亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析機型手冊術語漢譯的規(guī)范化

        2018-11-13 22:52:09孟雨晴
        海外文摘·藝術 2018年1期
        關鍵詞:規(guī)范化

        孟雨晴

        (中國民航大學外國語學院,天津 300300)

        1 引言

        眾所周知,我國航空承運人的飛機大多是從波音公司和空客公司購買。因此,飛行員或機務人員要查看的技術手冊或操作手冊都是英文的。要讓相關人員熟練地使用英文資料是有一定難度的,因此,當前的機組操作手冊、運行手冊、維修手冊等等都有必要翻譯成中文。機型手冊翻譯作為一種專業(yè)的技術資料,存在大量術語。其術語數(shù)量繁多,詞源廣泛,專業(yè)性強,這些增加了翻譯的難度。然而,目前民航相關單位并未公開出版權威、規(guī)范、涵蓋面廣的機型術語詞典,因此,開展對專用詞匯的梳理和規(guī)范化工作,應加強對民航術語的學科系統(tǒng)性和業(yè)務針對性來優(yōu)選詞目并精確定義,顯得尤為重要?;诖?,筆者通過自身翻譯A320機型手冊的經驗,總結提煉出術語的翻譯,并從不同角度對其翻譯進行探討。

        2 術語的定義及其規(guī)范化原則

        2.1 術語的定義和概念

        “術語是專業(yè)領域中概念的語言指稱。術語和概念之間應一一對應,即一個術語只表示一個概念(單義性);一個概念只有一個指稱,即只有一個術語來表示(單名性)。在相關學科或至少在一個領域內應做到這一點,否則會出現(xiàn)異義、多義和同義現(xiàn)象?!毙g語是科學文化發(fā)展的產物。新事物新概念不斷涌現(xiàn),人們在自己的語言中利用各種手段創(chuàng)制適當?shù)脑~語來標記它們,這是術語的最初來源。隨著文化交流的發(fā)展,術語連同它們標記的新事物新概念傳播開來,各族人民通過不同方式(自造或借用)把它們移植過來,這是術語的移植過程。在術語的移植過程中,也會產生不少同義不同形的術語。術語的混亂,成了國際學術交流的障礙,這就需要語言學家和科技工作者共同努力解決術語規(guī)范化問題。

        2.2 術語翻譯的規(guī)范化原則

        術語規(guī)范原則是統(tǒng)一術語的依據(jù),同時也是定名和譯名時必需考慮的原則,一些專家曾先后對規(guī)范原則作過一些推薦和介紹。國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題組也提出了對新詞新語規(guī)范的一般原則。綜合專家學者的研究,筆者總結出如下三種術語翻譯規(guī)范原則。

        2.2.1 準確性

        術語的翻譯,歸根到底是為傳詞達意,因此準確性是術語翻譯最重要的原則。機型手冊中的術語往往有著固定的譯名,例如aileron副翼,preflight check航前檢查,我們不可以胡亂猜測,妄加翻譯。

        2.2.2 可讀性

        準確性并不是術語翻譯的一切。除了傳達意思,術語的翻譯還應該便于讀者的理解,具有可讀性。嚴格地說,任何翻譯都是不準確的。所以,翻譯界有Traduttore traditore(翻譯者即反叛者)的說法。據(jù)錢鐘書先生考證,“譯文總有失真和走樣的地方,在意義或口吻上違背或不盡貼合原文”。因此,譯者還需要從可讀性層面進行術語翻譯。

        2.2.3 透明性

        此外,不同于句子或篇章翻譯的是,術語翻譯還要具備透明性。這是指讓讀者能從術語的翻譯中輕松地識別出源詞。例如,在進行機型手冊翻譯時,筆者直接將 Quick Reference Handbook翻譯為快速檢查單,將飛行機組座椅翻譯為Flight Crew Seats,反向推測,一目了然,反向即可推出原詞。

        3 機型手冊的分類

        機型手冊大致可分為以下三類。

        3.1 飛行手冊

        飛行手冊包括:Flight Crew Operations Manual機組操作手冊, Quick Reference Handbook(QRH)快速檢查單,F(xiàn)light Crew Training Manual機組訓練手冊,Aircraft Flight Manual(AFM)飛機飛行手冊, Service Bulletin(SB)服務通告等等。

        3.2 運行類手冊

        運行類手冊包括:Ground Deicing and Anti-icing Program地面除冰/防冰大綱,Ground Operation Manual地面操作手冊,F(xiàn)light Operations Manual(FOM)飛行運行手冊,F(xiàn)light Operations Training Manual(FOTM)飛行運行訓練手冊,Operations Manual運行手冊, Operation Quality Management Manual(OQMM)運行質量管理手冊等等。

