亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯的本質(zhì)

        2018-11-19 10:57:12付非宇
        現(xiàn)代交際 2018年19期
        關(guān)鍵詞:翻譯本質(zhì)發(fā)展

        付非宇

        摘要:翻譯并不是21世紀(jì)才開(kāi)始興起,而是古已有之的一種活動(dòng)。學(xué)者們從來(lái)沒(méi)有停下對(duì)翻譯本質(zhì)探索的腳步。國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯學(xué)家都對(duì)翻譯的本質(zhì)進(jìn)行過(guò)深入的探索,通過(guò)查閱大量的資料發(fā)現(xiàn)學(xué)者們對(duì)“翻譯本質(zhì)”的問(wèn)題各自都有獨(dú)到的見(jiàn)解。而對(duì)翻譯本質(zhì)的研究有助于推進(jìn)翻譯文化的傳播和發(fā)展。

        關(guān)鍵詞:翻譯 本質(zhì) 發(fā)展

        中圖分類(lèi)號(hào):I059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)19-0093-02

        一、什么是翻譯

        (1)翻譯學(xué)的建立與傳播。當(dāng)我們初步接觸翻譯時(shí),都會(huì)思考一個(gè)問(wèn)題:“什么是翻譯”。起初,人們淺顯地認(rèn)為翻譯是一門(mén)相對(duì)獨(dú)立的學(xué)科,只要了解自己國(guó)家的文化、歷史就信手拈來(lái)。其實(shí),翻譯學(xué)是一門(mén)具有高度的靈活性、開(kāi)放性的學(xué)科。在翻譯學(xué)領(lǐng)域,許多名家都對(duì)翻譯進(jìn)行了深入的研究,例如:錢(qián)鐘書(shū)先生所撰寫(xiě)的《管錐編》就有 “翻譯是什么”的相關(guān)論述。傅雷則是從翻譯的效果角度來(lái)對(duì)翻譯展開(kāi)分析,“翻譯應(yīng)當(dāng)像繪畫(huà)一樣,所追求的不在形似而在神似?!比粢獙?duì)某一概念有深入的了解,我們就要探究其本源,正如人們對(duì)事物的研究都要經(jīng)歷從淺入深、由表及里的過(guò)程,人們對(duì)翻譯學(xué)起源的理解同樣也是由淺到深,從抽象到具體的過(guò)程。

        (2)翻譯的起源。若想了解翻譯究竟是一種怎樣的發(fā)展過(guò)程,我們就要研究其源頭。曾經(jīng),我們對(duì)翻譯研究缺乏重視。先秦時(shí)期的著述中,較少涉及翻譯研究,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,孔子曾在論作中提及過(guò)“翻譯”,但他并沒(méi)有對(duì)翻譯進(jìn)行詳細(xì)的介紹。到了三國(guó)時(shí)期,有學(xué)者開(kāi)始對(duì)翻譯開(kāi)展深入的研究。唐朝我國(guó)對(duì)翻譯研究又有了推進(jìn),出現(xiàn)了關(guān)于佛經(jīng)的翻譯理論研究,但是由于至今留存下來(lái)的成果少之甚少,這些為數(shù)不多的研究成果對(duì)翻譯的論述都達(dá)到了極高的水平。對(duì)佛經(jīng)翻譯作出最大貢獻(xiàn)的是最為人們所熟知的“玄奘”,他曾提出“五不翻”的理念。到了明代清代,人們對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí)了解不再局限于單一的宗教領(lǐng)域,著名的翻譯家嚴(yán)復(fù)拓寬了對(duì)翻譯領(lǐng)域的認(rèn)識(shí)。此后,人們從文體、文化、語(yǔ)言等方面對(duì)翻譯開(kāi)始進(jìn)一步的探索。民國(guó)時(shí)期,我國(guó)對(duì)翻譯的探索與深入達(dá)到了一個(gè)巔峰,更是涌現(xiàn)了如周氏兄弟、胡適等翻譯大家。他們對(duì)翻譯在中國(guó)的發(fā)展作出了卓越的貢獻(xiàn)。

