建筑設(shè)計(jì):菲利克斯·克勞斯-迪克·范·瓦格寧根建筑事務(wù)所
1 外景/Exterior view
2 總平面/Site plan
設(shè)計(jì)國家軍事博物館被視為是一項(xiàng)敏感的任務(wù)。博物館必須吸引公眾,以引人入勝的方式讓參觀者意識(shí)到軍事力量的重要性。同時(shí),它應(yīng)該避免對(duì)暴力的迷戀,否則將快速引發(fā)人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的指控。建筑和博物館管理部門需表現(xiàn)出透明度和克制,并對(duì)軍事功績(jī)的堅(jiān)持和無畏流露一定程度的自豪感。樂于運(yùn)用科技以及對(duì)大型空間姿態(tài)的敏感把握,讓菲利克斯·克勞斯-迪克·范·瓦格寧根建筑事務(wù)所為這棟建筑找到了完美的平衡點(diǎn)。
博物館需要更多空間展示軍事材料,而非陳列繪畫和圖紙。昔日的蘇斯特貝赫空軍基地坐落在烏得勒支嶺的坡地景觀上,離荷蘭的中心不遠(yuǎn),為該項(xiàng)目提供了空間。博物館的屋頂是一條貫穿該景觀的水平線,由長(zhǎng)250m、寬110m的鋼結(jié)構(gòu)組成。建筑內(nèi)的黑色箱體與立面上的承重柱一同支撐起跨度達(dá)85m的屋頂。周圍的窗戶寬5m,高13m。噴氣式戰(zhàn)斗機(jī)懸掛在大廳里,仿佛他們正在參與戰(zhàn)斗一般。
路德維?!っ芩埂し病さ铝_式的美國和貴族風(fēng)格、會(huì)議大廳務(wù)實(shí)的混凝土、鋼和玻璃均成為了這座建筑的靈感源泉,不禁讓人想起工程隊(duì)建造橋梁的情景?!?(呂德·布勞韋斯 文,王單單 譯)
3 夜景/Exterior view at night
A National Military Museum is a delicate task.It needs to be an attractive museum to the public that creates an engaging way to make its visitors be aware of the military force's significance.At the same time, any sense of fascination for violence should be avoided, since this will quickly result in accusations of warmongering.The building and museum management needs to project transparency and restraint, as well as a certain degree of pride in the persistence and fearlessness of the military feats. With pleasure in the use of technology and sensitivity for large spatial gestures, Felix Claus Dick van Wageningen Architecten found the perfect balance for the building.
Much more space is needed for showing military materials, than to display paintings and drawings. The former air base Soesterberg in the sloping landscape of the Utrechtse Heuvelrug,not far from centre of the Netherlands, provides room for this project. The roof of the museum is a horizontal line crossing the landscape, composed by a steel structure of 250 metres long and 110 metres wide. A black box unit in the building and load-bearing columns in the facade support the roof that spans 85 metres. The surrounding windows are 5 metres wide and 13 metres high. Jet fighters hang suspended in the hall as if they are engaging in combat.
Ludwig Mies van der Rowe's America and the aristocratic, no-nonsense concrete, steel and glass of convention halls served as the building's inspirational source. It automatically reminds of an engineering corps building bridges.□ (Text by Ruud Brouwers, Translated from Dutch by Li-Anne Krol,Proofread by Rens van Hedel)
4 內(nèi)景/Interior view
評(píng)論
史洋:荷蘭國家軍事博物館是一個(gè)典型的巨構(gòu)建筑,一個(gè)長(zhǎng)250m與寬110m的桁架結(jié)構(gòu)大屋頂,覆蓋了整個(gè)博物館,包括它的室內(nèi)部分和室外展覽部分都統(tǒng)一歸納在一個(gè)屋檐下。這令人想起了密斯在柏林的國立美術(shù)館設(shè)計(jì),那座玻璃和鋼鐵混合的巨型雕塑——追求理性與極簡(jiǎn),功能主義至上。博物館巨大的屋頂托起了一個(gè)開闊的室內(nèi)空間,就像在一個(gè)城市中涵蓋了各個(gè)時(shí)代的軍事產(chǎn)物。
從巨大的漂浮屋面到最小的細(xì)枝末節(jié),該建筑特別注重其建造與節(jié)點(diǎn),尤其是對(duì)工業(yè)化節(jié)點(diǎn)的處理,似乎都在為實(shí)現(xiàn)建筑的純粹性而力求精益求精,最大程度地體現(xiàn)軍事工程的精細(xì)度,將工業(yè)美學(xué)發(fā)展到極致。以至于放入的軍事展品均被建筑所映襯,從而顯示出當(dāng)代藝術(shù)品的特征。
