——以Blackmail為語(yǔ)料"/>
段勝峰,肖雅麗
(長(zhǎng)沙理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410114 )
從20世紀(jì)60年代開(kāi)始,語(yǔ)篇分析研究得到一些語(yǔ)言學(xué)家們的關(guān)注。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)研究受制于結(jié)構(gòu)主義學(xué)派和轉(zhuǎn)換生成學(xué)派,因此語(yǔ)篇研究主要是分析語(yǔ)篇外部的銜接手段和篇章結(jié)構(gòu)[1]。每一類(lèi)語(yǔ)篇具有顯性和隱性兩種連貫,以往的語(yǔ)篇分析研究大多從功能語(yǔ)言學(xué)角度著手,注重顯性連貫[2]。但對(duì)于中國(guó)古代詩(shī)歌、意識(shí)流詩(shī)歌和缺乏顯性連貫的語(yǔ)篇來(lái)講,似乎很難用其進(jìn)行語(yǔ)篇分析。因此,本文嘗試從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角出發(fā),以詳略度理論為支撐,對(duì)語(yǔ)料《高級(jí)英語(yǔ)》第一冊(cè)第三課Blackmail進(jìn)行語(yǔ)篇分析,力圖為語(yǔ)篇分析研究提供一種新思路。
Langacker提出認(rèn)知語(yǔ)法理論,關(guān)注語(yǔ)言意義,認(rèn)為認(rèn)知和語(yǔ)義是語(yǔ)言形成句法構(gòu)造的內(nèi)在動(dòng)因[3]。從某種程度上說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)法與語(yǔ)篇之間存在一種自然和內(nèi)在的關(guān)系,完全可在認(rèn)知語(yǔ)法理論框架中對(duì)語(yǔ)篇作出適當(dāng)解釋[4]。
詳略度(specificity),又稱為加細(xì)程度,這一概念最早由Langacker在意象理論中提出。意象理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心理論之一,它借鑒了認(rèn)知心理學(xué)的研究成果,為說(shuō)明語(yǔ)言意義而提出。Langacker用意象(imaginary)來(lái)指稱為了達(dá)到思維和表達(dá)的目的,人們可以從不同的視角,選擇不同的認(rèn)知域,突出不同的焦點(diǎn),以不同方法觀察情景和解釋內(nèi)容的一種認(rèn)知能力[5]。之后為了避免術(shù)語(yǔ)上的混淆,用識(shí)解(construal) 這一術(shù)語(yǔ)替代意象。Langacker指出,意象可以從詳略度、認(rèn)知域、背景、視角和凸顯五個(gè)方面進(jìn)行描寫(xiě)。除此之外,詳略度在王寅所著的《認(rèn)知語(yǔ)法概論》中置于首位,足見(jiàn)其重要性。
詳略度注重句子或者詞匯的內(nèi)在連續(xù)性。把詳略度理論運(yùn)用到語(yǔ)篇連貫研究恰好是從隱性層面來(lái)分析語(yǔ)篇連貫,可以彌補(bǔ)顯性分析無(wú)法解決的問(wèn)題[6]。因此,詳略度可能出現(xiàn)在詞匯層面,也可能出現(xiàn)在句法層面。例如:
(1)a. animal>mammal>fish>crucian
b. universal>galaxy>solar system>Mars
c.plant>flower>peony>white peony
(2)a. Mary comes from somewhere.
b. Mary comes from an Asian country.
c. Mary comes from China.
