楊玥 羅穎 西安翻譯學(xué)院
隨著我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)研究發(fā)展水平的不斷進(jìn)步,在大學(xué)英語(yǔ)的課堂教學(xué)中,傳統(tǒng)的以聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等基本英語(yǔ)技能訓(xùn)練為主導(dǎo)的教學(xué)模式早已被新興的將英美文化逐步滲透到英語(yǔ)教學(xué)中的教學(xué)理念所取代。正如胡文仲在《超越文化的屏障》一書(shū)中就提到過(guò):“注重培養(yǎng)跨文化交際能力。在專業(yè)課程的教學(xué)中要注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性?!?/p>
這種新的教學(xué)模式之所以變得越來(lái)越重要,主語(yǔ)還是源于語(yǔ)言同文化之間所密不可分的關(guān)系造成的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終歸屬就是對(duì)所習(xí)得語(yǔ)言國(guó)家的文化上的研究。這種英語(yǔ)教學(xué)的大的方向脈絡(luò)固然是正確清楚的,我國(guó)在此方面的研究,無(wú)論是在理論上的不斷探尋上還是大學(xué)一線教師在課堂上的文化踐行,其成果都是顯著的。然而,隨著時(shí)代的發(fā)展,新的語(yǔ)言教學(xué)的要求及挑戰(zhàn)繼續(xù)迎面而來(lái)。
德育是高校素質(zhì)教育的重要組成部分,特別是近幾年以習(xí)近平總書(shū)記為首的黨中央一直強(qiáng)調(diào)著大學(xué)教育中對(duì)學(xué)生德育培養(yǎng)的重視。正是因?yàn)榈掠诖髮W(xué)素質(zhì)教育中所占據(jù)的根本性位置以及英語(yǔ)課程本身所承載的文化傳播展示功能,決定了當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的必然走勢(shì)應(yīng)該也必須是以英美文化的展示和理解為教學(xué)主導(dǎo)的同時(shí),重視英美文化與我國(guó)德育教育的相互解析、對(duì)比直至融合,避免由于缺乏一定的德育思想的引導(dǎo),而使學(xué)生過(guò)渡的沉迷于西方文化的完全侵染。
英國(guó)之所以能成為日不落帝國(guó)這同他的文化殖民有著密不可分的關(guān)系。英語(yǔ)能成為暢行天下的第一語(yǔ)言,其基礎(chǔ)正因于此。而中國(guó)在此一時(shí)期,成緬于天朝上國(guó),閉關(guān)鎖國(guó)的同時(shí)對(duì)外經(jīng)濟(jì)閉塞、自以為是。正在此時(shí),中國(guó)出現(xiàn)了真眼看世界的第一人林則徐,他積極引進(jìn)外來(lái)文化,希望能夠得到政府的肯定。而此時(shí),昏庸的滿清政府閉眼塞目。通過(guò)第一次還有第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),中國(guó)人逐步覺(jué)醒,必須接受外來(lái)新生事物。此時(shí),中國(guó)國(guó)內(nèi)想起了一種呼聲:所謂中學(xué)為體,西學(xué)為用。
進(jìn)入二十世紀(jì),武昌一聲炮響,大清龍旗落地,中國(guó)進(jìn)入了一個(gè)嶄新的時(shí)代。北京大學(xué)是中國(guó)思想、文化、教育理念等最先進(jìn)發(fā)達(dá)的學(xué)府,而當(dāng)時(shí)更是匯聚了中國(guó)相當(dāng)多的人才。例如辜鴻銘、胡適等文化大家的出現(xiàn)。辜鴻銘年輕時(shí)期游歷世界各國(guó),精通九國(guó)語(yǔ)言,但是在北大教授授予儀式上他還拖著一條辮子。當(dāng)時(shí)就有人嘲笑他說(shuō)他腦袋背后有一條豬尾巴,而他心平自若的告訴大家:“這就是文化的差異,我精通九國(guó)語(yǔ)言并不代表我不是個(gè)中國(guó)人。但是有人嘲笑我的豬尾巴,那是他們心里有問(wèn)題?!彼f(shuō)中國(guó)必定強(qiáng),中國(guó)的儒學(xué)也一定會(huì)大興天下,你在融合我的同時(shí),我也在融合你。此所謂大道與行。
因此,在現(xiàn)代社會(huì),大學(xué)英語(yǔ)課堂的教學(xué)中對(duì)于學(xué)生來(lái)講,他們?cè)诮邮苡⒚牢幕虒W(xué)的同時(shí),難免思想會(huì)出現(xiàn)有失偏頗,所以在進(jìn)行英美文化課程展示及學(xué)習(xí)的同時(shí),更應(yīng)該注重本民族文化傳承的德育熏陶。
作為一門集工具性和人文性相結(jié)合的學(xué)科,大學(xué)英語(yǔ)本身的課程設(shè)置上就應(yīng)對(duì)承擔(dān)培養(yǎng)學(xué)生德育的作用。那么回歸到課堂上,教師的職責(zé)就應(yīng)該包括在教材中,自主挖掘其本身所承載的英美文化;將其呈現(xiàn)給學(xué)生的同時(shí)還要有的放矢的將其與我國(guó)傳統(tǒng)文化思想教育的不同之處進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)了解英美文化的同時(shí),不會(huì)完全被其侵染而淡漠掉自己國(guó)家的優(yōu)良傳統(tǒng)。
以高等教育出版社出版的《綜合英語(yǔ)教程4》為例,其中第五單元的一個(gè)良好聲譽(yù)的重要性一文,其部分講述到的就是對(duì)英雄主義的崇拜及由此在影視劇等軟實(shí)力文化中的體現(xiàn)。教師在此時(shí)就應(yīng)該注意到除了讓學(xué)生感受到西方的這種英雄主義個(gè)人崇拜的文化元素外,對(duì)我們自己國(guó)家的克己、奉獻(xiàn)忍讓等良好的社會(huì)風(fēng)氣更應(yīng)該弘揚(yáng)和發(fā)展。
大學(xué)生作為成熟的個(gè)體,有一定的認(rèn)知自主性,所以在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,遇到兩國(guó)文化上的沖突部分時(shí),很有可能會(huì)出現(xiàn)自身不成熟的文化傾向性,教師在此時(shí),不用一味讓學(xué)生過(guò)渡沉浸在對(duì)西方文化的崇拜中,而應(yīng)該先讓學(xué)生自己發(fā)表意見(jiàn)的同時(shí),予以正確適時(shí)的點(diǎn)評(píng)與疏導(dǎo)。這樣既讓學(xué)生了解到了不同國(guó)家文化上存在的差異的同時(shí),也能體會(huì)到這是民族特性決定的。教材所展示的英美文化的縮影,僅僅是讓學(xué)生理解不同文化上的差異的,這是由不同民族特性決定的,沒(méi)有孰高孰低之分,只有展示借鑒學(xué)習(xí)和理解,同時(shí)更應(yīng)該熟悉了解自己本國(guó)的文化傳統(tǒng)。
作為接受英美文化教育的英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生而言更應(yīng)該把傳播中國(guó)文化為己任,在此同時(shí)發(fā)揮自己的專業(yè)特長(zhǎng),研究英美文化的同時(shí),向世界展示我們中國(guó)的傳統(tǒng)文化。