◎李 凱
作者:李凱,貴州省六盤水師范學(xué)院。
有看過(guò)書的人,看到《殺死一只知更鳥》的書名,可能單純地從題目上理解,會(huì)猜測(cè)這是一本講述怎樣殺死一只知更鳥故事的書。但只有讀完的人才知道,書中提及知更鳥的次數(shù)屈指可數(shù),主要就是阿蒂克斯說(shuō)起他小時(shí)候?qū)W習(xí)打槍,可以射殺很多藍(lán)鳥,但絕對(duì)不能射殺一只知更鳥,殺死一只知更鳥就是一樁罪惡。
該書的主人公是阿蒂克斯,他是正如扉頁(yè)上寫的,是一名正義且善良的律師,同時(shí)也是兩個(gè)孩子的父親。全書主要分為兩個(gè)部分,作者是以一個(gè)六歲的敘事者,名為斯庫(kù)特的角度敘述了發(fā)生在她周圍的事。第一部分是寫斯庫(kù)特、哥哥杰姆和迪爾對(duì)怪人拉德利的好奇,從而引發(fā)的事情;第二部分是阿蒂克斯為黑人湯姆?魯賓遜辯護(hù),魯賓遜被無(wú)賴的白人尤厄爾指控強(qiáng)奸他的女兒。結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會(huì)時(shí)代背景,小說(shuō)是誕生于黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)的時(shí)代背景下產(chǎn)生的,盡管美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)后廢除了奴隸制,但在社會(huì)上仍然存在很嚴(yán)重的種族歧視,黑人根本無(wú)法享受到和白人一樣的地位和權(quán)力,一旦爆出有白人女子被黑人強(qiáng)奸,勢(shì)必會(huì)引起白人的極度不滿,盡管他們不知道事實(shí)的真相。在這樣的情況下,正義的阿蒂克斯頂著巨大的壓力,為黑人魯賓遜辯護(hù),盡管在法庭上他已經(jīng)將真相揭示出來(lái),可最終的結(jié)果還是無(wú)賴的白人獲勝了,這是作為一個(gè)黑人最無(wú)奈的事情,在這樣一個(gè)不公正的社會(huì)環(huán)境下,阿蒂克斯還為黑人去伸張正義,為黑人出頭,體現(xiàn)出了他的偉大。
書中會(huì)出現(xiàn)很多如“知更鳥、山茶花、瘋狗、藍(lán)鳥”等之類的意象,它們都具有特殊的象征意義,與怪人拉德利相呼應(yīng)。當(dāng)然其中還包括文中一直提及的,分別在文章不同章節(jié)出現(xiàn)的怪人拉德利,他的每一次出現(xiàn)、消失、再出現(xiàn),都有預(yù)示著劇情的發(fā)展,他出現(xiàn)時(shí),知更鳥會(huì)出來(lái)歌唱,消失時(shí)知更鳥也會(huì)失去叫聲。文中拉德利分散在十三個(gè)章節(jié)的出現(xiàn),不管是正面還是側(cè)面的描寫,都可以根據(jù)樹洞的變化可以劃分幾個(gè)不同的階段,也有不同的象征意義。
書中對(duì)怪人拉德利的第一次描寫就給讀者營(yíng)造一種神秘和恐懼的氛圍,讓人們認(rèn)為拉德利就代表著厄運(yùn),人們都不敢靠近他。拉德利家門前有幾顆高高的胡桃樹,有顆樹有一個(gè)大大的樹洞。怪人十五年來(lái)就被父親關(guān)在家里,從來(lái)沒(méi)有露過(guò)面,就好似他被禁錮在這大大的樹洞里,沒(méi)有人去接近他,只憑主觀想象對(duì)他進(jìn)行猜測(cè),將他定義是一個(gè)怪人。
