文/邵明偉
書名:漢語文化國際傳播實踐與推進(jìn)策略研究
作者:張德瑞 孔雪梅 賈涵
出版社:暨南大學(xué)出版社
出版時間:2017年5月
定價:38.00元
當(dāng)下,中國特色社會主義進(jìn)入新時代、新階段,黨中央高度重視新聞輿論工作。在這種背景下,新聞輿論工作不僅要面向國內(nèi),還要面向國際,充分發(fā)揮對外傳播的優(yōu)勢,塑造良好的國際形象,為全面實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢創(chuàng)造良好的國際輿論條件。但是,面對國際輿論場西強(qiáng)我弱的不平衡狀態(tài),從根本上提升綜合國力,尤其是提升我國的文化軟實力成了改變這種局面的重要推動力。為此,進(jìn)一步推動漢語文化的國際傳播就成為增強(qiáng)我國文化軟實力、提升國際話語權(quán)的重要策略。由張德瑞、孔雪梅主編,賈涵副主編的《漢語文化國際傳播實踐與推進(jìn)策略研究》在暨南大學(xué)出版社的支持下于2017年出版。該書以漢語文化的國際傳播為重點,從語言學(xué)、傳播學(xué)等角度入手,闡釋了漢語文化國際傳播的內(nèi)涵、傳播歷史、傳播價值等,并對漢語文化國際傳播主體、形式、模式、優(yōu)勢和問題進(jìn)行了全面的分析和梳理。
該書共六章,分別為漢語文化國際傳播的內(nèi)涵和價值,漢語文化國際傳播的理論基礎(chǔ),漢語文化國際傳播的主體、形式、模式和個案研究,漢語文化國際傳播的優(yōu)勢和有利因素分析,漢語文化國際傳播過程中的問題分析和優(yōu)化策略分析。該書是當(dāng)前研究漢語文化國際傳播的重要學(xué)術(shù)著作,對推動我國對外傳播、提升對外傳播能力具有重要的借鑒意義。
第一章重點分析了漢語文化國際傳播的內(nèi)涵和價值。作者從語言傳播入手,分析了漢語文化國際傳播的內(nèi)涵。在作者看來,語言傳播是民族之間接觸、交流和碰撞的方式之一,當(dāng)前國際上語言的傳播可以分為語言擴(kuò)散和語言交際兩個路徑。語言和文化是分不開的,一種語言背后反映的是一種文化和價值觀念,因而語言傳播實際上是一種文化的傳播。如果從這個角度看漢語文化國際傳播,可以發(fā)現(xiàn),所謂漢語文化國際傳播就是以漢語為載體進(jìn)行的國家之間的文化傳播與交流活動。事實上,這種活動在中國古已有之,如隋唐時期的遣唐使,元朝伴隨著疆域擴(kuò)張的文化傳播,以及如今的“一帶一路”戰(zhàn)略中漢語文化的傳播等。這些對外傳播,通常是通過諸如宗教、戰(zhàn)爭、移民、貿(mào)易等方式實現(xiàn)的,而當(dāng)前中國的漢語文化對外傳播主要是通過經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而實現(xiàn)的,正是中國的對外開放和經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,推動了中國“走出去”,實現(xiàn)了漢語文化的對外傳播。因此,漢語文化對外傳播的一個重要價值就是經(jīng)濟(jì)價值。一方面,經(jīng)濟(jì)是漢語文化對外傳播的動因;另一方面,漢語文化對外傳播的不斷發(fā)展也推動了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,尤其推動了相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。同時,它還有重要的政治價值,如作為國家發(fā)展理念,它具有推動“和諧世界”、實現(xiàn)世界多元化發(fā)展的重要作用,能夠?qū)崿F(xiàn)與別國民眾之間的溝通互動,增強(qiáng)雙方的了解,維護(hù)中國的國際形象,提升中國的國際地位等。此外,作為文化軟實力的一種體現(xiàn),漢語文化國際傳播也是提升文化軟實力的重要工具。它能夠激發(fā)民族的文化認(rèn)同感,促進(jìn)對本民族的文化認(rèn)同,提升本民族文化的傳播力、輻射力和影響力。因此,無論是從歷史動因,還是從現(xiàn)實價值來看,推動漢語文化國際傳播都具有重要的意義。