從以上例子可以看出,例(1)從左至右,詳略度依次遞增,抽象程度依次遞減;例(2)中,上一句是下一句的抽象,下一句是上一句的具體化。由此可見(jiàn),詳略度不僅幫助作者正確表達(dá)對(duì)詞匯或者句法的描寫(xiě),同時(shí)有利于讀者更好地理解作者的用意。因此,本文將詳略度理論與語(yǔ)料相結(jié)合,嘗試做一個(gè)個(gè)案研究,以此來(lái)探討詳略度在實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫方面的作用。
本文選用的語(yǔ)料Blackmail節(jié)選自英國(guó)作家Arthur Hailey的代表作之一——Hotel。Hailey被譽(yù)為當(dāng)代狄更斯,在歐美文壇享有“社會(huì)問(wèn)題小說(shuō)家”的美譽(yù)。他的作品特點(diǎn)是以隱性的連貫手法,反映復(fù)雜的社會(huì)問(wèn)題。Hailey作品的魅力并不僅僅在于選材上,更主要還在于用不動(dòng)聲色的口吻,把一些看似平凡的人和事表現(xiàn)得扣人心弦、引人入勝。在他的作品中,故事一般都被設(shè)置在一個(gè)較短的時(shí)間和一個(gè)相對(duì)固定的空間,通常在行文一開(kāi)始就直接引入了主要人物和場(chǎng)景,情節(jié)緊湊,高潮迭起,主題突出。
本文語(yǔ)料Blackmail主要圍繞公爵夫婦與奧格爾維進(jìn)行展開(kāi):公爵夫人跟蹤公爵至賭場(chǎng),發(fā)現(xiàn)公爵和情人在幽會(huì)。在兩人開(kāi)車(chē)返回旅館途中,公爵因醉酒駕駛撞死了一對(duì)母女。為了不承擔(dān)責(zé)任,公爵夫婦倉(cāng)促逃離案發(fā)現(xiàn)場(chǎng),并將肇事的捷豹車(chē)藏在停車(chē)場(chǎng)的角落里。而就在公爵夫婦神色慌張地穿過(guò)地下室時(shí),被也準(zhǔn)備回去的奧格爾維覺(jué)察到了[7]。他利用自己的人脈以及發(fā)現(xiàn)的蛛絲馬跡猜測(cè)到了整個(gè)事情的真相。在警方大肆搜捕肇事車(chē)輛和嫌疑人時(shí),奧格爾維趁機(jī)跑到公爵夫婦房間里進(jìn)行敲詐,以此與公爵夫人展開(kāi)了一場(chǎng)針?shù)h相對(duì)的較量。在金錢(qián)的誘惑下,奧格爾維答應(yīng)公爵夫人幫其銷(xiāo)毀罪證,保守秘密。
在整個(gè)語(yǔ)篇中,寫(xiě)得最精彩的部分便是公爵夫人與奧格爾維的較量。公爵夫人與奧格爾維的較量大致可以分成五個(gè)回合。第一回合:公爵夫人與奧格爾維的初步交鋒,奧格爾維暗示來(lái)意;第二回合:奧格爾維與公爵夫人處于膠著狀態(tài),他逼迫公爵夫婦承認(rèn)罪行;第三回合:公爵夫人做出反擊,試圖挽回?cái)【?,奧格爾維略占上風(fēng);第四回合:奧格爾維似乎控制整個(gè)局面,公爵夫人無(wú)力反擊;第五回合:公爵夫人絕地反擊,用金錢(qián)讓奧格爾維為她銷(xiāo)毀罪證。在這五個(gè)回合中,故事情節(jié)緊湊,步步推進(jìn),跌宕起伏,作者不僅通過(guò)隱性銜接的手段傳神地描寫(xiě)了兩位主人公的個(gè)性特征和心理活動(dòng),也彰顯了語(yǔ)篇的權(quán)勢(shì)主題,促進(jìn)了整個(gè)語(yǔ)篇的連貫性,有利于學(xué)生更好地理解整個(gè)語(yǔ)篇內(nèi)容和作者意圖。
