亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從多元系統(tǒng)理論看譯者的主體性
        ——以《鐵路邊的孩子們》漢譯本為例

        2019-03-15 12:38:22
        關(guān)鍵詞:溶溶譯作譯本

        郭 薇

        (長(zhǎng)治學(xué)院師范分院,山西長(zhǎng)治046000)

        20世紀(jì)70年代,以色列學(xué)者埃塔馬·伊文·佐哈爾(Itamar Even Zohar)(1990)提出了多元系統(tǒng)理論,主要用來(lái)說(shuō)明文學(xué)系統(tǒng)的行為和演變。他把文學(xué)看作一個(gè)多元系統(tǒng),其中包含了其他很多系統(tǒng)。他認(rèn)為文學(xué)可用經(jīng)典化與非經(jīng)典化模式、中心與邊緣位置、主要與次要活動(dòng)這三對(duì)概念進(jìn)行描述,三對(duì)概念相互對(duì)立,又可相互轉(zhuǎn)化。翻譯文學(xué)在這一文學(xué)系統(tǒng)中,可以處于邊緣位置,也可以轉(zhuǎn)化為中心位置。翻譯文學(xué)在文學(xué)系統(tǒng)的位置轉(zhuǎn)化,很大程度上影響著譯者主體性的發(fā)揮。譯者既要“聽作者說(shuō)話”,“又要向讀者說(shuō)話”,是語(yǔ)言交際的橋梁。因此,譯者的翻譯活動(dòng)不但要受到自己主觀能動(dòng)性的影響,而且還要受到外部各種客觀因素的制約。

        本文從多元系統(tǒng)理論的視角出發(fā),以英國(guó)女作家內(nèi)斯比特的文學(xué)作品《鐵路邊的孩子們》漢譯本為例,通過(guò)對(duì)該譯本中定語(yǔ)從句翻譯實(shí)例的分析,闡釋了該譯作中譯者主體性的具體體現(xiàn)。得到結(jié)論:翻譯文學(xué)的文化轉(zhuǎn)向使得譯者主體性的重要作用得以凸顯,譯者主體性的充分發(fā)揮成為翻譯成功的重要因素,如此,讀者可以更好地理解翻譯作品的差異,理解譯者選擇不同翻譯方法的原委。

        一、《鐵路邊的孩子們》及其翻譯

        《鐵路邊的孩子們》是英國(guó)著名女作家伊迪絲·內(nèi)斯比特(Edith Nesbit,1858-1924)的一部?jī)和≌f(shuō)?!惰F路邊的孩子們》講述的是一個(gè)家庭故事。由于父親被捕,家庭遭遇變故,孩子們跟隨母親來(lái)到鐵路邊上的鄉(xiāng)下生活,由此,歷經(jīng)了一系列的傳奇故事,展開了一段不一樣的生活體驗(yàn),最后,在好人的幫助下,孩子們的父親終于沉冤洗雪。這部?jī)和≌f(shuō),講述了一個(gè)家庭故事,因其勵(lì)志主題深受廣大讀者喜愛,英國(guó)經(jīng)典電影《鐵路少年》就是根據(jù)這部小說(shuō)改編。內(nèi)斯比特是一位能“把故事講得異乎尋常好看”的兒童文學(xué)作家,我國(guó)兒童文學(xué)理論家彭懿稱贊伊迪絲·內(nèi)斯比特是“一個(gè)絕對(duì)輝煌的名字”,國(guó)內(nèi)外諸多兒童文學(xué)作家至今依然在沿用“內(nèi)斯比特的傳統(tǒng)”寫作童書。

        《鐵路邊的孩子們》的譯本數(shù)不勝數(shù),我國(guó)最具代表性的是兒童文學(xué)作家、翻譯家任溶溶譯本。另外,馬愛農(nóng)、楊玲玲、紀(jì)飛等翻譯家也曾譯介過(guò)這部小說(shuō)。本文主要選取任溶溶譯本和紀(jì)飛譯本。譯文中對(duì)定語(yǔ)從句翻譯的不同處理體現(xiàn)了譯者主體性發(fā)揮的重要作用。

        二、譯者主體地位在定語(yǔ)從句翻譯中的體現(xiàn)及其重要作用

        定語(yǔ)從句(Attributive Clause)(2016)[1]是修飾限定名詞或代詞(稱為先行詞)的一個(gè)小句子,在整個(gè)大句子中承擔(dān)定語(yǔ)成分。本文選取《鐵路邊的孩子們》漢譯本中定語(yǔ)從句的不同翻譯實(shí)例進(jìn)行分析,研究譯作中譯者主體性的具體體現(xiàn)。

