祁雨思 胡家英 樊緒巖
名詞化現(xiàn)象是英語書面語的典型特征之一,由于英語名詞化具有詞匯密度高、信息量大的特點(diǎn),其在科技英語語篇中經(jīng)常出現(xiàn)。迄今為止,語言學(xué)家們對(duì)于科技英語論文中名詞化現(xiàn)象的研究日益深入,但對(duì)農(nóng)業(yè)科技英語中名詞化現(xiàn)象的研究仍不多見,本文以農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域SCI Top期刊Bioresource Technology為語料對(duì)農(nóng)業(yè)工程技術(shù)方向期刊論文文本中出現(xiàn)的英語名詞化現(xiàn)象進(jìn)行語法隱喻研究,旨在幫助從事農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域?qū)I(yè)人員了解本研究方向英語語言中的名詞化現(xiàn)象和使用情況。
名詞化是人類語言的一個(gè)顯著特征,指的是名詞或作為名詞短語的句法單位由其他詞類或語法單位派生的過程。Halliday(2000)認(rèn)為名詞化是一種隱喻式的表達(dá),是語法隱喻最常見的體現(xiàn)形式。在語法隱喻的模式中,名詞化與語法隱喻的三大功能有著密切的關(guān)聯(lián)。筆者對(duì)FLOB,《牛津英語大詞典》,《牛津現(xiàn)代高級(jí)英漢雙解詞典》進(jìn)行研究發(fā)現(xiàn),英語中常見且產(chǎn)能較強(qiáng)的13種動(dòng)詞名化詞綴為:-age,-al,-ance/ence,-ing,-ation,-ment,-ery,-ee,-er/or,-ant/ent,最終確定主要研究對(duì)象為農(nóng)業(yè)工程英語論文中出現(xiàn)的以下11種抽象動(dòng)詞名詞化后綴:-age, -al, -ance/ence, -ant/ent, -ation, -tion, -sion, -ment, -ery,進(jìn)而檢索并分析以這11種詞綴為抽象動(dòng)詞名詞化詞綴的高頻率抽象動(dòng)轉(zhuǎn)名詞(abstract deverbal nouns)。
以大類農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域,小類農(nóng)業(yè)工程技術(shù)方向中最具代表性的SCI一區(qū)Top期刊Bioresource Technology為例進(jìn)行研究,從中隨機(jī)選取30篇農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域?qū)W術(shù)文章,對(duì)其進(jìn)行格式的轉(zhuǎn)換加工處理,并運(yùn)用AntConc軟件對(duì)詞匯中-ation的詞綴密度進(jìn)行檢索,主要依據(jù)Halliday的系統(tǒng)功能語法對(duì)-ation名詞化后綴進(jìn)行隱喻分析,并以British National Corpus (BNC)為參照,研究我國農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域從業(yè)人員在進(jìn)行SCI論文寫作中對(duì)于動(dòng)詞名詞化的使用情況。
筆者通過運(yùn)用AntConc軟件對(duì)所選取語料進(jìn)行定量研究,研究發(fā)現(xiàn)筆者建立的小型語料庫中以-age, -al, -ance/ence, -ant/ent, -ation, -tion, -sion, -ment, -ery作為動(dòng)詞抽象名詞化后綴的使用情況可知,動(dòng)詞抽象名詞化后綴-age, -al, -ance/ence, -ant/ent, -ation, -tion, -sion, -ment, -ery在語料庫中的詞頻差異明顯,這表明筆者研究的語料有一定的科學(xué)性,有研究價(jià)值,并在一定程度上證明了農(nóng)業(yè)工程論文語言與其他研究領(lǐng)域的論文語言相比,有其自身的獨(dú)特性。經(jīng)研究筆者發(fā)現(xiàn),以-ation為后綴的動(dòng)詞抽象名詞出現(xiàn)的頻率高達(dá)千分之三,這與British National Corpus (BNC)中發(fā)現(xiàn)的使用頻率千分之六有所差異。此外,還發(fā)現(xiàn)在以-ation為后綴的動(dòng)詞抽象名詞correlation出現(xiàn)頻率最高。借助Halliday的系統(tǒng)功能語法理論對(duì)以-ation為后綴的動(dòng)詞抽象名詞化現(xiàn)象中的correlation一詞進(jìn)行概念語法隱喻分析,如下:(1)Sadaka et al. (2014) reported similar results to the present study, indicating the positive correlation between the holding time and ash content (AC) in switchgrass biochar.(2)There was an insignificant negative correlation between the holding time and volatile matter content (VM).(3)The correlation was found to be statistically significant between temperature and other para-temperature was most important.
在以上三個(gè)例子中correlation以柳枝稷生物炭的保持時(shí)間和灰燼含量、保持時(shí)間與揮發(fā)性物質(zhì)含量、溫度與其他同等溫度為源域,對(duì)應(yīng)的目的域均為correlation這一由動(dòng)詞轉(zhuǎn)換而來。correlation一詞在句子中不僅體現(xiàn)于詞本身,就名詞化的概念功能而言,其發(fā)揮了語義擴(kuò)張功能。從概念功能上來說,名詞化主要發(fā)揮了語義擴(kuò)張功能、簡潔化功能和正式化功能的作用。在農(nóng)業(yè)工程英語高端文獻(xiàn)中,由于其具有專業(yè)性強(qiáng)的特點(diǎn),這種基于語料庫進(jìn)行篇章分析的研究方法可以幫助農(nóng)業(yè)工程領(lǐng)域從業(yè)人員乃至任何研究領(lǐng)域的專業(yè)人員在書寫學(xué)術(shù)論文中找到其專業(yè)研究領(lǐng)域常用的名詞化派生詞綴類型及典型詞匯,幫助其更好的進(jìn)行學(xué)術(shù)寫作和翻譯實(shí)踐。
(作者單位:150030東北農(nóng)業(yè)大學(xué),作者簡介:祁雨思,黑龍江慶安人,碩士研究生;胡家英,黑龍江哈爾濱人,教授,碩士生導(dǎo)師;樊緒巖,黑龍江佳木斯人,講師)