亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        鄉(xiāng)村旅游背景下地方特色文化翻譯研究

        2019-01-08 17:45:14李潤慈
        關(guān)鍵詞:源語適應(yīng)性交際

        李潤慈

        黨的十九大提出實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,促進鄉(xiāng)村旅游提質(zhì)升級,許多省份陸續(xù)建設(shè)了一批鄉(xiāng)村旅游示范村和特色小鎮(zhèn)。我國鄉(xiāng)村的民族文化底蘊深厚,鄉(xiāng)村休閑旅游為游客提供了回歸自然和體驗民族特色的機會,近年來不僅吸引大批國內(nèi)游客,也成為外國友人的熱門觀光之地。對鄉(xiāng)村旅游中地方特色文化的翻譯研究,有助于傳播富含鄉(xiāng)俗民情的地方文化。

        1.鄉(xiāng)村旅游

        鄉(xiāng)村旅游最早興起于工業(yè)化時代的法國、荷蘭、意大利、德國、美國等發(fā)達國家,許多鄉(xiāng)村被開發(fā)為旅游景點,以拯救鄉(xiāng)村經(jīng)濟。它是農(nóng)村經(jīng)濟轉(zhuǎn)型發(fā)展的突破口,也是市場需求的產(chǎn)物。近年來,我國鄉(xiāng)村旅游的蓬勃發(fā)展,不但引起了政府的重視,還引起了眾多學者的重視。

        國內(nèi)外學者對鄉(xiāng)村旅游并無統(tǒng)一的界定。世界旅游組織指出,“鄉(xiāng)村旅游是指旅游者到鄉(xiāng)村(通常是偏遠地區(qū)的傳統(tǒng)鄉(xiāng)村)及其附近逗留、學習、體驗鄉(xiāng)村生活方式的活動”。國內(nèi)學者根據(jù)我國鄉(xiāng)村旅游的發(fā)展情況,得出鄉(xiāng)村旅游的基本界定。馬彥琳認為,鄉(xiāng)村旅游在鄉(xiāng)村地區(qū)開展,是以人文客體和具有鄉(xiāng)村性的自然為基礎(chǔ)的旅游活動,即以鄉(xiāng)村田園風光、鄉(xiāng)村人居環(huán)境、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、鄉(xiāng)村民俗(民族)文化為基礎(chǔ)的旅游活動。趙鑫認為鄉(xiāng)村旅游位于鄉(xiāng)村地域,以城市居民為主要目標群體,以其特有的鄉(xiāng)村自然生態(tài)環(huán)境、鄉(xiāng)村田園風光、鄉(xiāng)村聚落、鄉(xiāng)村民俗文化、鄉(xiāng)村傳統(tǒng)文化等所構(gòu)成的鄉(xiāng)村景觀為吸引物,與鄉(xiāng)村居民發(fā)生密切聯(lián)系的一種旅游活動。

        2.地方特色文化

        地方特色文化以不同的載體呈現(xiàn)出來,是特定區(qū)域的習慣、傳統(tǒng)、民俗、生態(tài)等文明的表現(xiàn),是環(huán)境與特定區(qū)域融合的結(jié)果,是特定區(qū)域獨有的文化。富有地方特色的“文化”既可以是多元的多要素文化,也可以是獨特的單要素的文化。

        地方特色文化源遠流長,其形成是一個長期過程。在這漫長的形成過程中,文化不斷發(fā)展變化著,但在一定時期里具有相對穩(wěn)定性。地方特色文化范圍有限,可能是一個國家主流文化的分支或與其不同。地理背景會影響地方特色文化的形成與發(fā)展,地理背景的范圍不同,風貌也會截然不同。一方水土孕育一方文化,文化會影響社會的各個方面。地方特色文化綜合反映了一個地區(qū)經(jīng)濟、政治和社會各方面的情況。

        近年來,為了響應(yīng)黨中央鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,我國一些鄉(xiāng)村大力挖掘地方特色資源,打造鄉(xiāng)村旅游品牌,以提高地方知名度,服務(wù)于經(jīng)濟建設(shè),并借此推廣當?shù)氐娘L土人情和特色文化。因此,做好鄉(xiāng)村旅游的地方特色文化翻譯工作對于推進鄉(xiāng)村“走出去”有著重大的現(xiàn)實意義和歷史價值。

        3.鄉(xiāng)村旅游中地方特色文化翻譯的“三維”轉(zhuǎn)換

        鄉(xiāng)村旅游中的地方特色文化滲透在各種形態(tài)的文化產(chǎn)品中,對這些文化產(chǎn)品的恰當翻譯除了能宣傳旅游景點,還能傳播鄉(xiāng)村的特色文化。地方特色文化的翻譯要基于本土文化的視角準確傳達其文化內(nèi)涵,譯者在進行地方特色文化翻譯時要注重語言、文化、交際三種維度的轉(zhuǎn)換。

        3.1語言維度的轉(zhuǎn)換

        語言維度轉(zhuǎn)換是指譯者對語言形式進行適應(yīng)性轉(zhuǎn)換,包括遣詞造句、語篇、語法形式、語言風格等的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。許多旅游資料的行文使用了文言文或四字成語,用詞優(yōu)美,講究韻律和對仗工整,符合漢語美學,但中英文的語言組織形式差異甚大。翻譯生態(tài)學要求譯者先適應(yīng)生態(tài)環(huán)境,即解讀源語結(jié)構(gòu)和形式,了解源語文本的目的、語言風格、語境,還有詞匯、句法等使用情況。然后,著力于化解語言的差異性,產(chǎn)生能適應(yīng)這個翻譯生態(tài)環(huán)境的譯文,使譯文在內(nèi)容、美學視野和功能等方面與原文相匹配。