但是,作者其實(shí)在第一章就說(shuō)到少年時(shí)的小拉德利也是很活潑可愛(ài)的少年,他交了一幫在他爸爸看來(lái)不三不四的人做了朋友,犯了點(diǎn)小小的錯(cuò)誤。事后,其他的少年都進(jìn)了學(xué)校,就只有拉德利,被父親關(guān)在了黑暗的“樹洞”里,避免他去接觸到社會(huì)的黑暗,骯臟。一個(gè)父親寧愿把自己的孩子關(guān)在“樹洞”里,遭到他人的質(zhì)疑,甚至有很多流言蜚語(yǔ),不愿意讓他接觸到當(dāng)時(shí)社會(huì),就可以看出那個(gè)時(shí)代的黑暗面,比掉進(jìn)黑暗深淵還恐怖。所以,被關(guān)進(jìn)“樹洞”里的拉德利,內(nèi)心任然保留著最初的美好,就像是一只知更鳥。
在第五、六章的時(shí)候,書中的小主人公們想引出怪人,想到晚上去給拉德利送信。因?yàn)榕隽隧懧?,拉德利的哥哥開了一槍,嚇得杰姆逃跑時(shí)慌張地脫了褲子。當(dāng)杰姆怕被父親發(fā)現(xiàn)所以決定回去找回褲子時(shí),杰姆發(fā)現(xiàn)褲子都被補(bǔ)好了,全部都歪歪扭扭的。杰姆知道是怪人拉德利做的,從那時(shí)起,關(guān)著拉德利的樹洞是敞開的,拉德利家門前的樹洞開始多了很多東西,有麻線團(tuán)、懷表、獎(jiǎng)牌等等。
這個(gè)時(shí)候拉德利的形象是善良的,甚至還有點(diǎn)可愛(ài),與之前的恐怖、變態(tài)形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,更加突出當(dāng)時(shí)社會(huì)流言蜚語(yǔ)對(duì)人心的殘害。在第八章莫迪小姐家失火的時(shí)候,幾乎所有人都在救火,當(dāng)火被撲滅后,阿蒂克斯注意到斯庫(kù)特的身上多了一條毯子,是誰(shuí)給斯庫(kù)特披上的,不言而喻。杰姆知道這一切,知道是拉德利做的。他告訴父親,拉德利不僅從來(lái)沒(méi)有傷害過(guò)他們,還經(jīng)常幫助他們,還是小孩子的他們明白了,怪人不怪。拉德利渴望和外界接觸,想要和別人交朋友,所以他把樹洞敞開了,他的心靈一直充滿著善良和正義,這時(shí)樹上的知更鳥依然是在鳴叫的。
在第七章敞開的樹洞的時(shí)候,這個(gè)拉德利用來(lái)和外界交流的樹洞再一次被封,是被拉德利的哥哥封的,第一次是被父親“封”的,不管是誰(shuí)封的,都是為了保護(hù)拉德利。這里是一個(gè)重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn),樹洞被封了,拉德利消失了,象征的意義也就消失了。
在第十二章的結(jié)尾寫到斯庫(kù)特朝拉德利家望去“期望著能看見(jiàn)它的幽靈主人正坐在秋千椅上曬太陽(yáng)。可是秋千是空的。 ”這是身為白人的斯庫(kù)特從黑人教堂回來(lái)想看到的,從這里可以看出拉德利的處境和黑人的不相上下,他們都躲在黑暗里,但還是被無(wú)情的傷害。十四章的時(shí)候,斯庫(kù)特問(wèn)迪兒拉德利為什么不離家出走,迪兒的回答特別能反映事實(shí)的真相,“也許他沒(méi)有地方可去……”,這不僅是回答拉德利為什么不離家的問(wèn)題,同時(shí)代表著和拉德利同樣遭遇的黑人的處境。