外語(yǔ)教學(xué)中的詞匯教學(xué)、句法教學(xué)、寫(xiě)作教學(xué)、翻譯教學(xué)等都可以從詳略度這一維度獲得很多啟示。具體詞匯和抽象詞匯的選擇對(duì)句子的意義有很大的影響,可以透射出作者或說(shuō)話人的意圖或會(huì)話含意[8]。筆者認(rèn)為,從詳略度的角度來(lái)分析語(yǔ)篇有助于更好地理解語(yǔ)篇的主題,也有助于我們從字里行間里,依靠隱性連貫這根看不見(jiàn)的主線來(lái)實(shí)現(xiàn)文字效果,突出主題。接下來(lái)筆者用詳略度理論對(duì)這五個(gè)回合逐一分析,揭示Hailey是如何利用這條看不見(jiàn)的主線達(dá)到他的文字效果的。
在小說(shuō)一開(kāi)頭,公爵夫婦就接到奧格爾維的陌生電話,告知他們?cè)诜块g等他,有要事相商。但是奧格爾維卻有意姍姍來(lái)遲。當(dāng)公爵夫人打開(kāi)門(mén)見(jiàn)到奧格爾維,作者先后用 look、survey、gaze、sweep這一組近義詞來(lái)描寫(xiě)公爵夫人和奧格爾維當(dāng)時(shí)的動(dòng)作和心理:
…the Duchess looked pointedly…
The house detective's piggy eyes surveyed her … His gaze moved on to sweep the spacious …
在第一回合里,Hailey沒(méi)有使用顯性的連貫手法,從表面上看,以上句子好像并不連貫,實(shí)際上Hailey利用了幾個(gè)“看”的特點(diǎn),很好地體現(xiàn)了雙方的心理活動(dòng)。這些詞在某些方面意義是相近的,某些方面又有差別。作者利用了同義詞之間詳略度的區(qū)別,使得語(yǔ)言能夠更加準(zhǔn)確地表達(dá)思想和感情,也使得語(yǔ)言具有更加生動(dòng)、富于變化、避免重復(fù)、增加修辭效果的積極作用[9]。這幾個(gè)詞在詳略程度上的序列如下所示,從左至右,詳略度依次遞增:
look(most general)>survey(next general)>gaze(less general)>sweep(most specific)
Look作為一個(gè)概括性較高的基本詞,詳略度較低,語(yǔ)義含量少,僅僅表示用眼睛看,是比較抽象的概念。Hailey用這個(gè)詞來(lái)描寫(xiě)公爵夫人高傲地打量奧格爾維的動(dòng)作,表現(xiàn)了公爵夫人毫無(wú)準(zhǔn)備,心情比較平靜,并不清楚奧格爾維來(lái)意。同時(shí),這也是公爵夫人第一次見(jiàn)到奧格爾維,在此之前她對(duì)他沒(méi)有任何的了解。而作者先后用 survey、gaze、sweep來(lái)描寫(xiě)奧格爾維,詳略度逐漸提高,語(yǔ)義含量也變得豐富起來(lái)。首先,survey相較于look來(lái)說(shuō),語(yǔ)義上有些許重疊的部分,在“看”的內(nèi)容詳略程度上有所增強(qiáng),強(qiáng)調(diào)為了某種目的而進(jìn)行仔細(xì)地觀察。Survey這個(gè)詞表明了奧格爾維為了某種目的而來(lái),因此當(dāng)他一進(jìn)這個(gè)房間就開(kāi)始仔細(xì)地觀察公爵夫人和她身上佩戴的首飾,為接下來(lái)的訛詐做準(zhǔn)備。Gaze是對(duì)看的動(dòng)作的進(jìn)一步具體化,強(qiáng)調(diào)的是長(zhǎng)時(shí)間專(zhuān)注地看著。Hailey用它更加具體地描寫(xiě)出了奧格爾維的目光,他又開(kāi)始投放到整個(gè)房間,不放過(guò)房間里任何一處細(xì)節(jié),這樣也間接反映出他的貪婪和心急。Sweep是對(duì)看這一動(dòng)作詳略度的進(jìn)一步提高,強(qiáng)調(diào)為了搜尋某些東西而看,略帶有侵略性的含義,這就進(jìn)一步凸顯出奧格爾維對(duì)于房間貴重物品的貪婪和心切。
