沫若與錢君胥于1921年將其譯為《茵夢湖》,唐性天于1922年譯為《隱媚湖》,朱偰于1927年譯為《漪溟湖》,梁玉春于1940年譯為《青春》,巴金于1943年譯為《蜂湖》等。小說題目最終由楊武能和衛(wèi)茂平定名為《茵夢湖》。衛(wèi)茂平敘述了《茵夢湖》從傳入中國之初起的翻譯發(fā)展情況,論述了《漪溟湖》與《茵夢湖》相對于其他譯名的優(yōu)勝之處,最終分析指出《茵夢湖》詞與詞之間的關(guān)系若即若離,結(jié)構(gòu)滑動,顯示出浪漫主義掙脫束縛、渴望自由和揚情抑理的特點,尤其是“茵夢”兩字透射出女性魅力和夢幻色彩,準確地捕捉到了中國新文學(xué)運動后一代青年感傷型浪漫主義追求。
馬君玉曾重譯《茵夢湖》,并于2007年在《譯林》上發(fā)表《新譯〈茵夢湖〉有感》。何俊從郭沫若譯本《茵夢湖》中的三首詩入手,通過比較楊丙辰和郭沫若的譯本,分析了郭沫若對《茵夢湖》的風韻譯的翻譯得失。錢定平在《千里追尋〈茵夢湖〉》中對楊武能譯本《茵夢湖》中的錯誤進行了探討。
2 《茵夢湖》文本分析研究情況
《茵夢湖》主要講述了兩位男女青年即萊因哈特與伊麗莎白的愛情悲劇。施篤姆筆下的悲劇性形象一直是國內(nèi)學(xué)者關(guān)注和研究的一個重點。就此,鄭華玲在《感傷的愛情與女性的命運——特奧多施托姆小說中的人性視角》一文中分析了包括《茵夢湖》女主人翁伊麗莎白在內(nèi)的施篤姆小說中的多位女性角色和包括萊因哈特與伊麗莎白在內(nèi)的多個愛情悲劇。鄭華玲認為,女性的命運和愛情悲劇一直是施托姆關(guān)注的重點,提出施托姆在《茵夢湖》中營造了純凈感傷的愛情空間,并且對女性命運給予了極大關(guān)注。劉穎、付天海則在《隱匿的情感——評小說〈茵夢湖〉的空間化敘事》中分析了《茵夢湖》愛情悲劇的成因。他們提出,小說里愛情悲劇不單單是由于市民社會家長制帶來的外部阻撓,主要因素該是男主人公的逃避與拒絕。他和當時已經(jīng)是他人妻子的伊莉莎白重逢在茵夢湖莊園,在對空間的感知上表現(xiàn)出了無意識的、且不可見的心理圖像。劉穎在《記憶與性別——論施篤姆小說〈茵夢湖〉中的性別敘事》中通過從回憶與被回憶這一方面出發(fā),結(jié)合了敘事技巧和性別差異,探討萊因哈特與伊麗莎白在領(lǐng)悟和把握時間的層次上不同的心理特質(zhì)和敘述地位,認為根本原因在于施篤姆身在時代的社會文化語境。具體而言,該文論述到,女性自身社會化進程限制了其生活體驗。這和男性的回憶是截然不同的。正如小說中的女主人公伊麗莎白,生活的片段要以男主人公萊茵哈德的視角來展示,從而被強加了男性理解下的身份認同??梢姡撐呐辛恕兑饓艉分心袡?quán)社會的話語霸權(quán)。
除對愛情悲劇的分析和探討之外,學(xué)者對于施篤姆在《茵夢湖》中營造朦朧美的寫作手法也頗為關(guān)注。周柳波在《凄愴的愛情挽歌 完美的人格理想》中認為施篤姆的特別之處在于他從平凡的現(xiàn)實出發(fā)來挖掘人物的內(nèi)心世界,突出人生悲歡離合的詩意。他認為,施篤姆的成功作品都存在相同的特征,即它們像籠上一層在作者的故鄉(xiāng)北海之濱常有的、輕霧似的、彌漫著一種凄清而柔美的詩意,正是這種詩意產(chǎn)生了強烈的藝術(shù)魅力。