亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中德飲食熟語的跨文化淺析

        2019-01-10 06:57:20薄麗媛
        北方文學 2019年36期
        關鍵詞:熟語飲食文化德語

        薄麗媛

        摘要:語言是民族文化的載體,其中熟語又是語言的濃縮和精華,充分反映出一個民族的文化特征。飲食文化是人類文化的重要組成部分,不僅擁有物質(zhì)文化的內(nèi)涵,也擁有精神文化的精髓。運用跨文化交際的理論,著重分析、比較中德飲食熟語的相同和不同之處,以及其中反映出的民族性格和文化差異,將有助于中德兩國民族文化的相互融合和共同發(fā)展,有利于雙方的跨文化交流。

        關鍵詞:熟語;飲食文化;跨文化;德語

        一、引言

        人類飲食的歷史是人類適應自然以求得自身生存和發(fā)展的歷史,在這個歷史過程中逐漸形成了不同的飲食文化。語言體現(xiàn)了民族傳統(tǒng)文化的豐富內(nèi)涵。其中,熟語又是語言的濃縮和精華,用簡單明快的詞語表達了人們的生活經(jīng)驗或某種看法。熟語包括慣用語﹑成語、諺語、俗語、格言、歇后語等,充分反映出一個民族的風土人情和文化背景,高度體現(xiàn)出一個民族的民族性格和價值取向。飲食熟語的豐富性與趣味性,將它作為一種跨文化交流的載體,更易于被大多數(shù)人理解和接受。

        二、中德飲食熟語的共同性特點

        在表達同一語義時,不同語言存在著用詞相同或相近之處,即表達形式相同或相似,這種無論從字面上還是從內(nèi)涵上都表達相同或相近語義的熟語,我們稱之為語義重合。首先,中德熟語有很多語義重合的熟語,體現(xiàn)了民以食為天的觀點,強調(diào)了飲食的重要性。如開門七件事;飲食男女,人之大欲;人生萬事,吃飯第一;天不怕,地不怕,就怕鍋里沒米下等。德語中也有這樣的熟語,如Man lebt nicht,um zu essen,sondern man isst,um zu leben.(人們活著不是為了吃飯,而吃飯是為了活著)。

        其次,關于飲食,人們不僅要求物質(zhì)生活上的溫飽,同時也對精神生活提出了更高的要求。很多中德熟語都提倡培養(yǎng)健康飲食習慣,如飯后百步走;早吃好,午吃飽,晚吃少。早餐像國王,午餐像平民,晚餐像乞丐。Essen und Trinken h?lt Leib und Seele zusammen.(吃好喝好,身心和好)。Kurz Abendbrot,macht lange Lebenszeit.(晚飯吃的少,增壽人不老)。Nach dem Mittag sitz ein Weilchen,nach dem Abendessen geh ein Meilchen.(午飯后坐著養(yǎng)神兒,晚飯后出門遛彎)。

        再次,中德飲食熟語中的一些詞都具有相似的隱喻。在中德的熟語中有很多相同的食物都表達了相似的意義,具有相似的隱喻,比如酒后吐真言,im Wein liegt Wahrheit;泡湯,ins Wasser fallen;火上澆油,?l ins Feuer gie?en。

        三、中德飲食熟語差異性的特點

        中德兩種不同的語言,體現(xiàn)了典型的東方文化和西方文化,在宏觀上,整個人類文化有一定共性,但在微觀上,各自的不同的思維、價值也造成了中德熟語語義的差異。首先,形異意似。指的是兩種語言對同一客觀事物或思想使用不同的形式來表達,其字面義相異,內(nèi)在的比喻義或引申義相同。例如形容新事物的發(fā)展迅速漢語用成語“雨后春筍”和德語用成語“wie Pilze aus dem Boden schie?en”。漢語用竹筍,原因在于中國盛產(chǎn)竹,而在德國雨水多的季節(jié),蘑菇生長迅速。再如,Hunger macht rohe Bohnen sü?.(饑餓做出的糙豆也香甜)。德國有的農(nóng)村喜歡吃菜豆,Gebackene Bohnen(烤菜豆)是一道美食,而糙豆則食之無味,不得已時用來充饑。同樣的意思,漢語的熟語表示為:餓了吃糠甜如蜜。

        其次,形似意異。指與同一中心詞組成的熟語,中心詞的字面義在兩種語言中是相同的,但其內(nèi)涵義十分不同。中國文化賦予“吃”這個字更多的意義,比如吃錯藥、吃不消、吃醋、吃小灶、吃老本、吃官司、吃閑飯、吃軟飯、吃回扣、大鍋飯、鐵飯碗、吃一塹、長一智。中國是一種泛食主義,體現(xiàn)了雜糅的思想,什么都吃,易中天的《閑話中國人》里介紹了,用口表示人,家有幾口人,用飯碗表示工作。而德國人對面包情有獨鐘,面包是日常飲食中的主食。德語中有大量和面包有關的熟語。如Eigenes Brot n?hrt am besten.(自己的面包最養(yǎng)人);ein hartes Brot sein(艱苦謀生);sein Brot verdienen(自己謀生,自食其力);anderer leute Brot essen(吃別人的飯,受雇于人);ein gutes Brot haben(生活寬裕)。