因此,Hailey透過(guò)對(duì)“看”這個(gè)動(dòng)作一步一步地細(xì)化,讓讀者很明顯地感受到在這第一回合的較量中,盡管奧格爾維有備而來(lái),但是公爵夫人依舊沉著冷靜應(yīng)對(duì),時(shí)刻保持著高貴的氣質(zhì),奧格爾維不占上風(fēng),反而將其唯利是圖的丑陋形象躍然紙上,也為最后公爵夫人降服他埋下了伏筆,突出了權(quán)勢(shì)關(guān)系的主題。作者并沒(méi)有直接使用顯性銜接和文字來(lái)渲染這層含義,而是巧妙地運(yùn)用“看”在詳略度各有變化的一系列同義動(dòng)詞來(lái)描寫(xiě)了這第一回合的較量,傳達(dá)了主題。
在第二回合的較量中,公爵夫人依然激烈地辯駁著奧格爾維所暗示的一切,心存僥幸。奧格爾維在暗示沒(méi)有得逞之后,并沒(méi)有善罷甘休,而是選擇向公爵夫婦直接挑明車(chē)禍的事情。作者在第一回合中利用“看”的動(dòng)詞詳略度變化,深刻地描述了兩者的心理。在本回合中,作者通過(guò)對(duì)雙方eyes前面修飾語(yǔ)的詳略度變化,細(xì)致地描寫(xiě)出了當(dāng)時(shí)談判的緊張氣氛。
The piggy eyes blinked, then hardened…
Springing to her feet, her face wrathful, gray-green eyes blazing...
本回合選用piggy和gray-green來(lái)修飾eyes,通過(guò)眼神對(duì)比描寫(xiě)出了奧格爾維和公爵夫人的個(gè)性特征。人們傾向以簡(jiǎn)明扼要的方式來(lái)表達(dá)盡可能多的語(yǔ)義信息,常選用單個(gè)形容詞修飾名詞,組成形名結(jié)構(gòu)。然而,出于表達(dá)需要,認(rèn)知主體有時(shí)也采用較高的詳略度,選用多個(gè)形容詞來(lái)修飾名詞[10]。一個(gè)形容詞的詳略度低于多個(gè)形容詞組的詳略度,隨著形容詞的增加,詳略度也增加。
首先,piggy是一個(gè)詳略程度較低的形容詞,語(yǔ)義含量較為豐富,用來(lái)形容小豬一樣的眼睛,也可描寫(xiě)人物的貪婪。Hailey用一個(gè)詳略度低的piggy修飾奧格爾維的眼睛,是想讓讀者發(fā)揮自己的想象力。奧格爾維在本回合中繼續(xù)實(shí)施他的敲詐計(jì)劃,挑明了公爵夫婦目前所處的狀況。隨著他像豬一樣眼睛的一眨,他的貪婪暴露無(wú)遺。而且整個(gè)語(yǔ)篇多次用piggy來(lái)描寫(xiě)奧格爾維的眼睛,每重復(fù)一次piggy,詳略度就增加一次。在后面他和公爵夫婦商量封口費(fèi)的時(shí)候也用到了這個(gè)詞,進(jìn)一步突出了奧格爾維的貪婪。作者用形容詞gray-green來(lái)描寫(xiě)公爵夫人的眼睛,詳略度高于piggy。公爵夫人沒(méi)有奧格爾維那么多想法,形容詞gray修飾她的eyes,表明公爵夫人心里陰沉沉的,有人敲詐,肯定心里不愉快。用green來(lái)描寫(xiě)公爵夫人的眼睛,不僅突出她充滿精力,早有思想準(zhǔn)備,更能彰顯出其貴族的威嚴(yán)氣質(zhì)。Hailey反復(fù)用piggy,表達(dá)奧格爾維前面說(shuō)的都是事實(shí),gray-green修飾eyes,則表達(dá)了公爵夫人并沒(méi)有自亂陣腳,依然保持著冷靜和威嚴(yán),突出了權(quán)勢(shì)關(guān)系的主題。
