亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “合作原則”視角下的景區(qū)公示語英譯錯誤研究
        ——以三亞景區(qū)為例

        2018-11-23 00:38:48李躍
        度假旅游 2018年11期
        關(guān)鍵詞:合作原則英譯標(biāo)志

        李躍

        (海南大學(xué),海南???70228)

        1 緒論

        1.1 公示語的定義

        在過去的研究中,學(xué)者們從不同的視角對公示語的定義進(jìn)行了研究。一些學(xué)者認(rèn)為公示語是符號,文字和圖像信息,可以發(fā)現(xiàn)到處都是,并與人們的日常生活密切相關(guān)??善鸬街甘?、通知、提示、警示等功能(戴宗顯等,2005)。有的學(xué)者認(rèn)為公示語具有特殊的交際功能,用于提供信息或指令(羅選民等,2006)。還有的學(xué)者認(rèn)為公示語是一種在公共場所顯示的語言,可以分為方向標(biāo)志,指示標(biāo)志,告示標(biāo)志等(丁衡祁,2006)。

        1.2 理論框架

        合作原則是由牛津哲學(xué)家保爾·格賴斯提出的,具體體現(xiàn)為數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。數(shù)量準(zhǔn)則要求:你的話語如所要求的那樣信息充分,不要使你的話語比要求的更充分;質(zhì)量準(zhǔn)則要求設(shè)法使你說的話語真實:不要說自知是虛假的話,不要說缺乏足夠證據(jù)的話;關(guān)系準(zhǔn)則意味著你說的話語要有關(guān)聯(lián);方式準(zhǔn)則是指你說的話語要清晰:避免含糊不清,避免歧義,要簡練,要有序。

        2 合作原則與景區(qū)公示語英譯

        2.1 違反數(shù)量準(zhǔn)則

        根據(jù)數(shù)量準(zhǔn)則,譯者所提供的信息應(yīng)盡可能地與目標(biāo)讀者所需要的信息一樣多。換言之,在翻譯過程中,應(yīng)添加不充分的信息,刪除不必要的信息。然而,筆者發(fā)現(xiàn)許多公示語英譯都違反了數(shù)量準(zhǔn)則。請參考以下示例:

        例1:

        ST:失物招領(lǐng)

        TT:lost materials.

        這個標(biāo)志是用來幫助游客找到他們丟失的物品,實際上翻譯為“l(fā)ost&found”更為廣泛地被公眾所接受,其他信息是多余的。因此建議的翻譯是:“l(fā)ost&found”。

        2.2 違反質(zhì)量準(zhǔn)則

        根據(jù)質(zhì)量準(zhǔn)則,唯一的要求是譯文應(yīng)該反映原文的真實含義。然而,在中國,西方旅行者常常因為某些公示語上的奇怪信息而感到迷惑不解(Jerreat,2013)。以下公示語英譯違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。

        例2:

        ST:舉報電話:12345 TT:Hotline:12345

        這個公示語的翻譯并不能反映原文的真實含義,因此,建議翻譯為Complaint hotline:12358.

        2.3 違反關(guān)系準(zhǔn)則

        根據(jù)關(guān)系準(zhǔn)則,一方面譯文的主題和原文的主題應(yīng)該是一致的,另一方面,譯文應(yīng)該符合目標(biāo)讀者的文化背景。下面的例子違反關(guān)系準(zhǔn)則:

        例3:

        ST:請勿下海

        TT:Please don’t swim

        翻譯使用“請”就減少了語言的力量,同時作者發(fā)現(xiàn)很多人忽略了這個標(biāo)志并在海中游泳,因為其中許多人沒有意識到這是危險的。因此建議翻譯為:Danger!Don’t Swim!

        2.4 違反方式準(zhǔn)則

        根據(jù)方式準(zhǔn)則,譯文應(yīng)該清晰,有序,易讀,避免模糊,歧義,冗長和不合邏輯。以下是違反方式準(zhǔn)則的例子:

        例4:

        ST:操作說明

        TT:Lnformation for

        顯然,翻譯的錯誤是單詞拼寫錯誤,標(biāo)點誤用和搭配錯誤,這可能會使外國人產(chǎn)生誤解并留下不愉快的印象。建議的譯文是:Instructions

        3 結(jié)論

        本文在四項準(zhǔn)則的指導(dǎo)下提出了公示語漢英翻譯錯誤。根據(jù)數(shù)量準(zhǔn)則,一般翻譯錯誤是冗長;根據(jù)質(zhì)量準(zhǔn)則,對中國文化的誤解和對原文的誤譯是最常見的錯誤;根據(jù)關(guān)系準(zhǔn)則,錯誤似乎是不相關(guān)的話題和對文化背景的無知;根據(jù)方式準(zhǔn)則,明顯的錯誤是拼寫錯誤、標(biāo)點誤用、搭配不正確以及不完整的短語或句子。

        猜你喜歡
        合作原則英譯標(biāo)志
        多功能標(biāo)志桿的使用
        摘要英譯
        摘要英譯
        要目英譯
        要目英譯
        認(rèn)標(biāo)志
        啟蒙(3-7歲)(2019年5期)2019-06-27 07:24:50
        首都的標(biāo)志是只熊
        會話含義在廣告語中的體現(xiàn)
        祖國(2016年20期)2016-12-12 19:02:22
        從格萊斯的“合作原則”分析網(wǎng)紅papi醬的語言風(fēng)格
        從話語分析理論看《暮色》中男主角參與的對話
        亚洲 欧美 国产 日韩 精品| 国产自国产自愉自愉免费24区| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 美女扒开内裤让男生桶| 99国产综合精品-久久久久| 人妻少妇偷人精品视频| 午夜dy888国产精品影院| 国产精品亚洲二区在线观看| 中文AV怡红院| 久久色悠悠综合网亚洲| 国产无遮挡aaa片爽爽| 亚洲欧洲无码av不卡在线| 蜜桃在线播放免费一区二区三区| 蜜桃av在线播放视频| 丰满大爆乳波霸奶| 欧美性videos高清精品| 国产精品女丝袜白丝袜| 在线免费观看蜜桃视频| 野外亲子乱子伦视频丶| 亚洲精品不卡电影| 亚洲国产精品色一区二区| 中文字幕一区二区中出后入| 亚洲精品乱码久久久久久金桔影视| 国产精品九九九无码喷水| 亚洲最大的av在线观看| 男吃奶玩乳尖高潮视频| 使劲快高潮了国语对白在线| 亚洲国产精品无码久久九九大片健| 蜜桃精品视频一二三区| 久久久av波多野一区二区| 国产特级全黄一级毛片不卡| 琪琪av一区二区三区| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频| 亚洲国产精品sss在线观看av| 亚洲欧洲美洲无码精品va| 亚洲国产成人久久精品一区| 亚洲va中文字幕| 久久久国产精品福利免费| 91乱码亚洲精品中文字幕| 日韩av无码中文无码电影 | 久草国产视频|