摘要:語(yǔ)用移情是在研究美學(xué)與心理學(xué)中的“移情”的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。語(yǔ)用移情及其運(yùn)用對(duì)談話節(jié)目主持的效果有著巨大的影響。本文對(duì)談話節(jié)目主持人的語(yǔ)用移情進(jìn)行分析,闡述了語(yǔ)用移情在談話節(jié)目主持中的作用,指出了在主持過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)用移情失誤,并提出了解決這一問(wèn)題的藝術(shù)途徑。
關(guān)鍵詞:談話節(jié)目主持;語(yǔ)用移情;藝術(shù)途徑
一、 引言
“移情”是西方美學(xué)中的概念。它是指直觀與情感直接結(jié)合從而使知覺(jué)表象與情感融合的過(guò)程。移情的實(shí)質(zhì)是將生命和情趣注入對(duì)象中,使對(duì)象顯示出情感色彩(朱光潛,1991)。移情行為表現(xiàn)為人的精神、身體和情緒的反應(yīng)以及對(duì)他人行為的理解(朱智賢,1989)。受到美學(xué)、心理學(xué)的啟發(fā),日本語(yǔ)言學(xué)家Kuno首先把“移情”這個(gè)詞應(yīng)用于語(yǔ)言學(xué)中,他從功能句法學(xué)的角度提出他的移情觀:人們用語(yǔ)言敘說(shuō)事件和狀態(tài)時(shí)有一個(gè)選擇“拍攝角度”的問(wèn)題,這時(shí)說(shuō)話者仿佛跟句中事件(或狀態(tài))的參與者發(fā)生或近或遠(yuǎn)的各種不同程度的關(guān)系(Kuno&Susumu;,1987)。國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界的何自然先生從言語(yǔ)交際雙方情感的角度談及語(yǔ)用移情的內(nèi)容,包括語(yǔ)用—語(yǔ)言方面的移情及社會(huì)—語(yǔ)用方面的移情。
談話節(jié)目主持人所使用的語(yǔ)言屬于正式場(chǎng)合的言語(yǔ)交際,它有別于非正式場(chǎng)合的私聊,不但具有語(yǔ)言藝術(shù)共性之處,還具有主持人個(gè)人語(yǔ)言藝術(shù)的特殊性。談話節(jié)目主持人為了與嘉賓,與現(xiàn)場(chǎng)觀眾,與收聽(tīng)(看)節(jié)目的受眾很好地交流,用移情實(shí)現(xiàn)達(dá)意傳情的語(yǔ)用目的。筆者將在本文中從語(yǔ)用—語(yǔ)言,社會(huì)—語(yǔ)用兩大方面對(duì)談話節(jié)目主持人的語(yǔ)用移情進(jìn)行分析,闡述語(yǔ)用移情在談話節(jié)目主持中的作用,并指出在主持過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)用移情失誤,并提出了解決這一問(wèn)題的三種途徑。
二、 語(yǔ)用—語(yǔ)言方面的移情
語(yǔ)用—語(yǔ)言方面的移情指說(shuō)話人運(yùn)用語(yǔ)言刻意對(duì)聽(tīng)話人表達(dá)心態(tài)和意思以及聽(tīng)話人從說(shuō)話人的角度準(zhǔn)確領(lǐng)悟話語(yǔ)的用意。(何自然、冉永平,2002)。
作為言語(yǔ)表達(dá)手段的語(yǔ)句,帶有說(shuō)話人的主觀成分,說(shuō)話人的話語(yǔ)著眼于什么地方,取決于他對(duì)聽(tīng)話人的認(rèn)識(shí)和當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境和說(shuō)話的對(duì)象,來(lái)遣詞造句。在這里值得注意的是,言語(yǔ)交際中的語(yǔ)用移情并不單指說(shuō)話人的移情,同時(shí)也指聽(tīng)話人的移情。移情是話語(yǔ)雙方結(jié)合語(yǔ)境正確話語(yǔ)和正確理解話語(yǔ)的重要手段。例如:一位老師想檢驗(yàn)一下學(xué)生上課學(xué)習(xí)的質(zhì)量。他對(duì)學(xué)生說(shuō):“我講清楚了嗎?”這里老師把自己放在與學(xué)生平等位置上感受學(xué)生的心理。如果這位老師換成說(shuō):“你們聽(tīng)懂了沒(méi)有?”相對(duì)于上句話,這位老師有點(diǎn)居高臨下,多了些訓(xùn)斥的意味。
