寒一一
雖然我不敢稱自己為藝術家,但是作為一名不甘平庸的油畫家,我試圖在畫布上尋找跟自己以往的作品不一樣的東西。經過一番思考之后,我決定以工匠為題材尋找一批傳統(tǒng)手工業(yè)制作者的匠人們,我要為他們畫下肖像。朋友們得知我的想法后紛紛牽線搭橋,今天我們去見的這位喬師傅,聽說世家以制造宣紙為業(yè)。
說來慚愧,雖然同為描摹風景世事但隔行如隔山,宣紙是國畫和書法用紙,從西方起源的油畫用布作畫,兩者相去甚遠。據(jù)考證,宣紙一詞最早出現(xiàn)在唐代學者張彥遠所著的《歷代名西記》書中,有“好事者宜置宣紙百幅,用法蠟之,以備摹寫……”之句的記載,這是以文裁定對宣紙最早的定名。
接待我們的這位曹師傅,有五十開外,個頭雄偉臂膀渾圓滿面黝黑,完全不似我想像中的斯文模樣。見我盯著他看,他朗聲大笑問我是不是很意外,說用宣紙舞文弄墨的那是文人雅士,我這個做宣紙的可是個下力氣的活計。
宋代時,上至君王下至黎民尤喜書畫,宣紙需求量大增,宣州各地所產宣紙供不應求。宋末元初,曹姓人遷徙至涇縣西鄉(xiāng)小嶺一帶,以制造宣紙為生。自此,涇縣小嶺曹氏一族,逐漸發(fā)展成宣紙工業(yè)中的佼佼者,那些人正是曹師傅的世祖。
我向曹師傅說明來意,說想看看他日常的工作加以了解,對捕捉人物的精氣神有益,曹師傅爽快地答應了。他帶我們參觀,說宣紙的種類按料比宣紙可分為棉料、凈皮、特凈三大類,有幾十個品種規(guī)格,另有品種繁多的加工紙(熟宣)以及宣紙制品如冊頁、扇面等。
制造宣紙的主要原料多為植物纖維,以竹與木為主。木之纖維柔韌制成紙吸墨較強;竹之纖維脆硬所制之紙吸墨性較弱。故以此特性不同又分為弱吸墨紙類和強吸墨紙類兩大類。弱吸墨紙類多系竹纖維制成,紙面較光滑墨浮于表面不易漫開,所以色彩鮮艷。其以箋紙類為主,如澄心堂紙、泥金箋等。強吸墨紙類多系木質纖維所制,吸墨性強表面生澀,墨一落紙極易漫開,書寫常加漿或涂蠟,光彩不若箋紙鮮明較為含蓄。
我們隨著曹師傅驅車來到遠離紙坊的一處小山腳下,一行人走過清澈見底的小溪,趟過開滿了不知名野花的草叢,來到一處長滿了歪歪扭扭不同樹齡的斜坡前。我隨手一指說,我認為得這些都是榆樹,曹師傅回頭沖我憨厚一笑說,這不是榆樹是青檀樹,見我臉紅忙為我解圍說,你說的也沒大錯青檀樹屬榆科。
經曹師傅一說我們才明白,原來宣紙在制作之前,要經過一道皮料制作的工序和一道草料制作的工序。其中皮料制作,主要指對檀皮纖維等制紙原料的加工,將青檀樹的枝條先蒸,再浸泡,然后剝皮,曬干后,加人石灰與純堿(或草堿)再蒸,去其雜質,洗滌后,將其撕成細條,晾在向陽之地,經過日曬雨淋會變白。然后將細條打漿入膠,把加工后的皮料與草料分別進行打漿,并加入植物膠(如楊桃藤汁)充分攪勻,用竹簾抄成紙,再刷到炕上烤干、剪裁后整理成張。宣紙的每個制作過程所用的工具皆十分講究。如撈紙用的竹簾就需要用到紋理直、骨節(jié)長、質地疏松的苦竹。
草料制作工序則主要是對水稻草等草纖維進行加工,其中包含了約二十道小工序,如選草、切草,搗草、反復地蒸煮與日曬等直至最終漂白成草纖維料。
在宣紙制作坊,見到正在制做宣紙忙碌的小伙子們,正用長木棍在一個大池子里攪拌一種奶狀的水漿。曹師傅用木勺舀起給我們看說,為制作宣紙進行配料,是將檀皮纖維料與草纖維料按一定比例混合,所需紙品類別不同,所配制的比例也會有所不同。配好的料需要再經過篩選、打勻、洗滌等,最終制成一種混合紙漿。將這種混合紙漿配上適度的水,再配上加入了獼猴桃藤汁的膠,然后再經過撈紙、壓榨和焙紙,整套工序下來,紙的好壞和洇墨效果等都已經基本確定下來,成為宣紙的原紙。掌握這一套復雜的技藝,不但需要靠師徒之間的傳承,還要靠制作者自己長期的實踐。
雖然經過前面的各種制作工序,但作為商品的宣紙僅如此還不夠,成品的加工宣紙,其標準要求也很高,不但要求做到紙質綿韌,手感潤柔,紙面平整,有隱約的竹簾紋,還要使切邊整齊潔凈,紙面上不能存在褶子裂口,洞眼,沙粒和附著物等瑕疵。因此還需要對已經成型的紙張進行逐一地辨別和挑選,再將選中的紙張剪去毛邊,加上印刷、過礬、打磨、包裝等,才能夠成為享譽世界的宣紙。
曹師傅拿起一張宣紙成品折疊給我們看說,好宣紙質地純白細密,紋理清晰、綿軟堅韌、百折不損、光而不滑、吸水潤墨宜書宜畫,用這樣的宣紙題字作畫,墨韻清晰層次分明、骨氣兼蓄,所寫所繪均給人躍然紙上、神采飛揚的感覺。宣紙防腐防蛀,故有紙壽千年紙中之王的美稱。
如今曹師傅整個家族仍然在承繼著這個行業(yè),他說宣紙的手工藝制作技術已為中華民族的非物質文化遺產申遺成功,作為這一傳統(tǒng)文化的傳承人,他很自豪,并會繼續(xù)培養(yǎng)后來者,將這門手藝一代一代好好傳承下去。臨別我向曹師傅表達了由衷的崇敬之情,為他拍了照片作為肖像畫的范本。他對傳統(tǒng)文化的保護和熱愛也感染了我,更堅定了我繼續(xù)尋找那些保護傳統(tǒng)手工藝制作者的信心。