杜盼盼
(成都信息工程大學(xué)銀杏酒店管理學(xué)院,四川成都 611743)
茶文化作為中國傳統(tǒng)文化的一部分,其發(fā)展和傳播對世界文化多元化以及中國文化輸出有著深遠(yuǎn)的影響。中國傳統(tǒng)思想講究“天人合一”,順其自然,一切按照自然規(guī)律發(fā)展,久而久之變形成中國特有的“茶禪文化”。隨著中國與世界的接軌,茶文化受到越來越多外國友人的青睞。英語作為國際通用語言,對中國茶文化的對外傳播起著重要作用。因此,英語學(xué)習(xí)者要承擔(dān)起茶文化傳播的責(zé)任,不斷加強(qiáng)自我語言口語能力和翻譯能力,提高英語語言的跨文化交際能力,是英語教學(xué)的主要目標(biāo)之一??v觀現(xiàn)狀,中國茶文化的對外傳播存在以下問題:
目前,我國茶葉對外輸出的重要市場集中以英語語言占主導(dǎo)地位的歐美以及東南亞地區(qū)。我國茶葉因地域不同,氣候不同,茶葉種類繁多,與之相對應(yīng)的英文名稱和專業(yè)翻譯詞匯也不統(tǒng)一。這在一定程度上給茶文化輸出造成了困難,表述上有一定歧義。英語語言學(xué)習(xí)者缺乏一定的茶葉專業(yè)知識,對茶文化內(nèi)涵的理解不夠深刻,在跨文化交際過程中,會(huì)出現(xiàn)一些交際失誤。對于大型跨國茶企,如何打造具備國際品牌的優(yōu)秀文化企業(yè),急需一批高素質(zhì)的英語專業(yè)人才作為中介。
中國是茶的故鄉(xiāng),名茶林立,茶產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)開發(fā)價(jià)值空間巨大,許多中國茶品牌以及茶原料已走向國際市場。茶作為傳統(tǒng)意義上的一種飲品,可以消除疲勞,有益身心健康;茶葉作為一種物質(zhì)商品,同時(shí)具有一定的精神文明特征。中國茶葉資產(chǎn)豐富,茶葉品種和效應(yīng)也因地而異,例如西湖龍井、信陽毛尖、安化黑茶、安溪鐵觀音、黃山毛峰、武夷巖茶等,各地區(qū)因根據(jù)本地茶葉特色打造鮮明主題的文化內(nèi)涵。文化內(nèi)涵的打造,可以從茶品牌、茶道、茶功效以及茶意識等多方面開展,這有助于加深國外茶企以及茶愛好者對于中國傳統(tǒng)文化的理解。
茶文化資源沒有得到系統(tǒng)性的開發(fā),無論是茶葉生產(chǎn)、茶葉推廣還是茶葉品牌的建立都處于較低的等級,缺乏國際品牌意識。茶文化宣傳不到位,就難以將茶文化推向國際舞臺(tái)。就目前而言,茶葉的推廣仍停留在國內(nèi)一線城市等展覽會(huì)、旅游節(jié)和茶博會(huì)等形式,對于國際市場的開拓缺乏市場調(diào)研和有價(jià)值的資源開拓力度不夠,宣傳力度欠缺。弘揚(yáng)中國茶文化可以在各項(xiàng)實(shí)踐中落實(shí)傳播茶文化的行動(dòng),例如:涉外宣傳中通過贈(zèng)送茶禮品來弘揚(yáng)中國茶文化,設(shè)立茶文化形象大使作為企業(yè)茶文化宣傳的形式,讓世界上更多國家通過了解茶葉來了解中國。
跨文化交際能力是英語學(xué)習(xí)者需要具備的一項(xiàng)基本技能??缥幕浑H研究的主要內(nèi)容包括文化、交際、文化與交際的管理、在交際過程中容易產(chǎn)生問題的領(lǐng)域以及如何提高跨文化意識和能力等課題(胡文仲,2004)。根據(jù)Porter和Samovar提出的跨文化交流模式,跨文化交際過程中的成功現(xiàn)象包括:文化傳播及滲透;非成功現(xiàn)象包括:文化空缺、文化碰撞等。就目前英語教學(xué)現(xiàn)狀而言,學(xué)生過度關(guān)注于語法、詞匯等語言基本知識,而忽視了語言的社交功能以及文化傳播功能,這不僅與目前的英語教學(xué)模式有關(guān),還與缺乏多元化文化教育有關(guān)。大學(xué)英語課程目前實(shí)施的是2007年正式頒布的《大學(xué)英語課程要求》。該課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。該課程要求規(guī)定了四個(gè)方面的標(biāo)準(zhǔn):語言知識、應(yīng)用技能、跨文化交際與學(xué)習(xí)策略。因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國際文化知識的傳授。
