亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        旅游外宣材料漢英翻譯策略研究

        2018-11-15 00:55:07韓竹林
        戲劇之家 2018年25期
        關鍵詞:宣傳材料易懂外國游客

        韓 雪,韓竹林

        (牡丹江師范學院 黑龍江 牡丹江 157011)

        隨著我國旅游業(yè)的發(fā)展,越來越多的外國游客來到中國欣賞我國的大好山河,感受我國的風土人情。外國游客的大量增加,也為旅游對外宣傳材料的翻譯工作增加了難度,本文主要探討外宣材料中漢英翻譯的策略。

        一、外宣旅游材料漢英翻譯難點

        (一)文化底蘊不同。我們經(jīng)常聽到外國友人用“婉約”這一詞形容東方的女性,充分說明在經(jīng)過長期的歷史積淀后,我國形成了特有的神韻與意念美的審美觀念,在中國對于美景的表達方面,也多是突出一種境界美與神韻美,如詩人馬致遠在《天凈沙.秋思》中對于景色的描寫:“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬?!绷攘葞拙浔銓懗隽艘环N境界。但是外國的文化底蘊與中國有很大的不同,他們多是表現(xiàn)出一種直接的、自由開放的文化,因此文化底蘊的不同為外宣材料的漢英翻譯增加了難度。

        (二)語言表達方式存在差距。在語言表達方面,外國人直接并且簡練,對事物的描寫較為直觀易懂,尤其是在旅游宣傳材料的翻譯方面,更加看重游客的直觀理解,對于文字的翻譯簡單易懂,但是中國的文字表達則有虛有實,也講究聲律對仗,在短短的文字間充滿著詩情畫意,因此要想用簡短的英語表達出漢字中的神韻,顯然具有一定的難度。

        二、外宣旅游材料漢英翻譯策略

        (一)翻譯要表現(xiàn)出漢語的內(nèi)涵。我們常說漢字文化博大精深,因此,要想準確并且生動形象地將漢字翻譯為英語,就需要翻譯工作者深層次了解與掌握漢語所表達的內(nèi)涵,盡量保證漢語與英語之間不出現(xiàn)過大的出入。例如在濟南大明湖景區(qū)中的旅游宣傳冊中有對南門牌坊的敘述“牌坊原系明代建筑,為木結構五間七彩重昂單檐式,檐下由云頭斗拱承托,斗拱下額枋彩繪旭日云鶴的字樣”。在這一段對大明湖南門牌坊的宣傳中,涉及大量的中國古體建筑樣式,并且秉承一貫的中國漢字風格,押韻對仗,充滿古風韻味。短短幾句道出了中國深厚的文化,但是站在外國游客的角度,由于外國游客對于中國的古建筑知之甚少,對于這段表述非常難以理解。因此就需要翻譯工作者在進行翻譯時,務必對其中難懂的地方做好形象的說明,例如對“旭日云鶴”的由來以及意義進行詳細的注釋,降低國外游客對中國文化的理解難度,通過精彩的翻譯說明吸引國外游客對中國的興趣,展現(xiàn)我國古風建筑的魅力?!靶袢赵弃Q”:Sun crane:The white crane under the morning sun expresses the ancients, praise of free life.

        (二)翻譯要直觀易懂。在我國旅游業(yè)的發(fā)展中,優(yōu)秀的對外宣傳材料能夠有效提升我國旅游業(yè)的競爭力,因此就需要翻譯工作者在漢英的翻譯工作中狠下功夫,通過形象生動且簡明易懂的宣傳翻譯,激發(fā)外國游客來中國旅游的興趣,讓外國游客深深沉迷于中國古典魅力之中。在進行旅游對外宣傳資料的翻譯時,翻譯工作者要站在外國游客的角度審視自己的翻譯,思考此種翻譯方法對于外國游客來說會不會太難,要盡量使用外國游客易于接受與理解的語句進行翻譯,在翻譯中不能故意賣弄文采,咬文嚼字,也不能曲解漢語原意,錯誤翻譯,總的來說,在進行旅游宣傳資料的翻譯工作中,要求翻譯工作者能夠考慮到客觀的影響因素,設法為國外游客考慮,降低游客的翻譯難度。例如對于中國的傳統(tǒng)節(jié)日清明節(jié)的翻譯,就不需要做過多的說明,僅僅翻譯為Chinese Easter即可。