        二、翻譯的概念

        (1)“翻譯”與“翻譯學(xué)”。翻譯”一詞在當(dāng)今社會(huì)意義廣泛,既可以指翻譯動(dòng)作的發(fā)出者,即翻譯者;也可指翻譯這一活動(dòng)的整個(gè)過(guò)程;還可指譯者翻譯出的文本。我們能夠準(zhǔn)確地理解翻譯者和翻譯出的文本的含義,而對(duì)翻譯活動(dòng)的整個(gè)過(guò)程理解起來(lái)有些難度,也就是說(shuō),對(duì)于翻譯的本質(zhì)的理解,首先我們要知道翻譯是用來(lái)與外界進(jìn)行溝通的,而不是單一的個(gè)人的活動(dòng)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),翻譯是集技巧及技能于一身的社會(huì)活動(dòng),所以說(shuō)翻譯具有社會(huì)功能。然而,在近代,人們依舊不理解翻譯是一種怎樣的社會(huì)活動(dòng),人們對(duì)翻譯的理解并沒(méi)有發(fā)生實(shí)質(zhì)性的改變。自20世紀(jì)80年代以來(lái),中國(guó)學(xué)者大量地學(xué)習(xí)和采納國(guó)外對(duì)翻譯學(xué)研究的成果,將對(duì)西方的語(yǔ)言學(xué)翻譯理論的研究成果與翻譯結(jié)合在一起,這一舉動(dòng)使得人們?cè)诜g的本質(zhì)問(wèn)題上有了更深入的了解。翻譯的本質(zhì)是一種類(lèi)似于“形而下”具有一定技術(shù)性質(zhì)的活動(dòng)。上世紀(jì)50年代,著名的翻譯大家非道羅夫、卡特福德、喬治·木南等都站在語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)翻譯學(xué)進(jìn)行了全面而透徹的研究。隨著學(xué)者們進(jìn)一步的研究,我們對(duì)翻譯的本質(zhì)也就有了更加深入的了解。

        (2)翻譯的藝術(shù)性與科學(xué)性。翻譯的實(shí)質(zhì)是把一種語(yǔ)言在其相關(guān)的文化背景、語(yǔ)言情景下轉(zhuǎn)化成另一種語(yǔ)言。從這里我們可以看出,在早期,人們認(rèn)為翻譯更側(cè)重的是它的科學(xué)性而不是藝術(shù)性,也有許多翻譯家強(qiáng)調(diào)翻譯的藝術(shù)性。基于這一點(diǎn),人們對(duì)翻譯的本質(zhì)又產(chǎn)生不同的認(rèn)知。隨著社會(huì)的進(jìn)步以及我國(guó)對(duì)外國(guó)文獻(xiàn)的大量引進(jìn),我們發(fā)現(xiàn),翻譯的文本多種多樣,藝術(shù)性也是翻譯的重要組成部分。首先,翻譯的文本可分為文學(xué)類(lèi)和非文學(xué)類(lèi)。由于文學(xué)類(lèi)的文本本身具有藝術(shù)性,所以文學(xué)翻譯中所存在的藝術(shù)性是為人們所接受的。其次,我們還要理解翻譯與藝術(shù)的不同。翻譯與藝術(shù)的差別之處在于,翻譯所具有的創(chuàng)造性并不像藝術(shù)那樣充分?!胺g”相當(dāng)于“帶著鐐銬的舞蹈”,不等同于真正的舞蹈。它與藝術(shù)最重要的差別就是出發(fā)點(diǎn)不同。文學(xué)作品創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)主要是以個(gè)人的情感和自己的經(jīng)歷為創(chuàng)作背景,而翻譯作品的創(chuàng)作則是不帶有任何作者自己的感情色彩的,僅是以現(xiàn)有的文化歷史背景對(duì)作品進(jìn)行翻譯。縱觀(guān)我國(guó)的歷史,翻譯的目的主要為傳播文化和傳播思想。倘若翻譯的本質(zhì)與文學(xué)作品的創(chuàng)作初衷一樣,都是為了抒發(fā)個(gè)人的情感和訴說(shuō)自身的經(jīng)歷,那么它就和文學(xué)作品沒(méi)有本質(zhì)上的差別。許多作品原文本相同,而譯作卻有諸多版本,這是很正常的現(xiàn)象。每個(gè)人對(duì)原文本的理解不同,導(dǎo)致其譯文也存在差異。翻譯的藝術(shù)性與科學(xué)性是相輔相成的兩個(gè)方面,想要弄懂翻譯的本質(zhì)是什么,就要搞清楚二者之間的關(guān)系。

        三、翻譯的發(fā)展史

        (1)文學(xué)翻譯與語(yǔ)言學(xué)翻譯。中國(guó)的翻譯歷程漫長(zhǎng)悠久,西方的翻譯發(fā)展亦是如此。許多人(下轉(zhuǎn)第92頁(yè))(上接第93頁(yè))認(rèn)為,在西方是古羅馬帝國(guó)時(shí)期的西塞羅開(kāi)創(chuàng)了翻譯理論的先河。從那以后,西方翻譯理論發(fā)展出兩條主要的線(xiàn)路,即文學(xué)翻譯和語(yǔ)言學(xué)翻譯;人們普遍認(rèn)為文學(xué)翻譯是一種文學(xué)技巧,翻譯等同于對(duì)文本的再創(chuàng)作;而語(yǔ)言學(xué)翻譯是從語(yǔ)言的使用技巧上來(lái)對(duì)翻譯進(jìn)行論述,翻譯的本質(zhì)就是將原文本逐字逐句地從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化成另一種語(yǔ)言。雖然中西方文化上存在較大的差異,但翻譯的發(fā)展在大體形式上是不存在差異的,都是在由淺入深的逐步發(fā)展中進(jìn)行完善的。

