【摘 要】 本文簡要地介紹了我國著名的維吾爾族語言學家麻赫默德·喀什噶里生平以及他編著的《突厥語詞典》。對《突厥語詞典》中的部分附加成分進行分析并解釋其意義和使用。
【關鍵詞】 麻赫默德·喀什噶爾里;《突厥語詞典》;附加成分
我國著名的維吾爾族語言學家麻赫默德·喀什噶里編著的《突厥語詞典》不僅是世界文化史上的無價之寶,也是在我國多民族文化遺產庫中占重要的地位的巨著?!锻回收Z詞典》 (以下簡稱《詞典》)是麻赫默德·喀什噶爾里1072年—1074年編寫(1074年—1076年第二次補充、編輯)的一部百科全書,它所包含的內容非常豐富?!锻回收Z詞典》中收錄了許多附加成分,而且它們所表示的意義也是各種各樣的。
1914年,《詞典》被發(fā)現以后,國內外的很多學者、語言學家專門從事研究《詞典》的工作,并取得了喜人的成績。為了編纂這部《詞典》,麻赫默德·喀什噶里首先在操突厥語的諸民族和部落中進行了廣泛而深入的語言調查工作。麻赫默德·喀什噶里在他的巨著中指出了共27個突厥語部落,在游歷各個部落時他對每個部落及其語言特點進行了精心的收集和詳細的描寫,敘述了各部落語言在語音、語法、詞匯、語義等方面的特點。此外,他也精辟地介紹了11世紀的回鶻語的語音、詞匯、詞法方面的特點。
而筆者在這篇文章中主要探討的是作為回鶻語的詞法特點,在《詞典》中的附加成分。
一、 麻赫默德·喀什噶爾里的生平
關于麻赫穆德·喀什噶里的生平,除了作者在《突厥語詞典》中的有關地方所敘述的一些資料之外,我們是別無所知的。作者對于自己的父親和祖父這樣寫道:“現在請聽穆罕穆德之孫、侯賽因之子麻赫穆德之言”。[1] “巴爾斯汗是阿夫拉斯亞甫建筑的城市。麻赫穆德父親就是該城市的”。[2]還有一種看法是美國著名語言學家羅伯特·旦考夫、詹姆斯·凱里編著的《突厥語方言匯編》中提到麻赫穆德·喀什噶爾里是誕生十一世紀上半葉的某個時候在伊塞克湖附近的稱巴爾斯罕的地方(位于今吉爾吉斯斯坦領域)。[3]
根據這些信息我們可知,麻赫穆德的祖父穆罕穆德是喀喇汗王朝玉素甫哈得爾汗的兒子。他是公元1056~1057 —1057~1058年登上王位的。15個月之后他把王位讓給了大兒子,即馬赫穆德的父親侯賽因。侯賽因起先做了巴爾斯罕的長官,后來于1058年遷居到了喀什噶爾。
馬赫穆德·喀什噶爾里的一段話頗有道理的。他說:“我作為回鶻人中最擅長于辭令、最善于清楚表達思維、極其聰穎并出身于最古老的部落和能征慣戰(zhàn)者之一……”。[4]《詞典》中我們可以看出麻赫穆德·喀什噶爾里深刻了解喀喇汗王朝的宮廷禮儀、宮廷內幕等各項事務而這些恰恰是一般人不易知道的。譬如:“未生過育的騾馬”一詞作者列舉了一則諺語:莫與姑娘摔跤,莫跟未生育過的騾馬賽跑。 談到這則諺語的來源時作者還提到了有關蘇勒坦麥斯烏德的一則趣鬧。這些事實均可說明麻赫默德·喀什噶爾里是宮廷里的一位人物。
對《詞典》及其作者進行深入研究的結果顯示麻赫穆德·喀什噶爾里出生于中國喀什噶爾。這是沒有什么爭議的,但是,生于喀什噶爾的哪個鄉(xiāng)村,我們之前的一些譯本中均未提到。作者在他的作品中談到喀什噶爾附近的artu?(現在的阿圖什)和alu?(這個鄉(xiāng)村尚未弄清楚)的時候,說它是喀什噶爾周圍的一個鄉(xiāng)村。但是在談到opal(布洛克里曼、伯西姆·阿塔拉依和薩里赫·穆特里勃夫等人將這個詞均標寫為abul, 而《詞典》維吾爾文版翻譯小組按照作者的注釋標讀成了opal)[5]和azi?這兩個鄉(xiāng)村時,而說是“我們家鄉(xiāng)的名字。”[6]這就是作者故鄉(xiāng)的明證?,F在喀什附近仍然有這些鄉(xiāng)村稱呼完全一樣的村莊。所以,可以斷定作者是中國喀什烏帕爾鄉(xiāng)阿孜克村人,是不會引起異議的。
麻赫穆德何時逝世尚未清楚。不過,《詞典》是1072年開始編纂,1074年完成。作者還說過:“這部書把我的生命帶到了暮年?!币源宋覀児烙?,作者大約生于11世紀初,卒于1075年至11世紀末之間。
二、《詞典》里面的附加成分
下面筆者對《詞典》中的一部分附加成分進行分析并解釋其意義及使用:
1、附加成分da?//d??是表示同等或相近的附加成分。例如,一母所生的兩個孩子叫作qar?nda?,因為,在qar?n(肚子)這個詞之后加上da?,意思就是“在一個肚子中躺過的”。[7]
2、附加成分l?q?nlikin,這是表示“和、及”的附加成分,其l音有時標齊齒符,有時標合口符。這個附加成分有時取代阿拉伯語中表示介詞、連詞含義的b音。譬如,bilikliginulu?luqqat?gdim(我以博學獲得了官位);??gütükünk?lesizlikink?lm?(應以善意至勿以惡意來)。