        (三)翻譯要體現(xiàn)出我國的文化。進行旅游對外宣傳資料的目的,不僅是為提高我國旅游業(yè)的競爭力,更是為通過旅游材料的翻譯傳播我國的文化,讓我國的優(yōu)秀文化走出國門,走向世界。因此在進行旅游宣傳材料的翻譯時,要求翻譯出的作品要體現(xiàn)我國的優(yōu)秀文化,使外國游客通過閱讀旅游材料就對我國的文化有一定的了解。例如秦始皇使中國實現(xiàn)了初次的統(tǒng)一:Qin Shihuang realizes Unification of China.如果將秦始皇直接采用拼音翻譯的方法,就失去了這個名字代表的歷史價值,因此作為一名流傳千古的帝王,他擁有歷史的稱謂:Fist Emperor of Qin.

        三、結語

        旅游對外宣傳材料的漢英翻譯是一項難度較大的工作,如果在進行英語翻譯時對漢語的表述面面俱到,則會顯得過于啰嗦,讓外國游客難以接受;如果在進行英語翻譯時對漢語的表述簡單帶過,對難懂的地方不做具體的說明,則會給外國游客的理解增加難度,起不到宣傳的效果。因此在對于宣傳材料的漢英翻譯,應竭力譯出表意明確、生動形象的譯文。

        猜你喜歡
        宣傳材料易懂外國游客
        易懂是優(yōu)點
        中華詩詞(2022年3期)2022-12-31 06:08:16
        預防艾滋病健康教育宣傳材料的效果評價
        新西蘭開征外國游客稅每人約23.45美元
        稅收征納(2019年7期)2019-07-30 06:58:24
        宣傳材料的中英翻譯問題及對策研究
        科技風(2018年36期)2018-05-14 07:43:55
        極簡垃圾桶
        論述普通高校招生宣傳工作原則及建議
        亞太教育(2016年25期)2016-05-30 13:52:48
        如何讓工業(yè)報道通俗起來
        記者搖籃(2016年4期)2016-04-21 02:55:06
        旅游對外宣傳材料及公示語漢英翻譯研究
        外國游客
        譚維維
        国产午夜精品一区二区三区视频| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒| 亚洲精品www久久久久久| 91色区在线免费观看国产| 久久性爱视频| 老湿机香蕉久久久久久| 亚洲免费视频网站在线| 国成成人av一区二区三区| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产精品无码av天天爽| av无码精品一区二区乱子| 免费人成网在线观看品观网| 国精产品一区一区三区有限在线| 成人免费一区二区三区| AV教师一区高清| 亚洲国产大胸一区二区三区| 国产精品美女一区二区视频 | 日韩人妻久久中文字幕| 夫妇交换性三中文字幕| 日韩精品无码区免费专区| 中文字幕在线人妻视频| 中国人在线观看免费的视频播放| 色 综合 欧美 亚洲 国产| 国产精品欧美久久久久老妞| 日本人妻三级在线观看| 成人无码av免费网站| 欧美日本国产va高清cabal| 91极品尤物在线观看播放| 日韩女优图播一区二区| 337p日本欧洲亚洲大胆精品| 国产白丝在线| 国产自拍伦理在线观看| 免费不卡无码av在线观看| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频| 四虎成人精品国产永久免费| 一区二区在线观看视频高清| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 欧美日韩亚洲一区二区精品| 久久人妻少妇嫩草av蜜桃| 国产精品亚洲lv粉色| 日本a在线看|