        (2)歐洲翻譯史。西方的翻譯實(shí)踐起源于歐洲,并且歷史悠久。許多人認(rèn)為,歐洲文明是在翻譯的基礎(chǔ)上構(gòu)建起來(lái)的。若一個(gè)國(guó)家想要進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易,那么翻譯活動(dòng)則是必不可少的,無(wú)論是在羅馬帝國(guó)時(shí)期,還是當(dāng)下的歐洲。書(shū)中有記載,《圣經(jīng)舊約》是使用古希伯來(lái)語(yǔ)進(jìn)行書(shū)寫(xiě),而《圣經(jīng)新約》則是用希臘語(yǔ)進(jìn)行書(shū)寫(xiě),倘若后來(lái)沒(méi)有人將其翻譯為各種語(yǔ)言的話(huà),2000年來(lái)的猶太基督教文化就不會(huì)得以發(fā)展,歐洲的文化也會(huì)停滯不前。幾乎所有國(guó)家都有對(duì)《圣經(jīng)》一書(shū)進(jìn)行翻譯,所以說(shuō)《圣經(jīng)》的翻譯為歐洲許多國(guó)家語(yǔ)言的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。阿拉伯國(guó)家的翻譯者在傳播古希臘文藝方面作出了很大的貢獻(xiàn)。歐洲各國(guó)的許多作家的作品,無(wú)論是在古代還是近代,都廣泛流傳,為后人的學(xué)習(xí)提供了寶貴的資料。

        四、結(jié)語(yǔ)

        其實(shí),人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)是由淺入深逐步遞進(jìn)的過(guò)程,所以人們對(duì)翻譯的本質(zhì)的認(rèn)識(shí)也是這樣由淺入深的。起初通過(guò)查閱大量資料,我對(duì)翻譯的本質(zhì)的概念的理解,也是由開(kāi)始的模糊不清的片面了解,到后來(lái)隨著對(duì)翻譯學(xué)的深入探討,思路變得越來(lái)越清晰。當(dāng)前,翻譯學(xué)的發(fā)展又邁入了一個(gè)全新的階段。人們對(duì)翻譯本質(zhì)的認(rèn)識(shí)也在隨著時(shí)代的進(jìn)步而不斷的完善。隨著社會(huì)的發(fā)展,翻譯已成為人類(lèi)生活中不可或缺的一項(xiàng)技能。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳福康.中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

        [2]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.

        [3]許鈞.翻譯論[M].武漢:湖北教育出版社,2003.

        [4]雷海宗.由翻譯史看翻譯理論與翻譯方法[M].羅新璋.翻譯論集(第二輯)[C].

        [5]王克非.關(guān)于翻譯本質(zhì)的認(rèn)識(shí)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1997(4).

        [6]孫會(huì)軍,鄭慶珠.系統(tǒng)功能理論與翻譯理論研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000(10).

        [7]范東生.翻譯的本質(zhì)與翻譯批評(píng)的根本性任務(wù)[J].中國(guó)翻譯,2000(4).

        責(zé)任編輯:景辰

        猜你喜歡
        翻譯本質(zhì)發(fā)展
        邁上十四五發(fā)展“新跑道”,打好可持續(xù)發(fā)展的“未來(lái)牌”
        回歸本質(zhì)
        童年的本質(zhì)
        砥礪奮進(jìn) 共享發(fā)展
        改性瀝青的應(yīng)用與發(fā)展
        北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
        對(duì)求極限本質(zhì)的探討
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        WUU——讓“物”回歸其使用本質(zhì)
        “會(huì)”與“展”引導(dǎo)再制造發(fā)展
        国产成人免费一区二区三区| 亚洲乱码一区av春药高潮| 欧美猛男军警gay自慰| 日中文字幕在线| 亚洲国产免费一区二区| 精品国产精品久久一区免费式 | 99re免费在线视频| 亚洲高清国产拍精品熟女| 国产av一区二区三区在线播放| 国产成人精品久久综合| 久久久男人天堂| 中文字幕人妻少妇久久 | 性按摩xxxx在线观看| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站 | 日韩AV不卡一区二区三区无码| 一区二区特别黄色大片| 中文字幕av长濑麻美| 亚洲av无码一区二区三区人| 国产成人久久综合热| 极品视频一区二区三区在线观看| 综合色免费在线精品视频| 国产精品久久久久久久久岛| 亚洲阿v天堂网2021| av在线资源一区二区| 老熟女富婆激情刺激对白| 日本av亚洲中文字幕| 久久久老熟女一区二区三区 | 乱子轮熟睡1区| 亚洲精品久久久久久| 杨幂国产精品一区二区| 国产老熟女精品一区二区| 亚洲熟妇av日韩熟妇在线| 亚洲中文字幕久久精品蜜桃| 白白在线免费观看视频| 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 一群黑人大战亚裔女在线播放| 99精品国产成人一区二区在线| 精品亚洲天堂一区二区三区| 天美传媒一区二区| 国产精品久久中文字幕第一页 | 中文字幕日产人妻久久|