因此,在這一回合中,雙方處于膠著狀態(tài),斗爭(zhēng)激烈。作者通過(guò)選用兩個(gè)詳略程度比較高的形容詞來(lái)描寫(xiě)兩個(gè)人物的眼神,形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,互為映襯,使得人物形象愈發(fā)生動(dòng)形象。由此可見(jiàn),選擇詳略度更高的形容詞,所包含的信息量就更大,這樣有利于學(xué)生更好地理解整個(gè)語(yǔ)篇,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫。
在第三回合的談判中,奧格爾維娓娓道出車(chē)禍所發(fā)生的一切,包括公爵如何帶情人去賭場(chǎng),被公爵夫人跟蹤以及公爵醉酒駕駛,撞死了一對(duì)母女等等,掌握了談判的主動(dòng)權(quán)。作者通過(guò)使用隱性銜接手法——省略,來(lái)描寫(xiě)當(dāng)時(shí)奧格爾維與公爵夫人的心理活動(dòng)。
“…You can't possibly prove…”
“Lady, I can prove all I need to.”
在第三回合里,當(dāng)公爵追問(wèn)奧格爾維是如何知曉這一切時(shí),作者使用了大量的俚語(yǔ)和省略,使奧格爾維的言辭顯得含糊不清,詳略度較低,語(yǔ)義含量也低。省略這種隱性的銜接手法雖然使得句子詳略程度不高,但是從整個(gè)語(yǔ)篇的角度來(lái)看,省略句確有其獨(dú)特的魅力。盡管在這段話中奧格爾維的話語(yǔ)用詞詳略程度較低,顯得模棱兩可,但是在這含糊的話語(yǔ)之間,他給公爵夫婦提供了一個(gè)甚至比他們所知信息更重要的線索——他已經(jīng)完全掌握了公爵的秘密,公爵的秘密恐怕是藏不住了。Hailey在這段大量使用俚語(yǔ)和省略的話語(yǔ)中,向讀者展示了奧格爾維的確是有備而來(lái),并且掌握了公爵的不少證據(jù)。
而在接下來(lái)公爵夫人這段欲言又止的話語(yǔ)中,作者也使用了省略的手法。Hailey通過(guò)省略prove后面的成分,營(yíng)造了一種此時(shí)無(wú)聲勝有聲的氛圍,表現(xiàn)出公爵夫人其實(shí)還心存一絲僥幸,幻想著奧格爾維只是在恐嚇?biāo)麄?,并沒(méi)有掌握一切以及擁有實(shí)質(zhì)性的證據(jù)。同時(shí)從中我們不難看出公爵夫人倔強(qiáng)和不服輸?shù)膫€(gè)性特征,其實(shí)這也是這些貴族高貴血統(tǒng)所決定的。但是當(dāng)奧格爾維回答“ I can prove all I need to”時(shí),詳略度有所提高,語(yǔ)義含量更為豐富。奧格爾維如此清楚具體地表達(dá),不僅表現(xiàn)了奧格爾維此時(shí)胸有成竹的心理,同時(shí)從側(cè)面也反映了公爵夫人在這一回合輸?shù)靡粩⊥康亍?/p>
因此,在這一次較量中,盡管公爵夫人努力挽回?cái)【郑疵瘩g,但奧格爾維略占上風(fēng)。作者有意在句式上運(yùn)用隱性銜接,即省略,不僅使表達(dá)更加簡(jiǎn)潔,同時(shí)增加了詳略度,使得語(yǔ)篇意義更加豐富,渾然一體,大大深化了文章主題。
第四回合中,在奧格爾維說(shuō)出最重要的證據(jù)之后,公爵夫人完全放棄抵抗,奧格爾維開(kāi)始主導(dǎo)著整個(gè)事情的發(fā)展。奧格爾維的敲詐計(jì)劃得到順利實(shí)施,公爵夫婦無(wú)力抵抗,聽(tīng)之任之。
“…through the basement, so's not to use the lobby. ”
The Duchess breathed, “Go on.”
