毛 峰
(上海城市建設(shè)設(shè)計(jì)研究總院(集團(tuán))有限公司,上海市 200125)
圖1 VJC后訪日游客數(shù)量增長圖
日本地鐵車站作為交通方式轉(zhuǎn)換的重要節(jié)點(diǎn),其綜合功能和空間結(jié)構(gòu)愈趨復(fù)雜化與立體化。在此背景下,筆者通過對(duì)日本地鐵車站內(nèi)誘導(dǎo)系統(tǒng)的研究,提出其中存在的問題,以提升地鐵車站的服務(wù)性和舒適性。
由于日本地鐵的不同路線分別由不同企業(yè)及公共團(tuán)體來負(fù)責(zé)運(yùn)營,同一車站內(nèi)部不同線路的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)也由不同運(yùn)營者以各自的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行設(shè)計(jì)布設(shè)。這就使車站的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)難以成為一個(gè)系統(tǒng),也使車站內(nèi)部的環(huán)境顯得混亂。赤瀨達(dá)三[1-3]以此為課題進(jìn)行了相關(guān)研究,日本交通個(gè)人移動(dòng)及生態(tài)運(yùn)輸財(cái)團(tuán)(Japan Foundation for Promoting Personal Mobility and Ecological Transportation)也針對(duì)該課題提出了相關(guān)政策。赤瀨達(dá)三通過對(duì)車站的現(xiàn)場調(diào)查,總結(jié)了影響客流誘導(dǎo)系統(tǒng)的關(guān)鍵因素,這些結(jié)論被收錄于日本交通個(gè)人移動(dòng)及生態(tài)運(yùn)輸財(cái)團(tuán)編制的《地鐵誘導(dǎo)系統(tǒng)設(shè)計(jì)導(dǎo)則》中,作為設(shè)計(jì)布設(shè)誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)。
本研究將從外國游客的視點(diǎn)出發(fā),對(duì)日本地鐵誘導(dǎo)系統(tǒng)的問題進(jìn)行研究,并建立識(shí)別這些問題誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的體系。研究將通過以下路線進(jìn)行:
(1)對(duì)日本車站進(jìn)行現(xiàn)場踏勘以收集地鐵誘導(dǎo)系統(tǒng)的實(shí)例并把握現(xiàn)狀。
(2)對(duì)外國人進(jìn)行訪問調(diào)查及頭腦風(fēng)暴,以把握外國乘客在地鐵車站對(duì)于哪種誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)感到困惑。
(3)根據(jù)地鐵誘導(dǎo)系統(tǒng)設(shè)計(jì)導(dǎo)則定義判斷問題誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的標(biāo)準(zhǔn)原則。
語文課文很多都是語言優(yōu)美、意境深遠(yuǎn)、思想豐贍的文章,其本身就含有傳統(tǒng)文化的因素。尤其是一些名家作品,無論是詩歌還是散文,由于名家深厚的傳統(tǒng)文化積淀,其筆下的文字往往顯露出非常濃厚的傳統(tǒng)文化。比如魯迅,正因?yàn)槠渥陨淼膫鹘y(tǒng)文化修養(yǎng)異常深厚,所以文章才會(huì)那么有深度,讀起來那么有嚼頭。教師在教學(xué)語文課文時(shí),絕不應(yīng)該僅僅滿足于字詞語句以及思想大意的解讀,而是要帶領(lǐng)學(xué)生去感受中華傳統(tǒng)文化在語文中的呈現(xiàn),深入挖掘和闡釋,加強(qiáng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化修養(yǎng)。
(4)收集整理以上步驟中問題誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的設(shè)計(jì)設(shè)置模式,總結(jié)出識(shí)別體系。
(5)根據(jù)總結(jié)體系,識(shí)別實(shí)際3個(gè)規(guī)模車站內(nèi)的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí),以查出問題誘導(dǎo)標(biāo)識(shí),把握這3個(gè)車站誘導(dǎo)系統(tǒng)實(shí)際的服務(wù)水平。
調(diào)查選取規(guī)模不一(建筑面積、訪客量)的3個(gè)樣本車站作為主要研究對(duì)象,另外選取5個(gè)樣本車站以增加收集誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的樣本數(shù)量?,F(xiàn)場調(diào)查記錄下誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的具體樣式和設(shè)置位置,作為主要研究材料。此外在地鐵運(yùn)營官網(wǎng)上收集到3個(gè)主要車站的構(gòu)造圖用以確定客流流線及特定誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)的設(shè)置位置。
主要研究車站:池袋站(大)、高田馬場站(中)、筑波站(?。?;其他樣本車站:北千住站、秋葉原站、大手町站、西日暮里站、東京站。
秋葉原站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)設(shè)置樣式見圖2;池袋站站內(nèi)構(gòu)造示意圖見圖3;3個(gè)主要研究車站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)樣本統(tǒng)計(jì)見表1。
圖2 秋葉原站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)設(shè)置樣式
圖3 池袋站站內(nèi)構(gòu)造示意圖
表1 主要研究車站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)樣本統(tǒng)計(jì)表
