【摘要】主位述位理論是功能主義學(xué)派中重要的理論基礎(chǔ),它揭示了句子中信息結(jié)構(gòu)的分布特點(diǎn)。本文主要以此作為理論基礎(chǔ),通過分析句子的主位述位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)分布之間關(guān)系,探索主位述位所引發(fā)的信息結(jié)構(gòu)分布對(duì)實(shí)際交際語境中個(gè)體的語用能力的影響。
【關(guān)鍵詞】主位述位;信息結(jié)構(gòu);語境制約;語用能力
【作者簡介】范曉龍,女,遼寧師范大學(xué)外國語學(xué)院研究生,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
一、引言
主位述位理論是功能主義學(xué)派的一個(gè)重要語言觀點(diǎn)。它揭示了信息結(jié)構(gòu)的分布模式。近年來,關(guān)于主位述位的研究多數(shù)集中于信息結(jié)構(gòu)對(duì)翻譯技巧的影響,主位述位對(duì)語篇功能的影響,對(duì)英語教學(xué)中寫作能力的啟示。本文主要探索主位述位功能理論和語用能力之間的關(guān)聯(lián)。
二、主位述位的概述
新一代布拉格學(xué)派的語言學(xué)家在繼承老一輩布拉格學(xué)派觀點(diǎn)基礎(chǔ)上,又繼續(xù)鉆研,提出了許多有價(jià)值的語言學(xué)理論和觀點(diǎn)。他們對(duì)語言學(xué)的進(jìn)步和發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn),這一流派的語言學(xué)家提出的理論對(duì)功能主義以及后期韓禮德系統(tǒng)功能語言學(xué)的發(fā)展和進(jìn)一步完善有著非常深遠(yuǎn)和重大的影響。20世紀(jì)30年代,功能學(xué)派的代表人物之一馬泰休斯摒棄了傳統(tǒng)語法中主語和謂語的稱呼,改用“主位”和“述位”代替。這與捷克斯洛伐克語言學(xué)家們以功能為視角提出的觀點(diǎn)相似,他們認(rèn)為一個(gè)句子總是包含出發(fā)點(diǎn)和核心(封宗信2006)。出發(fā)點(diǎn)就是聽話人和說話人共享的信息,是已知信息(given information)。這種已知信息可以是某一語言社團(tuán)共享的語言規(guī)則,或者某一社會(huì)群體共同遵守的社會(huì)規(guī)約或者信念等,但多數(shù)情況下這種出發(fā)點(diǎn)是實(shí)際交際語境中上一句中包含的新信息(new information)。我們把這種已知信息稱為一句話中的“主位”。所謂核心,就是整句話中最重要的信息,對(duì)于聽話人來說核心就是句中信息最凸顯的部分,而這部分內(nèi)容通常也是句中的新信息。我們把它叫做一句話中的“述位”。主位和述位是相互依存關(guān)系,不能單獨(dú)拆開論述。從主位述位觀點(diǎn)來看,述位是一句話中的核心,也是說話者的目的所在。這就涉及到實(shí)際語境中的交際目的。為了進(jìn)一步解釋這種現(xiàn)象,馬泰休斯將捷克斯洛伐克語言學(xué)家們提出的“句子功能前景”(FSP)這一概念做了進(jìn)一步發(fā)展。他將句子分為三部分:主位-過渡-述位。過渡成分是指那些位于主位和述位成分之間的邊緣信息。需要注意的是傳統(tǒng)語法中的主語和謂語并不總是對(duì)應(yīng)于句中的“主位”和“述位”。而這種不對(duì)應(yīng)關(guān)系一方面依賴于語言結(jié)構(gòu)本身的多樣性和創(chuàng)造性,另一方面也依賴于交際者的交際目的,這種不對(duì)應(yīng)關(guān)系或者句式的選擇是說話者“有意為之”。這就要涉及到語用層面問題。
丹尼斯就結(jié)構(gòu)和功能的關(guān)系進(jìn)一步提出了句法研究的三個(gè)層面,即語義句型(semantic sentence pattern),語法句型(grammatical sentence pattern),交際句型(communicative sentence pattern).而這就更說明了結(jié)構(gòu)離不開功能,結(jié)構(gòu)的選擇意味著意義的選擇。也可以說選擇結(jié)構(gòu)就是在選擇意義。所以說結(jié)構(gòu)就是說話者結(jié)合語境為達(dá)到某種目的而又意識(shí)的選擇結(jié)果。這就是我們接下來要說的說話者的語用能力。
后期系統(tǒng)功能學(xué)派代表人物M. A. K. Halliday 進(jìn)一步發(fā)展了這一理論,指出 (1994) “Theme is the starting point of the massage; it is the ground from which the clausal is taking off”.“ The remainder of the message, the part in which the theme is developed, is called rheme.”從表述中我們可以看出,主位是小句中的起點(diǎn),是會(huì)話發(fā)起的基礎(chǔ),而述位是基于主位發(fā)展起來的。
三、主位述位視角下信息結(jié)構(gòu)的分布
根據(jù)韓禮德的觀點(diǎn),主位述位是從講話者的角度出發(fā)的,而信息結(jié)構(gòu)則是從聽話者的角度出發(fā)的(G. Brown Y. George 2000)。主位是信息的起點(diǎn),剩余部分是述位,而對(duì)于聽話者主位是舊消息或已知消息,而述位是新信息,承載交際中重要的信息。而新信息的獲得正是交際的目的。所以在一句話中,述位有最大的負(fù)載交際力。
例1: Mary has a little lamb. It is white.