        (一)定語(yǔ)從句譯作不同句子類型

        句子類型指句子的結(jié)構(gòu)類型。根據(jù)構(gòu)成句子的詞語(yǔ)的不同類別、序列、搭配方式等,漢語(yǔ)的句子類型有主謂句(主謂句、雙賓句、連謂句、兼語(yǔ)句、“把”字句、“被”字句)和非主謂句(并列、承接、遞進(jìn)、選擇、總分、轉(zhuǎn)折、假設(shè)、條件、因果、目的關(guān)系)。

        1.定語(yǔ)從句譯作主謂句

        例1 There were three of them.Robert was the eldest.Of course,mothers never have favourites,but if their mother had a favourite,it might have been Robert.Next came Peter,who wished to be an engineer when he grew up;and the youngest was Phyllis,who meant extremely well.

        孩子一共是三個(gè)。大女兒叫羅伯塔。做媽媽的對(duì)孩子當(dāng)然不會(huì)有偏愛,但萬(wàn)一他們的媽媽有偏愛的話,那大概就是偏愛羅伯塔了。第二個(gè)孩子是男的,叫彼得,他希望大起來(lái)當(dāng)工程師。最小的是菲莉絲,她心地很好。(任溶溶譯本)

        在這戶人家里面恰好有三個(gè)娃娃。羅伯塔是最大的一個(gè)。一般來(lái)說(shuō),做媽媽的總是沒(méi)有偏愛某個(gè)孩子的;但是如果真的要在三個(gè)孩子里面選擇一個(gè)的話,那么相信她一定會(huì)選擇羅伯塔;老二叫彼得,他的理想是長(zhǎng)大后能成為一名工程師;最小的娃娃叫菲麗絲,這是個(gè)善良的孩子。(紀(jì)飛譯本)

        這是小說(shuō)第一章“故事的開頭”(The beginning of things)。文章第二自然段給讀者介紹了故事發(fā)生的這一家的家庭情況,兩個(gè)女孩,一個(gè)男孩。兩個(gè)譯本都將介紹彼得和菲莉絲/菲麗絲的定語(yǔ)從句譯作用代詞重復(fù)主語(yǔ)的主謂句,與先行詞分譯為兩個(gè)小短句,使之更符合中文的表達(dá)習(xí)慣。

        2.定語(yǔ)從句譯作非主謂句

        例2 Bobbie had another quality which you will hear differently described by different people.Some of them call it interfering in other people’s business— and some call it“helping lame dogs over stiles,”and some call it“l(fā)oving-kindness.”It just means trying to help people.

        波比還有一個(gè)品質(zhì),這個(gè)品質(zhì)在不同人看來(lái)卻是褒貶不一。有人會(huì)覺(jué)得她多管閑事,有人會(huì)覺(jué)得她樂(lè)于助人,還有人則說(shuō)她心地善良。不過(guò)這些特征都說(shuō)明她喜歡幫助別人。(紀(jì)飛譯本)

        “不過(guò)”一詞將定語(yǔ)從句譯作了表轉(zhuǎn)折關(guān)系的非主謂句。波比不愧是媽媽最喜歡的孩子,她幫起別人來(lái)真是盡心盡力。在第七章中作者又一次夸獎(jiǎng)了波比。

        (二)定語(yǔ)從句譯作不同的句子成分

        句子成分指句子的組成部分。依據(jù)詞匯在句子中的作用和地位,漢語(yǔ)中有主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)成分。英語(yǔ)中除去這六種成分,還有表語(yǔ)、同位語(yǔ)、獨(dú)立成分。

        1.定語(yǔ)從句譯作定語(yǔ)

        例3 They also had a father who was just perfect—never cross,never unjust,and always ready for a game—at least,if at any time he was not ready,he always had an excellent reason for it,and explained the reason to the children so interestingly and funnily that they felt sure he couldn’t help himself.