下面先看日常生活中的例子:
(1)A和B兩個(gè)人不太熟悉,但A想讓B對(duì)他的計(jì)劃給出一些建議,出于尊重和禮貌,A對(duì)B說(shuō):
“敬請(qǐng)不吝賜教。”這是A的移情說(shuō)法,A考慮到B和他有生疏感,于是本著謙虛的態(tài)度向?qū)Ψ秸?qǐng)教,說(shuō)話人盡量抬舉對(duì)方,站在對(duì)方角度,讓對(duì)方受益,以免引起對(duì)方的反感,順應(yīng)了對(duì)方的心理。但是如果換成“你必須給我些建議”,就使得B覺(jué)得A說(shuō)話很粗魯。同樣的命題,語(yǔ)用效果不大一樣。
語(yǔ)用移情微妙之處是說(shuō)話人或所有聽(tīng)話人總從對(duì)方的角度進(jìn)行語(yǔ)言的編碼和解碼。這是說(shuō)話人和聽(tīng)話人移情互動(dòng)的過(guò)程,具有動(dòng)態(tài)性和雙向性,而在談話節(jié)目中,在特定的節(jié)目語(yǔ)境中,為了獲得理想的談話效果,聽(tīng)話人的移情對(duì)于理解對(duì)方話語(yǔ)也起著重要的作用。
三、 社會(huì)—語(yǔ)用方面的移情
社會(huì)—語(yǔ)用問(wèn)題涉及言語(yǔ)交際雙方的社會(huì)—文化背景和人際關(guān)系,當(dāng)然也涉及語(yǔ)境。社會(huì)—語(yǔ)用方面的移情主要指言語(yǔ)交際雙方都設(shè)身處地地尊重對(duì)方的思想感情和看法,從而在言語(yǔ)交往過(guò)程中相互默契,達(dá)到預(yù)期效果。(何自然,冉永平,2002)。
在言語(yǔ)交際中,談話雙方根據(jù)對(duì)方的文化背景、年齡、性別、民族、社會(huì)地位和相互關(guān)系、交際環(huán)境、交際意圖等方面,彼此從對(duì)方角度來(lái)設(shè)計(jì)和傾聽(tīng)話語(yǔ)。中央電視臺(tái)節(jié)目主持人敬一丹曾到山區(qū)做采訪,了解一下“水資源給當(dāng)?shù)氐纳睢⑸a(chǎn)帶來(lái)什么影響”。下面是她與一位老大爺?shù)牟糠謱?duì)話:
主持人:大爺,要是不下雨,您老在哪兒洗衣服?
老大爺:下邊那村,離這五里地。
主持人:洗菜呢?
老大爺:我們不洗菜,就是吃點(diǎn)土豆,腌點(diǎn)咸菜。
主持人:那洗澡呢?
老大爺:我們不洗澡,洗啥澡?拿啥洗呢?
主持人:年輕的姑娘在哪兒洗澡?
老大爺:那也沒(méi)法洗。
主持人在山區(qū)采訪,考慮到被訪的人文化層次不高,是一個(gè)純樸的老農(nóng)民,以及當(dāng)時(shí)的交際環(huán)境和交際意圖,是想知道水資源對(duì)山區(qū)人民的生活、生產(chǎn)的影響有多大。幾句話問(wèn)得明白、易懂、易答。如果主持人不考慮到當(dāng)日的交際環(huán)境和交際對(duì)象的實(shí)際情況而直接問(wèn)“水資源給你們生產(chǎn)、生活帶來(lái)哪些影響?”那位老大爺不是答不出問(wèn)題,而是完全可能不知道主持人說(shuō)的是什么,從而導(dǎo)致言語(yǔ)交流受阻。
在談話節(jié)目中我們還發(fā)現(xiàn)有些主持人說(shuō)話時(shí)不注意對(duì)象,一味地注重交際目的誤導(dǎo)了受眾,導(dǎo)致語(yǔ)用移情失誤。
請(qǐng)看某一談話節(jié)目主持人和嘉賓的一次對(duì)話:
主持人:你的水性怎樣?