第二章重點分析了漢語文化對外傳播的理論基礎(chǔ)。作者從語言學(xué)的角度出發(fā),認(rèn)為語言學(xué)中的普通語言學(xué)和漢語語言學(xué)能夠在漢語研究過程中為尋找語言共性、語言普遍規(guī)律、語言對比研究提供借鑒,也能夠影響到語言教學(xué)過程中第二語言教學(xué)的方法和流派。同時,作者從文化語言學(xué)的視角分析,認(rèn)為文化語言學(xué)把語言看作是構(gòu)成民族文化的符號系統(tǒng),因而在對外傳播過程中,漢語不僅承載著漢語文化,也是民族精神的載體和體現(xiàn)。此外,作者也從傳播學(xué)的角度進(jìn)行了分析,認(rèn)為傳播學(xué)的角度研究漢語文化國際傳播在很多方面是一致的,因而重點在于關(guān)注傳播要素、基本原則和國際觀。為此,作者分析了語言傳播需求、語言國際傳播價值、積極的傳播態(tài)度與措施以及語言傳播的物質(zhì)基礎(chǔ)這四個要素,認(rèn)為漢語文化國際傳播也需要遵循促進(jìn)和平與發(fā)展、維護(hù)世界文化多樣性、平等互惠友誼第一、滿足需求、科學(xué)發(fā)展的五個原則,樹立全球觀、和諧世界觀、國家平等觀、多元文化觀和語言平等觀等觀念,推動漢語文化國際傳播的發(fā)展。此外,作者還從跨文化交際學(xué)、教育學(xué)和教育心理學(xué)的視角對漢語文化國際傳播的理論基礎(chǔ)進(jìn)行了分析,為后面的研究做了鋪墊。
第三章重點分析了漢語文化國際傳播的主體、形式、模式等,并提供了個案分析,使研究具有可借鑒性。作者認(rèn)為,當(dāng)前的國際環(huán)境發(fā)生了變化,盡管各國政府依然是最基本的語言傳播主體,但是漢語文化國際傳播的主體開始從一元向多元轉(zhuǎn)變,政府組織、非營利性組織、企業(yè)和個人都成了傳播的主體且進(jìn)行著傳播活動。同時,作者從傳播受體(受眾)所處的環(huán)境出發(fā),將漢語文化的國際傳播分為目的語環(huán)境下的傳播和非目的語環(huán)境下的傳播兩種重要的不同傳播類型下的體現(xiàn)。在傳播形式上,作者將當(dāng)前的漢語文化國際傳播形式分為設(shè)置傳播機(jī)構(gòu)的傳播、開發(fā)漢語測試的傳播、組織漢語教學(xué)的傳播、進(jìn)行資質(zhì)資格培訓(xùn)、制定相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、開展教材研發(fā)、利用媒體和開展文化交流等重要形式。此外,作者還分析了漢語文化對外傳播的模式,認(rèn)為依托非語言因素的傳播(如古代絲綢之路)、海外移民的自然傳播和當(dāng)前“一帶一路”的院企合作模式是構(gòu)成漢語文化國際傳播的重要模式。這一部分,作者還對澳大利亞和泰國漢語文化傳播的典型案例進(jìn)行了分析,為漢語文化在國際上其他地區(qū)的傳播提供了借鑒。
第四章分析了當(dāng)前中國漢語文化國際傳播的優(yōu)勢和有利條件,如我國綜合國力的提升、政府對漢語文化國際傳播的重視、“一帶一路”倡議的實施等。作者分別從決策、組織者視角和施教、受教者視角分析了漢語文化國際傳播主客體在傳播中的有利因素。同時,作者也分析了漢語文化國際傳播過程中傳播媒介對傳播效果的影響,如教材、教法和大眾傳播的作用等,為優(yōu)化傳播媒介提供了參考。
在分析了優(yōu)勢條件后,作者在第五章對漢語文化國際傳播面臨的問題進(jìn)行剖析,認(rèn)為當(dāng)前漢語文化國際傳播面臨著語言環(huán)境問題,如漢語的國際地位不高、尚不具備“全球性語言”的特征、與作為全球性語言的英語差距較大等。同時,漢語也存在內(nèi)部問題,如母語保護(hù)意識不足、國內(nèi)語言規(guī)范意識不足等。語言外部環(huán)境問題和漢語內(nèi)部的問題都影響著其健康發(fā)展和對外傳播。此外,在傳播的主客體層面也存在一些問題,影響漢語文化國際傳播的效果。就傳播主體層面而言,存在語言宏觀政策規(guī)劃不足、資金的投放和管理分配不合理、傳播機(jī)構(gòu)多頭管理、推廣傳播過程主觀化和單方化等問題。就傳播客體層面而言,漢語文化國際傳播易受到語言保護(hù)主義的影響,所謂的中國威脅論和中華文化侵略等不實言論,給漢語文化的國際傳播增加了文化障礙。
對此,作者在第六章明確提出了優(yōu)化漢語文化國際傳播的策略,認(rèn)為在傳播主體層面,需要加強(qiáng)漢語文化國際傳播的頂層設(shè)計,將其上升到國家戰(zhàn)略的高度上;處理好國內(nèi)語言文化建設(shè)和國際傳播的關(guān)系,加強(qiáng)對漢語文化國際傳播制度的建設(shè)和立法保障;平衡資金支持、協(xié)助傳播機(jī)構(gòu)拓展資金來源,鼓勵民間資本參與其中;傳播機(jī)構(gòu)要分工合作、多頭并進(jìn),提高傳播效率等。同時,從受眾的角度出發(fā),加強(qiáng)與接受國之間的互動合作,積極拓展與當(dāng)?shù)卣g、教育機(jī)構(gòu)之間的渠道,提升傳播力。另外,還要改善漢語文化國際傳播的傳播媒介,提升教材的認(rèn)可度,增強(qiáng)文化貼近性;優(yōu)化教學(xué)方法,充分利用新興媒介技術(shù)拓展媒介渠道,提升傳播媒介的影響力。
該書從漢語文化國際傳播的內(nèi)涵與價值入手,對漢語文化國際傳播進(jìn)行了全面、系統(tǒng)的分析。在分析的過程中,作者引入澳大利亞、泰國、英國和美國等國家漢語文化傳播的案例,供讀者借鑒,也為進(jìn)一步推動和增強(qiáng)漢語文化國際傳播提供參考。