亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語移就修辭

        2018-12-07 05:15:56牛培
        校園英語·中旬 2018年11期
        關(guān)鍵詞:翻譯分類

        【摘要】英語中的移就修辭語言表現(xiàn)力強。本文將就其分類和翻譯方法進行基本的探討,以期提高語言學習者的語言表現(xiàn)力。

        【關(guān)鍵詞】移就;分類 ;翻譯

        【作者簡介】牛培,武漢學院。

        一、關(guān)于移就修辭

        英漢語言雖屬兩種不同語系,修辭手法多有相同或相似之處。英語修辭格的研究,有助于理解原著的語言美感(邱葆珍,2017)。移就在英漢語言都很常見,漢語就叫“移就修飾”,或簡稱“移就”。常涉及有生命和無生命之間修飾語的轉(zhuǎn)移。根據(jù)《文學詞匯詞典》,移就的定義如下:

        a transferred epithet is a figure of speech in which an epithet (or adjective) grammatically qualifies a noun other than the person or thing it is actually describing also known in rhetoric as hypallage.

        當修飾語在語法上修飾的名詞,并不是它真正描述的人或事,在修辭學上這種轉(zhuǎn)移了的修飾語就叫移就。

        二、英語移就修辭的種類

        關(guān)于移就修辭的種類,有多種分類方法(羅茂蝶,2015)。本文的研究將采用羅小英的分類方式。

        1.移人與物。

        (1) He climbs to a dizzy height.

        “dizzy”從修飾“He”到“height”。這種反常的,陌生化的搭配可以立刻吸引讀者的注意力。讓“pillow”和“chair”的形象的調(diào)皮形象躍于紙上。

        2.移物與人。

        (2)He is not an easy writer.

        “easy”從“he”轉(zhuǎn)移到“writer”。在這里是指作家的作品不容易讀懂。

        3.移物與物。

        (3)Letting that goal in was an expensive mistake.

        “expensive”修飾“mistake”,這種表達可以讓讀者瞬間體會到這個錯誤的代價。

        三、英語移就修辭的句子翻譯處理技巧

        英語移就修辭格的翻譯有直譯法,意譯法(高夢雯,2014);有延伸法和對等法(彭俊杰,2017),分譯法(張喆,2017)。本文將依據(jù)移就的概念對英語移就的翻譯策略進行探討。

        1.歸位法。 顧名思義,這種翻譯方法就是找到這個被轉(zhuǎn)移的修飾語實際修飾的對象,從漢語翻譯上還原。讓句意更符合人的邏輯思維習慣。

        例1:He lay all night on a sleepless pillow.

        他整晚上躺在枕頭上,一夜無眠。

        2.保位法。意即保持修飾語的位置,保留反常的搭配,讓人耳目一新。這種新穎的表達反而更容易吸引讀者的注意力。

        例2: I suddenly found that he lives in a drab, humble room.

        我突然發(fā)現(xiàn)他住在單調(diào)、簡陋的房間里。

        3.隱位法。在前兩種方法無效的基礎(chǔ)上,可忽視修飾語的位置,根據(jù)句子的意思靈活處理,力爭找到最地道的翻譯表達。

        例3:But his heart in torture was at peace, his bowels were glad. (Th Rainbow by D.H.Lawrence)

        但他受煎熬的心平靜, 他心里高興。

        四、結(jié)語

        移就作為一種文學性的,詩意的表現(xiàn)手法,意象激活效果好,是一種極富語言感染力的修辭手法。運用得當將可以有效提高語言的表現(xiàn)力。翻譯含有英語移就修辭時選取恰當?shù)姆g方法,將可以再現(xiàn)源語的語言魅力。

        參考文獻:

        [1]陳云.英語移就修辭的陌生化與翻譯安徽文學(下半月)[J].2014 (03).

        [2]高夢雯.英語移就修辭格的表現(xiàn)類型及翻譯策略探究[J].讀與寫(教育教學刊),2014(11).

        [3]羅茂蝶.移就辭格研究綜述[J].唐山師范學院學報,2015(37).

        [4]彭俊杰.英語移就修辭格與翻譯[J].環(huán)球市場信息導報,2017(43).

        [5]邱葆珍.英漢修辭格移就Transferred Epithet及翻譯[J].科技視界, 2017(12).

        [6]熊木清.英語“移就”辭格的探討[J].懷化師專學報(哲社版), 1986,3.

        [7]張喆.英語移就修辭格與翻譯淺析[J].當代教育實踐與教學研究,2017(02).

        [8]張冰.陌生化詩學:俄國形式主義研究[M].北京:北京師范大學出版社,語言新探,2000.

        [9]Longman Dictionary of Contemporary English[M].商務(wù)印書館, 1998.

        猜你喜歡
        翻譯分類
        分類算一算
        垃圾分類的困惑你有嗎
        大眾健康(2021年6期)2021-06-08 19:30:06
        分類討論求坐標
        數(shù)據(jù)分析中的分類討論
        教你一招:數(shù)的分類
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        給塑料分分類吧
        国内精品91久久久久| 中文字幕人妻无码一夲道| 国产乱人伦精品一区二区| 国产综合第一夜| 国产高清不卡二区三区在线观看| 久久久国产精品无码免费专区| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 亚洲AV无码一区二区三区天堂网 | 日韩丝袜人妻中文字幕| 中文字幕一区在线直播| 两个人看的www免费视频中文| 中文字幕天堂网| 久久九九av久精品日产一区免费| 美利坚日韩av手机在线| 免费观看又色又爽又湿的视频| 一本色道久久综合亚洲精品小说 | 欧美人与禽2o2o性论交| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻 | 亚洲乱码中文在线观看| 国产成人综合久久亚洲精品| 亚洲an日韩专区在线| 国产在线观看黄片视频免费| 久久精品国产99国产精品亚洲| 国产精品成人一区二区三区| 国产精品女同久久免费观看| 日本一区二区三级在线| 免费黄色影片| 精品一级毛片| 羞涩色进入亚洲一区二区av| 国产av一区二区三区无码野战| 亚洲av日韩av永久无码色欲| a√无码在线观看| 亚洲国产精品久久婷婷| 曰本大码熟中文字幕| 国产激情视频在线观看首页 | 国产午夜视频在线观看.| 精品国产一区二区三区av片| 久久精品性无码一区二区爱爱| 黄片免费观看视频播放| 色欲综合一区二区三区| 9999毛片免费看|