盡管阿蒂克斯用一切的證據(jù)證明了魯賓遜的清白,可在陪審團(tuán)全是白人的社會(huì)里,最終魯賓遜依然是有罪的。在宣布結(jié)果之前,知更鳥是不叫的,每一戶鄰居家的木門都關(guān)得像拉德利家一樣嚴(yán),看到這里,都會(huì)知道結(jié)果,一定是不公正的,阿蒂克斯也沒(méi)能救活一只“知更鳥”。在二十三章的時(shí)候,杰姆經(jīng)歷這些事情后,逐漸成長(zhǎng)了,拉德利不想呆在里面,但他不得不這樣做,他不想面對(duì)這黑暗骯臟的社會(huì)。
敞開心靈“樹洞”的不僅是拉德利,也包括杰姆和斯庫(kù)特。二十六章和二十八章描寫到,杰姆和斯庫(kù)特不再害怕從拉德利家門前經(jīng)過(guò),甚至心里期待著和拉德利的第一次相遇?!霸谖覀冾^頂高處的黑暗中,一只落單的知更鳥正不停氣地翻唱著它的曲目,幸福得忘記了是站在誰(shuí)家的樹上
尤厄爾想要報(bào)復(fù)阿蒂克斯,就想在拉德利家門前殺害他的兩個(gè)孩子,這時(shí)拉德利出場(chǎng)了,他和尤厄爾進(jìn)行激烈的搏斗,這是正義和邪惡之間的較量。最后拉德利救了兩個(gè)孩子,尤厄爾死了。斯庫(kù)特和拉德利的第一次相見(jiàn),她說(shuō)了一句“你好,怪人?!鳖D時(shí),兩個(gè)人心靈的“樹洞”都敞開了。
拉德利喜歡在黑暗里,哪里他會(huì)感覺(jué)到自在一些,泰勒警長(zhǎng)為了保護(hù)拉德利,就說(shuō)尤厄爾是自己不小心倒在刀子上的,沒(méi)有他殺的嫌疑,并且說(shuō)讓死人(尤厄爾)來(lái)埋葬死人(魯賓遜)。阿蒂克斯想要通過(guò)法律來(lái)說(shuō)明尤厄爾的死,但最后斯庫(kù)特對(duì)他說(shuō)泰特先生是對(duì)的,最后正義和善良還是勝利了。
《殺死一只知更鳥》全書一共三十一個(gè)章節(jié),分為上下兩部,書中提到拉德利的就有十三個(gè)章節(jié),書中提到樹洞的有三個(gè)章節(jié),本文通過(guò)“樹洞”對(duì)拉德利每一個(gè)階段的劃分,都有一定的意義。他的每一處出現(xiàn)、消失,都伴隨著知更鳥的每一次鳴叫和消失,同時(shí)也預(yù)示著故事情節(jié)的發(fā)展以及事情的結(jié)局。
最終拉德利救了兩個(gè)孩子并且殺了尤厄爾,也是作者哈珀?李對(duì)社會(huì)中正義和善良的向往,盡管社會(huì)如此骯臟、黑暗,但依然存在像拉德利、阿蒂克斯……這樣的人,無(wú)論正義和善良在當(dāng)時(shí)多么的不值得一提,但它任然可以給人們帶來(lái)光明和希望。雖然拉德利最后還是回到自己的“樹洞”里去了,并且再也沒(méi)有出來(lái)過(guò),但是他曾經(jīng)也勇敢過(guò),他也沖出過(guò)黑暗的束縛。所以,只要心中抱有希望,就會(huì)迎來(lái)善良和正義。
參考文獻(xiàn)
:[1]哈珀?李.殺死一只知更鳥[M].高紅梅,譯.南京:譯林出版社,2012.
[2]李淑琳.解析《殺死一只知更鳥》中拉德利的象征意義[D].山東:青島大學(xué)師范學(xué)院學(xué)院,2013.
[3]黃晉凱.征主義 意象派.中國(guó)人民大學(xué)出版社,89.
[4]哈伯·李著.殺死一只知更鳥.高紅梅,譯.譯林出版社,2012.