本次研究采用訪問調(diào)查和頭腦風(fēng)暴兩種調(diào)查手段。
訪問調(diào)查通過對(duì)比采訪5位日本人和5位外國人,把握日外乘客在車站移動(dòng)中實(shí)際使用誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)時(shí)的情景狀態(tài)并比較日外乘客在使用過程中的區(qū)別。
頭腦風(fēng)暴組織了9位外國人討論其在地鐵車站中使用誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)時(shí)的困惑與不滿,并梳理總結(jié)關(guān)鍵問題。
通過以上調(diào)查,總結(jié)得出3個(gè)關(guān)鍵問題:
(1)箭頭標(biāo)識(shí)問題(箭頭標(biāo)識(shí)在復(fù)雜的車站結(jié)構(gòu)下容易導(dǎo)致誤解或很難理解其正確含義)。
(2)外語標(biāo)識(shí)問題(誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)缺乏外語標(biāo)注或外語標(biāo)注表示不清楚)。
(3)臨時(shí)標(biāo)識(shí)問題(未被標(biāo)準(zhǔn)化的臨時(shí)標(biāo)識(shí)導(dǎo)致的樣式不統(tǒng)一、不美觀)。
日本交通個(gè)人移動(dòng)及生態(tài)運(yùn)輸財(cái)團(tuán)編制的《地鐵誘導(dǎo)系統(tǒng)設(shè)計(jì)導(dǎo)則》中,以“七大通用性設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)”為依據(jù),總結(jié)了地鐵誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)的“五個(gè)基本原則標(biāo)準(zhǔn)”,分別為:簡潔性、連續(xù)性、系統(tǒng)性、統(tǒng)一性和直觀性[4-6]。
秋葉原站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)設(shè)置樣式設(shè)計(jì)圖見圖4。
圖4 秋葉原站誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)設(shè)置樣式設(shè)計(jì)圖
箭頭標(biāo)識(shí)的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)樣本通過對(duì)其“箭頭類型”、“表達(dá)含義”、“實(shí)景樣本圖”、“設(shè)置實(shí)景圖”以及“五原則檢查”的整理,可總結(jié)為8種箭頭類型和18種模式體系[7-8](見表2),箭頭標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例見表3。
外語標(biāo)識(shí)的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)樣本通過對(duì)其“存在問題”、“造成原因”、“實(shí)景樣本圖”以及“五原則檢查”的整理,可將問題總結(jié)為4種:
(1)識(shí)別性差。外語標(biāo)識(shí)相對(duì)于日語標(biāo)識(shí)更小,不易于識(shí)別標(biāo)識(shí)信息。
(2)不公平性。很多必要的信息情報(bào)缺乏必要的外語標(biāo)識(shí)。
表2 箭頭標(biāo)識(shí)類型與模式體系
表3 箭頭標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例
(3)缺乏統(tǒng)一性。外語標(biāo)識(shí)的翻譯不統(tǒng)一。
(4)不自然。外語翻譯不自然[9]。
外語標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例見表4。
表4 外語標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例
臨時(shí)標(biāo)識(shí)的誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)樣本通過對(duì)其“存在問題”、“造成原因”、“實(shí)景樣本圖”以及“五原則檢查”的整理[9],發(fā)現(xiàn)存在的問題主要是樣式不統(tǒng)一、不美觀。造成問題的原因是:臨時(shí)標(biāo)識(shí)作為誘導(dǎo)系統(tǒng)的一個(gè)補(bǔ)充,通常由地鐵的管理人員設(shè)計(jì)和設(shè)置,往往缺乏導(dǎo)則的指引。臨時(shí)標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例見表5。
表5 臨時(shí)標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例
箭頭標(biāo)識(shí)、外語標(biāo)識(shí)及臨時(shí)標(biāo)識(shí)的五原則檢查及存在問題舉例見表6~表8。
表6 箭頭標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查舉例
表7 外語標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查存在問題舉例
(1)箭頭標(biāo)識(shí)應(yīng)考慮設(shè)置位置、表示朝向與車站空間結(jié)構(gòu)的關(guān)系,使之更加簡潔易懂,避免不同意義的誤導(dǎo)。
表8 臨時(shí)標(biāo)識(shí)樣本的五原則檢查存在問題舉例
(2)外語標(biāo)識(shí)應(yīng)規(guī)范標(biāo)識(shí)大小,提高辨識(shí)性,統(tǒng)一外語翻譯使之更加自然,補(bǔ)充必要的外語信息標(biāo)識(shí)。
(3)臨時(shí)標(biāo)識(shí)應(yīng)減少不必要的信息標(biāo)識(shí),標(biāo)準(zhǔn)化必要的信息標(biāo)識(shí),使之與現(xiàn)有誘導(dǎo)標(biāo)識(shí)相統(tǒng)一,與現(xiàn)有誘導(dǎo)系統(tǒng)成為一個(gè)系統(tǒng)。