        3.3 機務類手冊

        機務類手冊包括:Aircraft Minimum Equipment List/Configuration Deviation List(MEL/CDL)飛機最低設備放行清單/構形缺損清單,F(xiàn)ault Isolation Manual(FIM)故障隔離手冊,Line Maintenance Management Manual航線維修管理手冊,Service Bulletin(SB)服務通告等等。

        4 機型手冊術語的特點

        4.1 專業(yè)性強

        機型手冊作為一種專門領域的技術手冊,自然存在很多專有術語,這些術語有的只適用于民航業(yè),例如:flight crew 飛行機組,wingspan 翼展,overwing exit 翼上出口,fuselage機身,short-haul aircraft短程飛機等等。這些術語含義專指性強,往往對應一個固定的翻譯。對于這類術語,譯者不可以主觀渲染、胡亂推測,而要嚴格遵守業(yè)內成文的翻譯方式。由于專業(yè)性強,譯者只有具備相關專業(yè)背景知識,有一定的知識儲備,才能理解知曉其含義,進而準確地翻譯。

        4.2 半技術詞匯多

        在機型手冊翻譯時,譯者經??吹剿圃嘧R的術語,但發(fā)現(xiàn)其并不是常見的含義。也就是,在民航業(yè)中,對這類術語具有其特殊含義。我們可以將其稱為半技術詞匯。筆者在翻譯A320機型操作手冊的實踐中,就遇到了很多此類術語。我們必須甄別這些術語,不可以望文生義。例如:bypass通常指“繞開”,但在民航領域,它則指的是發(fā)動機的“涵”;land一般指“土地”,但在民航業(yè)卻為“著陸”的意思。這些半技術詞匯對譯者具有迷惑性,需要譯者反復核查。

        4.3 一詞多譯普遍

        在機型手冊中,一個術語常常不止一層含義,也就是可以一詞多譯。例如:flight可以指“飛行”,也可以代表“航班”。碰到這類術語,譯者不可想當然地翻譯,而要反復斟酌,仔細推敲,聯(lián)系上下文來推測它的真正含義。

        5 機型手冊術語翻譯的規(guī)范化

        要做好機型手冊中術語的翻譯,就要充分認識以上特征。了解了這些特征后,筆者對如何實現(xiàn)術語的規(guī)范化進行了探討。這一探討將圍繞術語翻譯的指導原則和一般流程兩方面的內容來展開。

        5.1 機型手冊術語翻譯的指導原則

        (1)總體把握,理解要義?!鞍盐赵牡目傮w思路,取決于翻譯工作者對于結構的理解。任何一門專業(yè)都是一個有機的整體,每一個詞之間、每一個句子之間、每一篇文章之間都存在著緊密的聯(lián)系?!痹陂_始進行機型手冊的翻譯前,譯者應通讀全文,對手冊的大體框架、主要內容進行整體把握,尤其是其中術語出現(xiàn)的語境。這有助于譯者更好地理解術語的含義。(2)具體問題,具體分析。由于機型手冊翻譯中存在各種專業(yè)詞匯,半技術性詞匯,以及一詞多義現(xiàn)象,因此在總體把握全文要義的基礎上,譯者在翻譯時應該靈活變通,抓住機型手冊術語的語言特點和專業(yè)內涵,具體問題具體分析,不可以機械地翻譯。(3)緊扣邏輯,吃透原理。術語的翻譯并不是無規(guī)律可循的,也不可以脫離句子篇章獨立進行。機型手冊中有很多專業(yè)術語和技術性詞匯,對于從未見過的術語,譯者首先應該吃透原文的邏輯,判斷該術語具體的所指。

        5.2 機型手冊術語翻譯規(guī)范化的一般流程

        (1)通過在線翻譯詞典進行預翻譯。對常用的術語,譯者可通過在線翻譯詞典進行預翻譯,這樣可以提高翻譯的效率。由于在線詞典通常是在語料庫和大數(shù)據(jù)的支撐下實現(xiàn)的,詞義通常源自大量的例句,因此具有一定程度的準確性。從結構化較好的網(wǎng)頁,如美國聯(lián)邦航空局、中國民航局、波音公司、空客公司的官方網(wǎng)站,以及谷歌、必應、維基百科等網(wǎng)頁中抽取翻譯,準確性高,實用性強。(2)在網(wǎng)頁中加關鍵詞進行搜索。針對具有語境意義的術語,在線翻譯具有一定的限制,需要譯者結合語境,在網(wǎng)頁中加關鍵詞進行搜索。本項目A320機型操作手冊的翻譯,其中有很多該機型的特有術語,在線翻譯無法識別此語境,很多術語可能無法得出有效的翻譯,此時,譯者需要通過網(wǎng)頁加上專業(yè)背景詞進行檢索。(3)找到翻譯原網(wǎng)頁進行術語驗證。搜索引擎中的結果五花八門,譯者需要進行甄別選擇,有一個有效的驗證方法就是進入翻譯原網(wǎng)頁,查看原語境,來確定翻譯是否與自身需求相符。此翻譯項目中,我們在網(wǎng)頁進行查詢時,應仔細比較分析各種結果,找到與民航及航空器相關的結果來進行驗證。