20世紀(jì)90年代以來,“英語熱”在中國成為一種現(xiàn)象,全民學(xué)英語一定程度上促進(jìn)了中國與世界的接軌,但同時(shí)也吸納著西方的生活方式、價(jià)值觀和文化觀??缥幕浑H是一種雙向交流,文化輸出和和文化輸入同等重要。近年來,西方文化和節(jié)日滲入中國,比如圣誕節(jié)、萬圣節(jié)、愚人節(jié)等西方節(jié)日在中國日益盛行,而如何用英語表達(dá)中國傳統(tǒng)節(jié)日,傳播中國文化對英語學(xué)習(xí)者卻是一大難題。陳申在《外語中的文化教學(xué)》一書中提出以中國文化環(huán)境為前提,通過外語教育培養(yǎng)學(xué)生在本民族文化傳統(tǒng)與外來文化新事物互相作用下激發(fā)出求新動(dòng)力,即“文化創(chuàng)造力”??缥幕浑H的成功應(yīng)體現(xiàn)在吸收優(yōu)秀目的語文化的同時(shí),傳播母語文化,這對一帶一路背景下的中國發(fā)展有著深遠(yuǎn)意義。中國傳統(tǒng)文化,尤其茶文化的缺失是跨文化交際中存在的一個(gè)顯著問題。
非語言交際是跨文化交際能力的重要組成部分,特指除了語言之外的所有交際手段,包括肢體語言等身勢語。不同民族在交談過程中會(huì)體現(xiàn)出一定的文化差異,大部分信息會(huì)通過非語言交際傳遞出來。國內(nèi)英語語言學(xué)習(xí)者在傳統(tǒng)教學(xué)模式的培養(yǎng)下,側(cè)重于對語言基本知識能力的學(xué)習(xí)和提升,如聽、說、讀、寫、譯五種語言基本技能。大學(xué)英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的目的更多的是為了應(yīng)試,通過四六級考試、考研英語或者考博英語,而忽視了非語言交際的重要性。大學(xué)英語教學(xué)很大程度上是文化的教學(xué),而外語教師和外語學(xué)習(xí)者很少有人將非語言交際作為系統(tǒng)學(xué)習(xí)內(nèi)容來對待。
教師可以通過中西文化比較,引導(dǎo)學(xué)生了解中西茶文化的異同,分析跨文化交際中的注意事項(xiàng),并進(jìn)一步進(jìn)行課內(nèi)外實(shí)踐。課堂實(shí)踐中學(xué)生模擬跨文化語境,設(shè)立具體情境,通過角色扮演、小組活動(dòng)等形式進(jìn)行跨文化實(shí)際操練??缥幕庾R的增強(qiáng)需要教師有意識地引導(dǎo),比如觀看英美國家電影、紀(jì)錄片;閱讀相關(guān)歷史、政治、經(jīng)濟(jì)和文化方面書籍;加強(qiáng)與英語本族語學(xué)習(xí)者的溝通等,盡可能多地讓學(xué)生沉浸在純英文環(huán)境中,體驗(yàn)真實(shí)語境中的文化,增強(qiáng)英語思維。
外語教材中的文化知識應(yīng)具有國際性和跨文化特征(張紅玲,2007),不僅包括目的語國家文化知識,還應(yīng)包含國際文化知識。茶文化是中國傳統(tǒng)的核心組成部分,教師在跨文化交際授課中應(yīng)重視茶文化的導(dǎo)入,茶葉專業(yè)術(shù)語的解析以及跨文化交際中茶文化的輸出。
大學(xué)英語教師是傳授跨文化知識的使者,他們需要進(jìn)行跨文化相關(guān)課程和教學(xué)方法的培訓(xùn),自我提升。教師可以借助多媒體網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行MOOC、微課的學(xué)習(xí),進(jìn)行教研研討、分享教學(xué)資源,從而提高跨文化教學(xué)效果??缥幕n程可以從跨文化知識、跨文化技能和跨文化意識三個(gè)層面進(jìn)行設(shè)置,教師通過專業(yè)必修、公共選修課等多種形式分層次進(jìn)行文化導(dǎo)入,培養(yǎng)學(xué)生跨文化自主學(xué)習(xí)能力和實(shí)踐能力。另外,教師個(gè)人也應(yīng)該加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化的提升,尤其是茶文化相關(guān)知識的學(xué)習(xí)和了解,例如:茶葉的起源,生產(chǎn)以及跨文化中茶葉的特殊內(nèi)涵等。
在茶文化的傳播和發(fā)展迎來機(jī)遇的同時(shí),也面對諸多挑戰(zhàn)。語言學(xué)習(xí)者作為溝通的橋梁,應(yīng)該認(rèn)清當(dāng)前茶文化輸出過程中存在的問題,加強(qiáng)中西茶文化的導(dǎo)入,提升自我修養(yǎng)和人際交際能力,做好中國茶文化的輸出。傳播中國茶文化,有助于實(shí)現(xiàn)不同文化背景的人們進(jìn)行跨文化溝通,這對英語教學(xué)改革和實(shí)踐有著重要的影響