        他們還有個(gè)十全十美的爸爸,從不發(fā)脾氣,從沒(méi)不講理,也總是隨時(shí)準(zhǔn)備跟他們做游戲。遇到不準(zhǔn)備跟他們做游戲的時(shí)候,爸爸至少也能說(shuō)出一番大道理,說(shuō)得那么頭頭是道,孩子們覺(jué)得他的確是沒(méi)有辦法做游戲。(任溶溶譯本)

        他們當(dāng)然還有一個(gè)很棒的爸爸——永遠(yuǎn)會(huì)講道理,從來(lái)都不會(huì)做出不合適的舉動(dòng),而且永遠(yuǎn)都會(huì)陪他們做游戲——至少,如果有不合適做游戲的時(shí)候,他也總是會(huì)有合適的理由。他會(huì)耐心地把理由給孩子們解釋清楚,讓他們明白,有些時(shí)候只是身不由己。(紀(jì)飛譯本)

        這是第一章中對(duì)孩子們爸爸的描述。兩個(gè)譯本都將定語(yǔ)從句譯作前置的定語(yǔ)成分。任溶溶選擇四字成語(yǔ)“十全十美”,具有典型的中國(guó)特色,而紀(jì)飛譯作“很棒的”這樣符合兒童身份的語(yǔ)言,十分口語(yǔ)化,親切自然,這樣“會(huì)講道理”的爸爸的確“完美”。不幸的是,爸爸遭遇了“麻煩事”,被陷害入獄。迫于無(wú)奈,媽媽和孩子們搬離城市,住到了鐵路邊的“三煙囪”,沒(méi)有人會(huì)想到“鐵路”竟然成了孩子們“新生活的中心”,并且“給他們帶來(lái)改變和奇跡”。

        定語(yǔ)從句譯作定語(yǔ)是最常用、也是最整齊的句式。除此之外,文中還有大量的定語(yǔ)從句譯作定語(yǔ)成分的例子,如:the men who had moved the furniture譯作“搬運(yùn)行李的人”(任溶溶譯本),“那些搬家的人”(紀(jì)飛譯本);a person who had stolen coals譯作“一個(gè)偷煤的人”(紀(jì)飛譯本);those silly little red flannel flags that no one would ever notice譯作“沒(méi)人會(huì)注意的法蘭絨傻旗子”(任溶溶譯本),等等。

        2.定語(yǔ)從句譯作補(bǔ)語(yǔ)

        例4 Then the children undid the hamper.First there was straw,and then there were fine shavings,and then came all the things they had asked for,and plenty of them,and then a good many things they had not asked for;among others peaches and port wine and two chickens,a cardboard box of big red roses with long stalks,and a tall thin green bottle of lavender water,and three smaller fatter bottles of eau-du-Cologne.

        孩子們打開了籃子。外面一層是稻草,然后是木屑,里面才是他們請(qǐng)求的東西。里面放著好多好多東西,有一些還是她們?cè)谛派蠜](méi)有提到的,包括桃子、紅酒、兩只雞,一大束的玫瑰花,一瓶綠色的花露水,還有三小瓶香水。(紀(jì)飛譯本)

        在第三章“老先生”(The old gentleman)中寫到孩子們的媽媽患了流感,“媽媽已經(jīng)不止一次告訴他們”,他們“已經(jīng)很窮了”,因此孩子們負(fù)擔(dān)不起醫(yī)生要求買的東西。小鬼頭們想到了一個(gè)好主意。他們用畫筆和維尼太太刷欄桿用的黑漆在白色床單上寫了一行字“到了站臺(tái)請(qǐng)往外看”(LOOK OUT AT THE STATION),由彼得釘在火車站的柵欄上,他用手指點(diǎn)著,希望乘坐九點(diǎn)十五分火車的老先生注意到正“上氣不接下氣”跑向站臺(tái)的菲麗絲。菲麗絲送去的是孩子們寫的“求救信”,說(shuō)明了媽媽的病情,請(qǐng)求老先生幫忙準(zhǔn)備媽媽需要的東西。于是,好心的老先生托好心的搬運(yùn)工人送來(lái)一大籃東西,孩子們真是遇到了好心人。

        3.定語(yǔ)從句譯作狀語(yǔ)

        例5 For many and many a night after the day when she and Peter and Phyllis had saved the train from wreck by waving their little red flannel flags,Bobbie used to wake screaming and shivering,seeing again that horrible mound,and the poor,dear trustful engine rushing on towards it—just thinking that it was doing its swift duty,and that everything was clear and safe.And then a warm thrill of pleasure used to run through her at the remembrance of how she and Peter and Phyllis and the red flannel petticoats had really saved everybody.