        對語言維度的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換是為了實現(xiàn)語言維度的可接受性。這個維度的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換在不同層次、不同方面進行,例如修辭風格、語言形式等??紤]到翻譯的跨文化特性,譯者在翻譯地方信息類型的旅游文本時,需要考量譯語文化和源語文化的差異,對表達方式和語言結(jié)構(gòu)、形式進行轉(zhuǎn)換,以免目標語讀者從譯語文化的視角誤解源語文化。

        3.2文化維度的轉(zhuǎn)換

        翻譯除了需要對文字進行轉(zhuǎn)換,還需要從文化維度進行適應(yīng)性轉(zhuǎn)換,兼顧不同語言承載的文化。這個維度的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換要求譯者了解源語背后的文化信息,分析雙語文化上的異同,然后做出“適應(yīng)性選擇”,傳遞和闡釋源語和譯語的文化內(nèi)涵。

        地方特色文化包含地名、人名、食物名字、傳統(tǒng)節(jié)日等,這些專有項扎根于特定的社會文化背景中,有時難以在譯語中找到與之完全對應(yīng)的表述。翻譯文化語境主導(dǎo)型文本時,要考慮到源語的文化特色和內(nèi)涵,還要兼顧目標語讀者的認知水平和文化背景,不要忠實復(fù)制原文,而是依據(jù)目標語的語言、語用方式和文化傳遞信息。如果遇到文化缺省,要進行有效補充。否則,讀者難以進行有效閱讀。同時,補充原則要盡可能保留源語的修辭效果和語用目的,不損害源語的簡潔美和含蓄性。

        3.3交際維度的轉(zhuǎn)換

        語言的交際功能要求譯者從文化維度進行轉(zhuǎn)換,在翻譯過程中實現(xiàn)原文的交際意圖。交際維度注重的是在具體語境中源語和譯語的切合度,即語言表達方式和使用環(huán)境是否恰當?shù)膯栴}。譯者在翻譯過程中要以目標語讀者為中心,熟知目標語讀者的閱讀口味、語言習慣、審美情趣等,依據(jù)目標語的行文習慣,重組譯文的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,以增強譯文的可讀性,還可吸引、誘導(dǎo)外國友人來體驗、學習中國文化。

        以菜肴的命名為例。菜肴是中國文化的重要組成部分,有的命名方式十分講究。既有浪漫主義的筆調(diào),又有現(xiàn)實主義的寫實手法,充滿了地方風情和民俗情趣,蘊含深厚的歷史文化背景。對于名菜佳肴或者地方特色小吃的翻譯,交際目的比語言形式更為重要。西方菜名不像中方菜名那么紛繁復(fù)雜,比較簡單和一目了然,沒有明顯的感情色彩。翻譯時只要能使讀者大致了解是什么菜品和該菜品的特征即可,無須修飾過多,只需羅列出原料和制作方法。例如夫妻肺片,若直譯為“husband and wife’slungs”會讓人不寒而栗。這道菜是用切得非常薄的牛肉片、牛肚片或牛心片等加上辣椒一起拌的下酒菜,可翻譯成“sliced beefin chilisauce”;紅燒獅子頭翻譯成“braised meatballs”比“braised lion’shead”更為恰當。

        4.結(jié)語

        地方特色文化的創(chuàng)作往往基于中文讀者的文化體驗方式和閱讀習慣,而地方特色文化的翻譯需要考慮海外目標語讀者的跨文化理解和跨文化體驗的需求。翻譯地方特色文化時從語言、文化、交際三個維度進行適應(yīng)性轉(zhuǎn)換,有助于產(chǎn)生恰當?shù)淖g品,促進地方特色文化的傳播,進而服務(wù)于鄉(xiāng)村經(jīng)濟建設(shè),還對保護文化多樣性有深遠意義。

        猜你喜歡
        源語適應(yīng)性交際
        谷子引種適應(yīng)性鑒定與篩選初報
        情景交際
        交際羊
        文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
        健全現(xiàn)代金融體系的適應(yīng)性之“點論”
        中國外匯(2019年23期)2019-05-25 07:06:20
        釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學新模式探究
        關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
        英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
        源語概念對英語專業(yè)學生隱喻詞匯習得的影響研究
        大型飛機A380-800在既有跑道起降的適應(yīng)性研究
        固有免疫和適應(yīng)性免疫與慢性丙肝的研究進展
        亚洲 欧美 激情 小说 另类| 精品亚洲一区二区三区四区五区 | 久久青青草原一区网站| 亚洲日本精品国产一区二区三区| 久久久国产乱子伦精品| 草草久久久无码国产专区| 免费无码黄动漫在线观看| 馬与人黃色毛片一部| 日韩精品免费在线视频| 男人天堂亚洲一区二区| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 天天燥日日燥| 国产成人亚洲综合无码DVD| 娇柔白嫩呻吟人妻尤物| а的天堂网最新版在线| 人妻丰满熟妇一二三区| 精品亚洲一区中文字幕精品| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 在线看片免费人成视频久网下载| 中国凸偷窥xxxx自由视频妇科| 中文亚洲爆乳av无码专区| 久久中文字幕av第二页| 亚洲av高清一区二区在线观看 | 中文字幕一区二区黄色| 开心五月天第四色婷婷| 精品久久久久久无码中文字幕| 3344永久在线观看视频| 激情人妻网址| 人妖在线一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 国外亚洲成av人片在线观看| 亚洲国产精品久久久久久久 | 欧美破处在线观看| 国产美女一区三区在线观看| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 色一情一乱一乱一区99av| 国产69口爆吞精在线视频喝尿| 少妇人妻精品一区二区三区视| 丰满人妻熟妇乱又仑精品| 天天做天天爱天天爽综合网| 国产精品亚洲国产|