張博在《淺析外國名著中的隱喻寫作手法——以施托姆的小說〈茵夢湖〉為例》中在對《茵夢湖》進行概述的同時,簡述其對于反對包辦婚姻大的隱喻背景,并結(jié)合隱喻理論對小說中具體句型、段落的隱喻寫作手法的進行全面的分析論證,認為隱喻確實在施篤姆的寫作過程起著至關(guān)重要的作用。蘆力軍在《詩意現(xiàn)實主義的經(jīng)典之作——從〈茵夢湖〉看詩意現(xiàn)實主義的唯美表現(xiàn)手法》中認為,作者使用了抒情詩式的語言來描繪人物心理活動,把人物的內(nèi)心和自然中的景色相結(jié)合,借景抒情、以情寓景,達到人景相交的境界。邵思嬋在《施篤姆悲劇命運小說的藝術(shù)特色》中分析了其包括《茵夢湖》在內(nèi)的多篇悲劇性小說,從風俗景物、人物描寫、小說結(jié)構(gòu)、修辭手法以及語言等方面分析了施篤姆悲劇命運小說的主要特點,包括情景交融的景物描寫、悲觀處事的小說人物、框型結(jié)構(gòu)、隱喻的手法、詩歌的運用、反復(fù)使用某個形容詞等。通過分析,文章認為施篤姆不似前輩歌德之黃鐘大呂,不似后繼托馬斯·曼之鋒茫犀利,但在寂靜里的幾聲清馨,卻能分外動人心弦,他在德國文學(xué)史上承上啟下,占有重要的地位。劉穎在《詩與情:施托姆小說中的詩意追求》認為,施托姆的小說是抒情詩歌創(chuàng)作的一種延伸,其小說的詩意特征表現(xiàn)在意境和氛圍的營造和充滿象征意義的意象中,小說中頻繁往復(fù)閃現(xiàn)的意象為小說的詩意點染了不少韻致。
此外,學(xué)者從多方面分析了《茵夢湖》的小說結(jié)構(gòu),其中以框型結(jié)構(gòu)為主要的探討點。趙紅平初步探討了施篤姆小說的創(chuàng)作特色作,并在《試論施篤姆小說的主要創(chuàng)作特色》中提出了以下三點結(jié)論:一、創(chuàng)造“意境”和“氛圍”,包括對兒童和自然的描寫、使用比喻、采用慢節(jié)奏、大幅度的今昔對比;二、采用框型結(jié)構(gòu)和戲劇創(chuàng)作手段;三、使用簡潔、準確和富有表現(xiàn)力的語言,例如穿插韻文、創(chuàng)造新的復(fù)合詞、采用明暗虛實的手法、使用擬人化。王蓓蓓在《施篤姆小說〈茵夢湖〉中的藝術(shù)特征》中詳細探討了《茵夢湖》的框型結(jié)構(gòu)。該文認為,作者在布局和情節(jié)上貫穿了主題思想,故事的情節(jié)雖簡單,但小說對于故事中人物的性格刻畫卻不露痕跡。小說中雖沒有嚴整緊密、環(huán)環(huán)相扣的情節(jié),但畫面感強烈,行文節(jié)奏明快而又平穩(wěn);抒情方式含蓄而又熱情;布局上層次分明,結(jié)構(gòu)上自然舒展。劉穎在《心向往昔——試論施篤姆小說回憶敘事的主題與視角》中認為回憶性敘事是施篤姆小說創(chuàng)作的重要文本特色,并考察了回憶這一主題在施篤姆小說中的存在方式,并從小說的敘事視角分析了文本的回憶敘事結(jié)構(gòu)。文章認為,在《茵夢湖》里施篤姆采用了全知全能的敘述視點,回憶是撫慰與現(xiàn)實封閉的主人公孤獨心靈的良方,回憶體現(xiàn)了他們在黯淡現(xiàn)實里的生存價值與尊嚴。
對于《茵夢湖》創(chuàng)作背景,皇甫宜均在《詩意現(xiàn)實主義的感性體驗——評施托姆座屏中的意境美的描寫》中從美學(xué)角度探討了德國美學(xué)思想對施托姆的創(chuàng)作所帶來的影響。文章認為,作者在意境和人物心理活動的描寫這兩方面通過對“美”的渲染竭力維護社會的傳統(tǒng)觀念,保持自然和精神的和諧統(tǒng)一,讓讀者從中能體驗德國社會道德和傳統(tǒng)價值觀所具有的美的內(nèi)涵。小說中男女主人公的關(guān)系也表現(xiàn)了歐洲文藝復(fù)興后啟蒙運動中人文主義思想的本質(zhì)。