        再次,獨自特有的熟語。這類的熟語大多與歷史事件、神話寓言和宗教信仰有關。這類熟語語義在兩種不同的語言中往往是此有彼無,或彼有此無的。漢語中很多熟語來自古詩詞,不為五斗米折腰、對酒當歌、把酒問青天等。中國人信仰佛教,因而“上帝”之類的詞語絕對不會出現(xiàn)在中國的熟語中,而代之以與佛教有關的詞語。如吃齋念佛。一人吃齋,十人念佛。德語中很多熟語來自古語和當?shù)氐娘L俗習慣,德國人大多信仰基督教,《圣經(jīng)》也是德語熟語的主要來源之一。比如Am Hungertuch nagen(饑餓難耐)源于宗教節(jié)日大齋節(jié),約公元1000年時人們通過齋戒表達贖罪懺悔之意,每逢大齋節(jié)便會在祭壇上蓋一塊布,布上會繡有紀念齋戒的圖案,到16世紀出現(xiàn)了短語“am Hunger n?hen”,人們認為“n?hen”(刺繡)后來極有可能被人為替換為“nagen(咬)”,也就演變成了現(xiàn)在的“Am Hungertuch nagen”。

        四、中德飲食熟語具有共同性和差異特點的原因

        根據(jù)馬勒茨克《跨文化交流》一書中的觀點,在跨文化交際中,那些使文化之間相互區(qū)別,并給各文化的結構性整體以獨特的輪廓特征的范疇為“結構特征”。首先,中德飲食熟語具有差異性是因為價值觀和思維方式的不同。中國人自古以來大部分以農(nóng)耕為主,所謂“面朝黃土背朝天”,通常以谷類為主食,傾向于安居樂業(yè)、和平與安定,與自然和諧相處。德國人持征服自然的觀點,是因為西方很多國家其祖先為狩獵民族,為了能在殘酷惡劣的環(huán)境下生存,必須善于捕獵,富于進攻性,形成了爭強好勝和樂于冒險的性格特征,飲食內(nèi)容也以肉類為主。其次,宗教也對飲食熟語的差異性產(chǎn)生了深刻的影響。語言與宗教密切相關,特別是《圣經(jīng)》對德國語言的影響很大。人們在日常生活中喜歡用圣經(jīng)中的故事及警句來表達自己的思想感情,經(jīng)過增刪與斧削,傳之后世,成為熟語。比如,Verbotene Früchte sind sü?.(禁果味甜。)“禁果”就來源于《圣經(jīng)》。

        五、小結

        俗話說“百里不同風,千里不同俗,萬里不同食”。中德兩國國不同的地理環(huán)境、氣候條件、風土人情、宗教信仰、思維方式造就了各自飲食的文化。語言是一種文化現(xiàn)象,是文化的重要承載者。對比是人類認識世界的基本方法,只有通過對比事物之間的差異性才會真實的展現(xiàn)事物的本質(zhì),也只有當確切地掌握事物之間的差異性,才會更深刻地認識“彼”與“此”,才會更好的指導實踐。通過熟語來研究中德的飲食文化,將有助于中德兩國民族文化的相互融合和共同發(fā)展,有利于雙方的跨文化交流。

        參考文獻:

        [1]馬勒茨克.跨文化交流—不同文化的人與人之間的交往[M].北京:北京大學出版社,2001.

        [2]劉承華.文化與人格——中西文化差異的一次比較[M].合肥:中國科學技術大學出版社,2002.

        [3]許震民.漢德熟語詞典[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.

        [4]許震民.德語諺語詞典(德漢對照)[M].北京:外語教學與研究出版社,2014.

        [5]易中天.閑話中國人[M].北京:華齡出版社,1996.

        猜你喜歡
        熟語飲食文化德語
        Eva Luedi Kong: Journey to the East
        文化交流(2019年1期)2019-01-11 01:34:26
        從跨文化交際的角度談中西飲食文化的差異
        合作學習在大學德語閱讀課中的應用
        習語中的中英兩國飲食文化比較
        徐州飲食文化旅游資源開發(fā)研究
        中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:50:33
        從方言詞匯看烏魯木齊地區(qū)回民的飲食文化
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:42:10
        哲學“專業(yè)德語”教學研究初探
        外語學刊(2016年4期)2016-01-23 02:34:18
        淺析熟語認知機制的分類——以中韓熟語為例
        丹麥小店流行取“難聽的”德語名
        乍聞音酷似,細品味異同——同、近音異形熟語薈萃(五十三)
        天津教育(2012年10期)2012-08-17 09:01:18
        亚洲国产成人片在线观看| 国产av午夜精品一区二区入口| 亚洲成在人网av天堂| 求网址日韩精品在线你懂的| 国产一区亚洲二区三区| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 亚洲欧美另类激情综合区 | 国内视频偷拍一区,二区,三区| 高清成人在线视频播放| 18禁止进入1000部高潮网站| 国产成人久久精品激情| 思思99热| 国产精品美女主播在线| 少妇高潮太爽了在线视频| 日韩好片一区二区在线看| 91久久国产情侣真实对白| 91久久精品一区二区| 男人扒开添女人下部免费视频| 8888四色奇米在线观看| 黄片在线观看大全免费视频| 青青草视频在线免费视频| 在线一区二区三区国产精品| 国产成人啪精品视频免费软件| 最新国产女主播福利在线观看| 蜜桃久久综合一区二区| 国产国产人免费人成免费视频| 亚洲一区二区三区偷拍女厕| 少妇高潮紧爽免费观看| 精品国产精品久久一区免费式| 国产亚洲精品bt天堂精选| 亚洲另在线日韩综合色| 手机在线播放成人av| 牛牛在线视频| 日韩高清亚洲日韩精品一区| 午夜亚洲精品视频网站| 国产成人自拍视频播放| 欧美老肥婆牲交videos| 亚洲中久无码永久在线观看同| 狠狠亚洲婷婷综合久久久| 人成在线免费视频网站| 日本50岁丰满熟妇xxxx |