3、附加成分??//?i,麻赫默德·喀什噶爾里認為,附加成分??//?i是表示從事某個行業(yè)的人。譬如,tim一詞的意義是“飲料皮帶,裝飲料的皮囊”,這個詞里加上?i這個附加成分,便構成了tim?i,這個詞的意義是“酒家,買飲料的人”。[8]
但是需給其末尾的語音加動符的o?ul(兒子)一詞,在加領屬附加成分時,便稱為an??o?l?(他的兒子)。由于加領屬附加成分后,l音帶了動符,便不需要s音了。譬如,at(馬)一詞加領屬附加成分時,便稱為an??at?(他的馬)。由于t音帶有動符,便不需要s音了。[9]
4、附加成分?u,這是綴于動詞的命令式之后,構成地點、時間、工具名詞附加成分。譬如,bar?uyer(要去的地方);tur?uyer(要站立的地方)。
5、附加成分qa,這是表示處所的附加成分。他綴加于由q音組成的名詞,補充發(fā)音的名詞或者軟讀音的名詞。例如,ba?qakir(你進花園);ta?qayoqla(你上山)。
6、附加成分n?,這是用于阿拉伯語中表示驚訝的ma的位置上的附加成分。譬如,n?m???güki?iol(他是個多么好的人呀)。該詞也用于其它。例如,n?m?yavuzn??olbu(這是多么惡毒的東西)
7、附加成分,ma//m?,麻赫默德·喀什噶爾里認為,這是連綴于動詞的命令式之后表示否定意義的附加成分。例如,q?l(你干);q?lma(你不要干)。[10]
三、結語
《詞典》為研究中世紀新疆和中亞地區(qū)的社會、歷史、語言、文學、藝術、習俗、哲學、醫(yī)學和經濟等提供了十分豐富的材料,是一部不同凡響的傳世經典。清華大學教授黃國營指出:“麻赫穆德·喀什噶爾里的著作《突厥語詞典》是科學史上的豐碑、文化研究的寶庫,表現了其認真負責、追求完美的精神。這部書不僅在突厥語研究史上,而且在世界語言學研究史上都具有重要地位?!盵11]《詞典》具有較高的學術價值,它遠遠超出了自己時代的水平,在世界語言學發(fā)展中都值得大書特書。[12]《詞典》首先是一部語言學巨著,語言學方面具有非常重要的學術價值。《詞典》又是我國傳統(tǒng)文化寶庫中的一顆璀璨明珠。
眾所周知,《詞典》中所表現的語言是回鶻語,麻赫默德·喀什噶爾里在其作品中詳細地介紹了回鶻語的語音、詞法和詞匯特點。所以,《詞典》中有很多語言學方面值得研究的課題。我們這篇小文章里只能對麻赫默德·喀什噶爾里在《詞典》里所指出的附加成分的一部分作一探討了。
【注 釋】
[1] 突厥語詞典.第一卷(漢文版)[m].民族出版社,2002.1.
[2] 突厥語詞典(土耳其文版)第三卷[m].p417-418.
[3] Mahmudal – ka??ari, Diwan lu?at Turk, Robert Dankoff, James kelly. Compendium of the Turkic Dialects. part 1, Harward Uniwersity 1982, page 4.
[4] 突厥語詞典.(漢文版)第一卷[m].民族出版社,2002.2.
[5] 突厥語詞典.(維吾爾文版)第一卷[m].新疆人民出版社,1981.99.
[6] 突厥語詞典(漢文版).第一卷[m].民族出版社,2002.78.
[7] 突厥語詞典(漢文版).第一卷[m].民族出版社,2002.429.
[8] Mahmudal-ka??ari, Diwan lu?at at-Turk, Robert Dankoff, James kellystranslation: Compendium of the Turkic Dialects. part 2, Harward Uniwersity 1982, page502.
[9] 突厥語詞典(漢文版).第三卷[m].民族出版社,2002.206-207.
[10] 突厥語詞典(漢文版).第三卷[m].民族出版社,2002.209.
[11] 麻赫穆德·喀什噶爾里與《突厥語詞典》(維吾爾文版)[m].民族出版社,2008.158.
[12] 王遠新:中國民族語言學論綱[m].中央民族大學出版社,1994.16.
【參考文獻】
[1] 突厥語詞典(漢文版)第一、第二、第三卷[m].民族出版社,2002.
[2] Mahmudal-ka??ari, Diwan lu?at at-Turk, Robert Dankoff, James kellystranslation: Compendium of the Turkic Dialects. part 2, Harward Uniwersity 1982, page537.
[3] 突厥語詞典(維吾爾文版)第一卷[m].新疆人民出版社,1981.
[4] 突厥語詞典(土耳其文版)第三卷.
【作者簡介】
阿比力克木·西爾牙孜旦,中央民族大學維吾爾語言文學系語言學專業(yè)2016級博士生.