嘉賓:還可以。
主持人:你嗆過(guò)水嗎?
嘉賓:沒(méi)有,從來(lái)沒(méi)有。
主持人:你準(zhǔn)備逆流而上嗎?
嘉賓:不,我在游泳池里游,不想,也沒(méi)這個(gè)本事漂流。
主持人:噢,我說(shuō)的是在經(jīng)濟(jì)海洋里。
這位主持人原本是想通過(guò)嘉賓日常生活的游泳來(lái)提高
到“經(jīng)濟(jì)海洋怎么怎么……”,但怎么也引入不到正題,反而誤導(dǎo)了嘉賓,因此產(chǎn)生信息差,鬧了笑話。這段對(duì)話中主持人沒(méi)有考慮到嘉賓的認(rèn)知能力,為了顯示自己的主持水平,故作含蓄,反而適得其反,導(dǎo)致了語(yǔ)用移情失誤。
四、 談話節(jié)目主持人語(yǔ)用移情的藝術(shù)途徑
筆者對(duì)談話節(jié)目主持的自然語(yǔ)料進(jìn)行分析,歸納總結(jié)出了語(yǔ)用移情有其可供參考的三個(gè)藝術(shù)途徑:
(一) 談話節(jié)目主持人的態(tài)度要保持禮貌、謙虛
主持人在談話節(jié)目中說(shuō)話要注意自己的身份,也要兼顧對(duì)方的身份。要培養(yǎng)兼顧對(duì)方的語(yǔ)用意識(shí),對(duì)自己要做到謙遜,對(duì)對(duì)方要做到尊重,學(xué)會(huì)傾聽(tīng),最大限度地減少中間的分歧,盡量克服話語(yǔ)優(yōu)越感和自我展現(xiàn)意識(shí)。這樣使得聽(tīng)話人感受到尊重,從中達(dá)到良好的交際效果。
(二) 談話節(jié)目主持人自身要融入受眾
主持人自身要學(xué)會(huì)融入談話中,讓自己置身于情境中,把自己當(dāng)作受眾,這種感覺(jué)需要在口語(yǔ)表達(dá)中體現(xiàn)出來(lái)。比如設(shè)身處地地為對(duì)方著想;把自己的感受、感情、自身的經(jīng)歷跟對(duì)方聯(lián)系起來(lái)。
(三) 談話節(jié)目主持人的言語(yǔ)要合情合理
主持人充分理解,考慮對(duì)方的心態(tài)、處境、接受心理、言語(yǔ)思維和態(tài)度,處處都要為對(duì)方的情感、利益著想,每句話都合乎合理,入耳入心。
五、 結(jié)語(yǔ)
言語(yǔ)交際和語(yǔ)用移情密不可分。在日常的言語(yǔ)交際中,高效的言語(yǔ)交際需要語(yǔ)用移情。在談話節(jié)目中尤其需要語(yǔ)用移情,成功地運(yùn)用它對(duì)主持的效果大有裨益。談話節(jié)目主持人說(shuō)得頭頭是道,井井有條,滔滔不絕,栩栩如生,固然是一種能力,但必須學(xué)會(huì)語(yǔ)用上的最高原則,就是語(yǔ)用移情,這是言語(yǔ)表達(dá)的最高境界。在談話節(jié)目中,主持人要能自如地使用語(yǔ)用移情。綜合以上分析,我們不難看出談話節(jié)目主持人運(yùn)用語(yǔ)用移情的本質(zhì)是:在適合的時(shí)間、適合的地點(diǎn),對(duì)適合的人,說(shuō)合適的話,從對(duì)方的角度傾聽(tīng)和理解話語(yǔ),才能說(shuō)得“恰如其分”,讓別人“句句入耳”,從而達(dá)到交際的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]Kuno&Susumu.; Empathy and Syntax[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1987.
[2]何自然,冉永平.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2002.
[3]應(yīng)天常.節(jié)目主持語(yǔ)用學(xué)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2001.
[4]朱光潛.朱光潛全集第七卷[M].合肥:安徽教育出版社,1991.
[5]朱智賢.心理學(xué)大詞典[Z].北京:北京師范大學(xué)出版社,1989.
作者簡(jiǎn)介:
柏虹,江蘇省徐州市,江蘇師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。