主位 述位 主位 述位
例2:The window is broken by Bob.
主位 述位
例3: Bob broke that window.
述位 主位
例4: Bob broke that window.
主位 述位
例1 中Mary是已知信息,或是以上談話中已涉及的內(nèi)容,或是談話雙方都明白Mary所指。主位是新信息的觸發(fā)點(diǎn),所以后半句has a little lamb便是整句中的新信息,是交際重點(diǎn),也是交際目的所在。It 這一指示代詞代指上文出現(xiàn)的lamb,所以在這里它是作為已知信息出現(xiàn),緊接著就是該主位觸發(fā)的信息is white。這種鏈接模型被稱為鏈接模型(張素萍等, 2007)。
對(duì)比例2、3、4,我們發(fā)現(xiàn)這三句雖然語義相近,僅僅因?yàn)榫涫浇Y(jié)構(gòu)發(fā)生變化,句中主位述位也發(fā)生了變化,也就是說交際負(fù)載力發(fā)生了變化,交際重點(diǎn)發(fā)生了變化。例2中傳達(dá)的意思是“玻璃被Bob打破了”。強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)作的發(fā)出者。The window is broken很顯然是描述一事實(shí),是一種已知信息,所以它在結(jié)構(gòu)中充當(dāng)主位,by Bob 是本句中的新信息,充當(dāng)述位成分。需要注意的是,例3與例2表示了同樣的語義內(nèi)容,區(qū)別在于前者為被動(dòng)句,后者為主動(dòng)句。被動(dòng)句的選擇很顯然是說話者有意識(shí)的選擇,是為了突出某種交際目的,是包含情感色彩的一種結(jié)構(gòu)。這也驗(yàn)證了結(jié)構(gòu)和功能之間的聯(lián)系。例3和例4同樣的句式結(jié)構(gòu),主位述位卻不同,這是因?yàn)檎f話者想要表達(dá)的交際意圖不同。例3和例4的對(duì)比也說明了主位和述位并不都對(duì)對(duì)應(yīng)于句子的主語和謂語語法成分。
四、主位述位理論對(duì)語用能力培養(yǎng)的啟示
從以上的例子可以看出,一方面主位述位理論下信息結(jié)構(gòu)的分布有利于語篇理解,有助于交際語境中信息的掌握,同時(shí)在教學(xué)中也有助于學(xué)生作文水平的提高。另一方面,我們必須認(rèn)識(shí)到主位述位的變化必然伴隨著交際重心的轉(zhuǎn)移。反過來講,這種結(jié)構(gòu)的變化是語言使用者的一種主管選擇,是根據(jù)語境和交際目的所做的一種主觀選擇和調(diào)節(jié)。所以適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)選擇是語言使用者對(duì)語言知識(shí)和語言使用能力的綜合體現(xiàn)。語用能力越強(qiáng),對(duì)句式和功能的操控越得心應(yīng)手。
五、結(jié)語
主位述位功能主義理論揭示了結(jié)構(gòu)與功能的關(guān)系。這一理論可以幫助語言學(xué)習(xí)者意識(shí)到不同語言形式想要表達(dá)不同語言功能這一現(xiàn)象,同時(shí)也有助于交際者快速且有效地獲取語篇信息,更重要的是對(duì)外語教學(xué)中如何提高語用能力也有一定的啟示,如何根據(jù)特定語境和交際意圖調(diào)節(jié)結(jié)構(gòu)是語用能力的體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]M.A.K.Halliday.An introduction to functional grammar[M].Foreign language and research press,1994.
[2]G.BrownY.George.Discourse analysis[M].Foreign language teaching and research press,2000.
[3]封宗信.現(xiàn)代語言學(xué)流派概論[M].北京大學(xué)出版社,2006.
[4]孫素萍等.試論主位述位銜接模式及其對(duì)寫作教學(xué)的指導(dǎo)意義[J].教學(xué)與管理,2007(1):96-97.