“…They got a headlight trim ring…They got some headlight glass,…they reckon there'll be a brush trace. ”
“A what?”…
“Oh, my God!”
在這一次較量中,公爵夫人只說(shuō)了三句話:“Go on.”“A what?”“Oh, my God!”。很顯然,公爵夫人話語(yǔ)用詞的詳略度不是很高,表明心里沒(méi)底了,表現(xiàn)出一種心理轉(zhuǎn)變。但是在整個(gè)回合中,奧格爾維話語(yǔ)的詳略度就比較豐富和具體了,一切都朝著有利于他的方向發(fā)展,因此,講話也就越來(lái)越有底氣了。
首先,奧格爾維說(shuō)出為什么會(huì)對(duì)公爵夫婦產(chǎn)生懷疑的原因。因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)公爵夫婦回來(lái)的時(shí)候并不像往常是穿過(guò)門(mén)廳,而是從地下室。作者用lobby和basement這兩個(gè)詳略度較高的專(zhuān)有名詞來(lái)表示門(mén)廳和地下室,表明說(shuō)話者證據(jù)確鑿,有把握和底氣,而不是概括性較高的基本詞hall和cellar,語(yǔ)義含量較為豐富和具體。奧格爾維能用詳略度較高的lobby和basement這兩個(gè)詞來(lái)描述公爵夫婦肇事后的行蹤,如此詳細(xì)具體,從而也說(shuō)明了奧格爾維的確掌握了公爵夫婦的行蹤,并不是無(wú)中生有。緊接著,奧格爾維又具體地提出了警察發(fā)現(xiàn)的三個(gè)線索:headlight trim ring(前燈的框圈)、headlight glass(前燈玻璃的碎片)、擦痕(brush trace),這三個(gè)線索層層深入,增加了句法詳略度,從而凸顯了重要信息。信息必須具體和明確,因?yàn)橥ㄟ^(guò)這三件證物的判斷,警察很容易找到公爵夫婦的肇事汽車(chē)。最后當(dāng)奧格爾維深入具體地向公爵夫婦解釋什么是brush trace,提供了及其詳盡的信息,這無(wú)疑對(duì)于公爵夫婦來(lái)說(shuō)是最致命的消息,直接將他們打入深淵,最后一絲希望也破滅了。這樣的話,奧格爾維的敲詐計(jì)劃也就得以繼續(xù)順利的實(shí)施下去了。
所以,在第四回合中,奧格爾維拿出關(guān)鍵性證據(jù),給了公爵夫婦致命性一擊,似乎牢牢控制了整個(gè)局面,公爵夫人不再抵抗。公爵夫人從頭到尾只說(shuō)了三句話,與奧格爾維話語(yǔ)信息量形成了強(qiáng)烈對(duì)比。這種現(xiàn)象頗具語(yǔ)言魅力,使讀者感到前后呼應(yīng),層層深入,絲毫不覺(jué)冗詞贅句。這樣不僅增加了新信息的詳略度,也增強(qiáng)了語(yǔ)篇的連貫程度。
在第五回合一開(kāi)始,奧格爾維似乎完全占據(jù)著上風(fēng),同時(shí)他也希望在這一回合中取得完全勝利,順利實(shí)現(xiàn)敲詐。而公爵夫人在冷靜思慮后,直奔主題,詢問(wèn)奧格爾維封口費(fèi)。當(dāng)雙方達(dá)成協(xié)議后,在金錢(qián)的誘惑下,通過(guò)cigar的詳略度,勾勒出奧格爾維變得俯首稱臣,乖乖聽(tīng)命于公爵夫婦的形象。
A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in.
Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar…
Ignoring the Duke, Ogilvie waved the unlighted cigar under his adversary 's nose.