        6 結語

        術語翻譯要盡可能兼顧準確性、可讀性、透明性三者。要做好機型手冊術語的翻譯工作,譯者需要加強飛機手冊專業(yè)背景知識的學習,熟悉文本特征及其中術語的特點,通過各種翻譯技巧和方法完善術語的漢譯,以期不斷提高機型手冊術語翻譯水平,達到事半功倍的效果。通過在線查詢加上譯者自身能力的推敲,來確定術語的翻譯,使其盡可能規(guī)范化。

        [1]CHEN Ru-dong, YAO Yong-hong. Strong convergence and certain control conditions for modified Mann iteration [J]. Nonlinear Anal, 2008,(68):1687-1693.

        [2]周長青.術語工作原則與方法[J].自然科學術語研究,1999,(4):24-27.

        [3]于根元,王鐵琨,孫述學.新詞新語規(guī)范基本原則(國家語委新詞新語規(guī)范基本原則課題組)[J].語言文字應用,2003,(1):89-95.

        [4]王萌.直升機飛行術語的特征及翻譯策略[J].中國科技翻譯,2015,(4):16-18.

        [5]馮志偉.科技術語的性質及其理論模型[J].自然科學術語研究,1991,(1):37-40.

        [6]劉青,黃昭厚.科技術語應具有的若干特性[J].科技術語研究,2003,(1):22-26.

        [7]周丹丹.目的論視域下的民航英語術語翻譯原則[J].南昌教育學院學報,2013,(8):180-181.

        [8]周其煥.略論民航術語的統(tǒng)一和規(guī)范化[J].中國民航學院學報,2004,(6):55-60.

        猜你喜歡
        規(guī)范化
        點播影院迎來規(guī)范化,4K HDR迎來普及之潮
        價格認定的規(guī)范化之路
        商周刊(2017年23期)2017-11-24 03:24:09
        談人事檔案的規(guī)范化管理
        蘭臺內外(2017年5期)2017-06-06 02:24:19
        早期胃癌的規(guī)范化內鏡診斷及治療
        政務微博的規(guī)范化運行探討
        時代農機(2016年6期)2016-12-01 04:07:29
        農民合作社規(guī)范化的新機遇
        論審計法制化、規(guī)范化建設
        狂犬?、蠹壉┞兑?guī)范化預防處置實踐
        高血壓病中醫(yī)規(guī)范化管理模式思考
        滿足全科化和規(guī)范化的新要求
        日韩av中文字幕波多野九色| 国产日产精品一区二区三区四区的特点| 国产亚洲一区二区在线观看| 7777奇米四色成人眼影| 亚洲综合无码一区二区| 久久国产精品二区99| 国产V亚洲V天堂A无码| 亚洲一区二区日韩在线| 中文字幕av高清人妻| 日韩人妻无码精品久久免费一 | 精品少妇一区二区三区免费观 | 日韩欧美区| 午夜香蕉av一区二区三区| 男女18视频免费网站| 国产精品午夜爆乳美女视频| 免费毛片在线视频| 91青青草视频在线播放| 欧美牲交a欧美牲交| 天天影视性色香欲综合网| 一本色道久久综合狠狠躁| 91性视频| 日本一区人妻蜜桃臀中文字幕| 亚洲一区第二区三区四区| 亚洲字幕av一区二区三区四区| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 亚洲国模一区二区三区视频| 麻豆视频黄片在线免费观看| 蜜臀av在线播放一区二区三区| 伊人久久综合精品无码av专区| 亚洲国产成人手机在线电影| 免费蜜桃视频在线观看| 精品少妇一区二区av免费观看| 精品欧洲av无码一区二区| 91精品国产福利尤物免费 | 国产一区二三区中文字幕| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 国精产品推荐视频| 欧美国产亚洲精品成人a v | 亚洲精品成人网线在线播放va | 成人免费av高清在线| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕|