[英國]威斯坦·休·奧登
他被使用在遠(yuǎn)離文化中心的地方,
又被他的將軍和他的虱子所遺棄,
于是在一件棉襖里他閉上眼睛
而離開人世。人家不會把他提起。
當(dāng)這場戰(zhàn)役被整理成書的時(shí)候,
沒有重要的知識在他的頭殼里喪失。
他的玩笑是陳腐的,他沉悶如戰(zhàn)時(shí),
他的名字和模樣都將永遠(yuǎn)消逝。
他不知善,不擇善,卻教育了我們,
并且像逗點(diǎn)一樣加添上意義;
他在中國變?yōu)閴m土,以便在他日
我們的女兒得以熱愛這人間,
不再為狗所凌辱;也為了使有山、
有水、有房屋的地方,也能有人煙。
(選自 《詩潮》,2002年第 6期,查良錚譯)
注:1938年,英國著名詩人W·H·奧登攜摯友英國作家衣修伍德以戰(zhàn)地記者身份訪華,輾轉(zhuǎn)于香港、廣東、漢口、上海等地區(qū),先后訪問過周恩來、李宗仁、馮玉祥等重要?dú)v史人物。兩人根據(jù)在中國抗戰(zhàn)中的見聞,創(chuàng)作出集詩歌、散文、照片于一體的 《戰(zhàn)地行紀(jì)》。其中,奧登創(chuàng)作的27首十四行詩《戰(zhàn)時(shí)》組詩,被譽(yù)為20世紀(jì)英詩中的經(jīng)典。本期所選為第十八首。9月3日為中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日,在詩歌的 “見證”下,我們可以重溫歷史,銘記歷史。