3 《茵夢湖》與中文類似小說比較研究情況
張星星、李建國在《〈詩經(jīng)·蒹葭〉與〈茵夢湖〉:永難企及的水畔悲歌》中從情景、追求的主題、表現(xiàn)手法三個方面比較了《詩經(jīng)·蒹葭》和《茵夢湖》這兩篇年代相距甚遠的作品,并認為兩部作品雖然產(chǎn)生在不同的時代、地域和文化,但是兩者對于生命中最美好東西的渴望與追尋,古今中外是共通的。馬偉業(yè)在《〈茵夢湖〉與中國現(xiàn)代愛情小說》中認為,中國文學(xué)在《茵夢湖》的影響下產(chǎn)生了許多與其風貌、格調(diào)都非常相像的作品,并通過周全平的《林中》、巴金的《春天里的秋天》與蕭乾的《夢之谷》作為現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展三個歷史階段的代表,討論施篤姆以及《茵夢湖》對于中國現(xiàn)代小說產(chǎn)生的作用。文章認為,這類小說故事和《茵夢湖》一樣都是情緒化的;這類小說的人物形象也同《茵夢湖》一樣,不是純粹的典型形象,而更接近詩化形象;這類作品中出現(xiàn)的環(huán)境也同《茵夢湖》一樣,都呈現(xiàn)出強烈的心靈化與情緒化特征。韓益睿在《充滿詩情畫意的自然美——〈遲桂花〉與〈茵夢湖〉之比較》中分別從兩位作家與詩畫的關(guān)系來做比較研究,揭示了它們的異同。陸友平在《人性烏托邦世界的理想構(gòu)建與愛情悲劇的詩意化書寫——沈從文〈邊城〉與施托姆〈茵夢湖〉的比較》中從愛情悲劇的詩意化書寫以及悲劇原因探析、文本深層意蘊探析與比較等方面對中德兩篇小說進行了對比。
王福和在《郁達夫創(chuàng)作中的施篤姆影響》中認為在文學(xué)創(chuàng)作中,郁達夫在很多方面所接受的是施篤姆的氣質(zhì)和風格,其中以《茵夢湖》的影響尤甚。文章中分析了郁達夫小說《過去》、《在寒風里》和《遲桂花》中的段落和語句,認為郁達夫的小說是在施篤姆隱性的影響的潛移默化和不知不覺中完成的。劉久明在《郁達夫與德國文學(xué)》中談到郁達夫?qū)κ┖V姆的推崇和欣賞,并認為郁達夫的文學(xué)道路和施篤姆有著某種相似之處:他們都是從詩歌創(chuàng)作開始其文學(xué)生涯的。郁達夫早年寫過大量優(yōu)秀的舊體詩,其詩才為世人所公認。正是因為這個緣故,同時由于受到施篤姆的影響,郁達夫也是把小說當作抒情詩來寫的。他的許多小說,也可以看作是“抒情詩的延長”,同樣也有著“濃郁的、清新的詩味”。劉久明另在《郁達夫與施篤姆》一文中進一步談到,郁達夫不僅曾致力于介紹施篤姆,而且在創(chuàng)作中多方面地接受了施篤姆的影響。特別是施篤姆小說中表現(xiàn)出來的對于“故鄉(xiāng)的悲思”及其“帶寫實風的浪漫派的藝術(shù)”,更在郁達夫的小說中留下了鮮明的印記。文章列舉了郁達夫?qū)Πā兑饓艉吩趦?nèi)的多部施篤姆的小說的見解,并詳細闡述了兩位作家的風格相似之處。
作者簡介
秦情(1992-),女,漢,重慶,專任教師,碩士,重慶城市管理職業(yè)學(xué)院,外國語言文學(xué)。