He lit the fresh/cigar.
The house detective took his time, leisurely putting a cloud of blue cigar smoke…
“This cigar bother in you, Duchess?”
Cigar這個(gè)詞在整個(gè)語(yǔ)篇重復(fù)出現(xiàn)了很多次。重復(fù)是指通過(guò)重復(fù)詞匯或者句子,以此突出所要表達(dá)的對(duì)象和主題。在文章一開(kāi)始,Hailey通過(guò)使用cigar這個(gè)詞描寫(xiě)了奧格爾維夾著煙進(jìn)入公爵夫婦家里的情景。這樣煙隨人至充滿意象的描寫(xiě),將奧格爾維儀態(tài)粗俗的形象表現(xiàn)得淋漓盡致,顯示出了他的卑微身份,與公爵夫婦存在著天壤之別,同時(shí)也將奧格爾維輕松愉悅的心情展示出來(lái),表明他是有備而來(lái),勝券在握。接下來(lái)作者用cigar這個(gè)詞詳細(xì)描寫(xiě)了奧格爾維滅掉煙這一動(dòng)作,表現(xiàn)出盡管奧格爾維很自信,處于上風(fēng),但是面對(duì)公爵夫人滅煙的要求時(shí)依然不敢拒絕,側(cè)面反映出下層人民永遠(yuǎn)無(wú)法反抗上層權(quán)貴這一事實(shí),為結(jié)尾埋下了伏筆。緊接著,作者連續(xù)用三個(gè)cigar描寫(xiě)了奧格爾維在公爵夫人眼皮底下吞云吐霧的粗俗形象,當(dāng)公爵夫人提出讓他把煙滅掉時(shí),他不屑一顧,完全不當(dāng)一回事,甚至接著抽了一根煙。這一系列行為無(wú)不在挑釁公爵夫人的身份,表明奧格爾維在與公爵夫婦經(jīng)過(guò)一番斗爭(zhēng)之后,已經(jīng)完全站穩(wěn)腳跟,毫無(wú)畏懼。而在文章的最后,也是語(yǔ)篇的結(jié)尾處,奧格爾維卻發(fā)生了翻天覆地的變化,主動(dòng)提出滅掉煙,對(duì)公爵夫人關(guān)懷備至。因?yàn)殡p方之間已經(jīng)達(dá)成協(xié)議,奧格爾維獲得一筆比他預(yù)料之中還多的財(cái)富,態(tài)度才會(huì)發(fā)生急劇變化,表現(xiàn)出奧格爾維的貪婪和勢(shì)利,同時(shí)也從側(cè)面反映出了公爵夫人的機(jī)智。
所以,在這一回合中,公爵夫人和奧格爾維處境發(fā)生巨大變化。在金錢(qián)的誘惑下,奧格爾維俯首稱臣,唯命是從。公爵夫人反敗為勝,化險(xiǎn)為夷,成功收買(mǎi)了奧格爾維。本回合對(duì)cigar這個(gè)詞重復(fù)描寫(xiě)的過(guò)程中,人物處境發(fā)生了巨大變化,情節(jié)一波三折,出人意料,在無(wú)形中推動(dòng)著整個(gè)語(yǔ)篇的發(fā)展,也凸顯了權(quán)勢(shì)主題。
綜上所述,作者用詞講究,精心挑選了一些詳略度較高和反復(fù)出現(xiàn)的詞以及句子來(lái)凸顯語(yǔ)篇深層主題。即使沒(méi)有很多的顯性連貫,但是通過(guò)這些詞匯和句法也實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)篇意義的連貫,整個(gè)文章脈絡(luò)清晰可見(jiàn),使學(xué)生理解時(shí)得心應(yīng)手,易于接受。