        當(dāng)她和彼得、菲麗絲揮舞著法蘭絨紅裙子做成的旗子幫助火車脫險(xiǎn)后,好多個(gè)晚上,她還經(jīng)常會(huì)在半夜驚醒,因?yàn)樗偸菈?mèng)到那堆可怕的東西,幻想著火車沖著那堆東西撞過(guò)去——就如同平時(shí)那樣——不過(guò)醒來(lái)之后,一切都是那么安全。這時(shí)候她會(huì)想起她和彼得、菲麗絲一起揮舞著紅色的裙子,救下了所有人,心里不免覺(jué)得一絲暖意。(紀(jì)飛譯本)

        這里是由關(guān)系副詞“when”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,限定先行詞“the day”,譯文中被翻譯成時(shí)間狀語(yǔ)“當(dāng)……的時(shí)候”,充分體現(xiàn)了定語(yǔ)從句的狀語(yǔ)功能。第六章“搶救火車”(Saviours of the train)中,大石頭、大樹隨風(fēng)倒落在鐵路上,如果十一點(diǎn)二十九分的下行火車經(jīng)過(guò),那可是要出大事故的。孩子們飛快地跑到事故地點(diǎn),女孩子們脫下法蘭絨裙子當(dāng)旗子,使勁揮舞,試圖提醒火車停下,波比甚至是站在鐵軌上搖旗吶喊,最終他們成功地?fù)尵攘嘶疖嚒@?是第七章“對(duì)勇敢的獎(jiǎng)賞”(For valour)中對(duì)孩子們阻止了一場(chǎng)可怕的車禍后的生活狀態(tài)描述,孩子們對(duì)當(dāng)時(shí)的情境還是心有余悸,久久不能忘卻。

        三、結(jié)語(yǔ)

        譯者的成長(zhǎng)環(huán)境、教育背景、文化學(xué)識(shí)、翻譯理念等諸多因素影響著譯者主體性的發(fā)揮,因此,把定語(yǔ)從句譯作不同的句子類型、不同的句子成分,體現(xiàn)出了譯者對(duì)定語(yǔ)從句翻譯的不同處理方式。各異的選擇,也充分體現(xiàn)了譯者的主體性?,F(xiàn)今,翻譯文學(xué)已經(jīng)逐步走向文學(xué)多元系統(tǒng)的中心地位,譯者主體性得以能夠越來(lái)越淋漓盡致地發(fā)揮,并能夠充分展示翻譯的魅力,以達(dá)到翻譯“信、達(dá)、雅”(1986)[2]的目的。

        猜你喜歡
        溶溶譯作譯本
        例說(shuō)文言文中常見副詞的意義和用法
        what用法大搜索
        我將來(lái)要做什么
        書怎么讀
        《佛說(shuō)四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
        西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
        我將來(lái)要做什么人
        時(shí)間滴答滴答
        翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
        Chinese Television Fan
        SOME漢譯初探
        国产一区二区三区中文在线| 国产精品久久三级精品| 国产av国片精品| 日本护士xxxxhd少妇| 日本高清色一区二区三区| 精品无码AV无码免费专区| av综合网男人的天堂| 蜜桃视频网址在线观看| 三上悠亚免费一区二区在线| 亚洲精品蜜夜内射| 国产品精品久久久久中文| 超薄丝袜足j好爽在线观看| 六月婷婷国产精品综合| 精品无码成人片一区二区| 成人免费毛片在线播放| 一区二区三区四区草逼福利视频 | 日韩在线一区二区三区中文字幕 | 日韩人妻无码精品一专区二区三区| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 精品视频一区二区三三区四区| 久久中文字幕亚洲精品最新| 宅男天堂亚洲一区二区三区| 国精产品一区一区三区有限在线 | 久久精品日韩av无码| 欧美人与动牲交片免费播放| 国产在线一区二区三区香蕉| 国产欧美日韩va另类在线播放| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠视频| 免费一本色道久久一区| 偷拍与自偷拍亚洲精品| 国产精品视频亚洲二区| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 亚洲精品综合第一国产综合| 国产一区二区一级黄色片| 久久精品国产亚洲av超清| 樱桃视频影视在线观看免费| 97欧美在线| 一本色道久久88综合亚洲精品| 国产乱码人妻一区二区三区| 亚洲五月天综合| 久久亚洲精彩无码天堂|