李文麗:蘇斯特貝赫軍事博物館的設(shè)計(jì),在講述航空技術(shù)與國家軍事戰(zhàn)爭(zhēng)的故事中,增加了個(gè)體的視野與自然兩個(gè)維度,超越了宏大敘事及其審美。個(gè)體經(jīng)驗(yàn)的真實(shí)感受,以及環(huán)境作為展品的尺度與環(huán)境參照,使參觀者獲得兩種相互支持與沖突的體驗(yàn)。由二層進(jìn)入結(jié)合虛擬技術(shù)的小展廳,再到達(dá)地面開放展廳的觀展路線,宏觀與微觀交替的觀展過程,使個(gè)體逐漸靠近、理解和想象高度專業(yè)化的航空知識(shí)和戰(zhàn)爭(zhēng)這一嚴(yán)肅主題。另一方面,桁架結(jié)構(gòu)所形成的屋頂懸挑和架空展廳,使個(gè)體獲得自然的開闊視野與在場(chǎng)感。高度契合的空間與展品,得益于博物館設(shè)計(jì)、運(yùn)營與維護(hù)三者結(jié)合的機(jī)制。
5 地下一層/B1 plan
6 二層平面/1st plan
7 剖面/Section
Comments
SHI Yang:The National Military Museum of the Netherlands is a typical mega-structure, with a 250 metres long and 110 metres wide truss structured roof covering the entire museum, including its indoor and outdoor exhibition under one roof. It's reminiscent of Mies's design of National Gallery of Art in Berlin, a huge sculpture of glass and steel – in pursuit of rationality, minimalism, and the supremacy of functionalism. The museum's huge roof holds up an open interior space, like a city that covers military products of all ages.
From the huge floating roof to the smallest detail,the building pays special attention to its construction and joints, especially the treatment of the industrial joints, which seems to be giving the best efforts to achieve the purity of architecture, maximizing the fineness of military engineering, and developing industrial aesthetics to the extreme. In the end,all the military exhibits represent the features of contemporary art with the building at the background(Translated by CHEN Yuxiao)
LI Wenli:The design of the museum has tried to present the grand narratives of the aviation technology and nation military in different perspectives, one from the view of individual essence, and meanwhile, the nature as the reference. The experience of contradiction is realised by the exhibition route, which is organised from the smaller space on the first floor, and then move to open space on the ground floor. The openness is formulated by the raised and hanged roof structure that provided an open view to the surroundings, which has intensified the individual presence. The success do depend on the close corporation between the design,operation and exhibition maintenance.
8 內(nèi)景/Interior views
9 內(nèi)景/Interior views
10 內(nèi)景/Interior views
11 內(nèi)景/Interior views
12 內(nèi)景/Interior views
13 內(nèi)景/Interior views
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶/Client: Heijmans NV for Rijksgebouwendienst and Department of Defense
主持建筑師/Principal Architects: Felix Claus, Dick van Wageningen
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)/Design Team: Jeroen Schoots, Qing Chen, Sander Monteiro, Brigitte Kwa, Stefhan Broekema, Hans Tabak,Nick van Harmelen, John Bosch, Jelle van den Heuvel, Jan Kerkhoff, Marc van Broekhuijsen, Hilmar Goedhart
景觀設(shè)計(jì)/Landscape Architect: H+N+S
展陳設(shè)計(jì)/Exhibition Design: Kossmann. deJong
總建筑面積/Gross Floor Area: 39,500m2
基地面積/Site Area: 450,000m2
任務(wù)分配/Date Assignment: 2011.01
竣工時(shí)間/Completion: 2014.09
建筑造價(jià)/Building Costs: €56,000,000 (不含稅,不
含場(chǎng)地及展覽/excl tax & excl site and exhibitions),€74,000,000 (不含稅,含場(chǎng)地及展覽/excl tax/incl site and exhibitions)
繪圖/Drawings: Felix Claus Dick van Wageningen Architecten
攝影/Photos: Christian Richters
14 草圖/Sketchs