在該語(yǔ)篇中,作者很好地利用了詞匯和句法的詳略度,使故事的五個(gè)回合有機(jī)地構(gòu)成了一個(gè)整體。在第一回合中,奧格爾維和公爵夫人進(jìn)行了初步交鋒。Hailey并沒(méi)有用文字來(lái)呈現(xiàn)兩者在初次見(jiàn)面時(shí)的場(chǎng)景,通過(guò)“看”的詳略度變化來(lái)描寫(xiě)公爵夫人和奧格爾維的心理和社會(huì)地位。盡管奧格爾維有備而來(lái),想要進(jìn)行敲詐,但依然不敢在公爵夫婦面前造次,小心翼翼地進(jìn)行自己的敲詐計(jì)劃,體現(xiàn)了底層人民和上層貴族不平等關(guān)系的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。在接下來(lái)的第二回合中,Hailey利用對(duì)“eyes”的修飾描寫(xiě),表現(xiàn)出兩人斗爭(zhēng)激烈,但卻難分勝負(fù)。Hailey分別通過(guò)兩個(gè)形容詞piggy和gray-green來(lái)修飾奧格爾維和公爵夫人,凸顯了奧格爾維的貪婪和公爵夫人鎮(zhèn)定自若的個(gè)性特征,進(jìn)一步推動(dòng)了故事情節(jié)發(fā)展。在第三回合中,作者利用省略這一隱性銜接手段,營(yíng)造了一種此時(shí)無(wú)聲勝有聲的氣氛。奧格爾維在此回合的略占上風(fēng)不僅表現(xiàn)出了他的有備而來(lái),同時(shí)也暗示了這樣一個(gè)事實(shí):掌握事實(shí)的一方似乎會(huì)贏,為最后的情節(jié)反轉(zhuǎn)埋下了伏筆。在第四回合中,公爵夫人僅僅只說(shuō)了三句話。作者利用兩人話語(yǔ)的詳略度進(jìn)行對(duì)比描寫(xiě),表現(xiàn)出奧格爾維似乎控制住了整個(gè)局面,公爵夫人放棄了抵抗這一事實(shí),同時(shí)也體現(xiàn)了上層貴族的權(quán)利并不是神圣不可侵犯的,底層人民也可以對(duì)其進(jìn)行挑戰(zhàn),將故事的發(fā)展推向高潮。但是在最后一個(gè)回合中,Hailey利用重復(fù)這一隱性銜接手法對(duì)cigar的詳略度進(jìn)行描寫(xiě),使得故事結(jié)局發(fā)生了翻天覆地的變化。公爵夫人用金錢(qián)成功收買(mǎi)奧格爾維,化險(xiǎn)為夷,奧格爾維主動(dòng)提出滅掉煙頭。這樣的故事結(jié)局,顯然出人意料,無(wú)形巧妙地推動(dòng)了整個(gè)故事的發(fā)展。
因此,這篇小說(shuō)描寫(xiě)的不僅僅是貪婪的下層人物奧格爾維對(duì)上層貴族公爵夫婦的敲詐,更是公爵夫人利用其金錢(qián)和權(quán)勢(shì)對(duì)奧格爾維進(jìn)行“敲詐”,這樣的“敲詐”與前者相比更為狡詐和隱蔽。作者通過(guò)使用隱性連貫這條看不見(jiàn)的主線,不僅反映了金錢(qián)和權(quán)勢(shì)的重要性,更揭示了權(quán)勢(shì)關(guān)系的主題——上層社會(huì)對(duì)下層人民統(tǒng)治和控制的不可逆性。
筆者結(jié)合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的詳略度理論對(duì)Blackmail這一語(yǔ)篇進(jìn)行分析,通過(guò)分析隱性的銜接,得知作者真正要揭示的是:資本主義社會(huì)沒(méi)有公平可言,事實(shí)不一定能說(shuō)話。因此,如果能用認(rèn)知語(yǔ)法的詳略度理論來(lái)進(jìn)行語(yǔ)篇教學(xué),不僅能讓學(xué)生掌握字面意義,更能理解字面背后的意義,學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)會(huì)更感興趣。