謝 焰, 陳敏哲
(湖南師范大學 外國語學院, 湖南 長沙 410081)
許孟雄先生的《英語難題研究一千則》[1]107中有這樣一組句子:
(1)She makes him a good wife.
(2)She makes him a good husband.
(3)She makes herself a good wife for her husband.
(4)She makes a good wife for her husband.
有讀者問許先生,句(1)和句(2)中make的用法是否不同。許先生回答說,句(1)是由句(3)先省略herself成句(4),后又將for省去,成句(1),而句(2)中him為賓語,a good husband為賓補。因此,句(1)中make譯為“做”,而句(2)中make勉強譯為“使……成為”。事實上,造成這兩句話難理解的原因并不在于make的語義,而在于make后面的兩個名詞短語(NP),看似都是在V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)之中,但是卻表達了不同的語義關(guān)系。理解這樣的語言現(xiàn)象對于大多數(shù)英語學習者來說都是一個難題。
本文從認知語言學的視角,運用英漢對比的方法對此類語言現(xiàn)象展開研究。首先通過動作鏈和心理互動理論探討V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)的意義,證明其為構(gòu)式,并用相關(guān)圖式進行表征,使其清晰易懂。
在漢語中,及物動詞作述語,能帶真賓語,也能帶準賓語。述語和賓語之間意義上的聯(lián)系是各種各樣的,賓語是動作的受事、施事、工具、結(jié)果、終點、動作延續(xù)的時間等,且一般是體詞性成分或謂詞性成分。[2]126-127, 143
雙賓語指一個述語后邊接連出現(xiàn)兩個賓語,這兩個賓語可以都是真賓語,也可以一個是真賓語,一個準賓語。由兩個真賓語組成的雙賓語格式主要是以下三種類型,也是本文所探討的V- NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)[2]127, 134-136:
a.表示給予:送他一份禮
b.表示取得:收了你兩百塊
c.表示等同:叫他老大哥
在雙賓語結(jié)構(gòu)里,動詞是述語(V),離動詞近的叫近賓語(NP1),離動詞遠的那一個叫遠賓語(NP2)。在表示給予意義的雙賓構(gòu)造里,NP1指接受者“他”,NP2指所給的事物“一份禮”,NP1是V的接受者,NP2是V的受事;在表示取得意義的雙賓語構(gòu)造里,NP1“你”和NP2“兩百塊”之間在意義上有領(lǐng)屬關(guān)系,NP1是V的給予者,NP2是V的受事;在等同意義的雙賓語構(gòu)造中,NP1“他”和NP2“老大哥”的所指在某一方面有同一性,NP1是V的受事,NP2是V的結(jié)果。在上述三種意義的V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)中,NP1和NP2與V的關(guān)系并不相同,且在不同意義的雙賓中,NP1與V的關(guān)系、NP2與V的關(guān)系并非一致。
而在英語傳統(tǒng)語法中,句(1)和句(2)分別視為雙賓結(jié)構(gòu)(SVoO)和賓補結(jié)構(gòu)(SVOC)。[3]54同一動詞后都跟兩個名詞性短語,卻視為不同的結(jié)構(gòu),這種觀點并未意識到同一語言結(jié)構(gòu)之間的聯(lián)系。
Goldberg在闡明構(gòu)式語法理論時將英語中的V-NP1-NP2稱為雙及物構(gòu)式(Ditransitive Construction),并對其語義進行了深入的研究和論述。分析所得該構(gòu)式的中心意義是指發(fā)生在一個自愿的施事和一個自愿的受事之間的轉(zhuǎn)移。雖然有對語義的分析,但缺乏與句法的整合。[4]141-151
徐盛桓將英語中的N(=S)VNP1NP2看作是“雙及物構(gòu)塊式”(Ditransitive Construction),并指出該構(gòu)塊的意義是施事者(N(=S))通過V的行為和V展開的某種方式讓NP1領(lǐng)有NP2。[5]雖然否認了英語中存在雙賓和賓補的說法,但也并未指明該結(jié)構(gòu)的句法意義,且若按照這個結(jié)論,句(1)和句(2)都是she通過動作make的行為和make展開的某種方式讓him領(lǐng)有a good wife和a good husband,顯然是行不通的。
結(jié)合已有研究,根據(jù)漢語中的述賓結(jié)構(gòu),本文將英語中的V-NP1-NP2也視為一種含雙賓的述賓結(jié)構(gòu),且從動作鏈和心理互動的角度來分析英漢V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu),通過圖式分析出其意義,證明其為一個形式和意義對應(yīng)的構(gòu)式。
從認知的角度探究英漢V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu),本文主要借助認知語言學中的兩個理論,其一是構(gòu)式語法理論,其二是動作鏈和心理互動理論,構(gòu)式語法理論用來闡述構(gòu)式形成的條件,動作鏈和心理互動理論用來分析V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)形成構(gòu)式的過程和解釋其意義,證明V-NP1-NP2形成了構(gòu)式,并用相關(guān)圖式進行表征。
“構(gòu)式”(construction)概念在語言學中的位置源遠流長,傳統(tǒng)語法學家發(fā)現(xiàn)特定構(gòu)式的特征在語言研究中起著很重要的作用。Goldberg對構(gòu)式的定義為:“ C是一個構(gòu)式當且僅當C是一個形式和意義的配對
而構(gòu)式語法(Construction Grammar)不是指某種單一的語法理論,它代表了一種語法研究理念,表現(xiàn)為一種語法理論模型。語法中存在構(gòu)式是顯而易見的,從詞素到單詞、短語、句子、語篇等,都可視為構(gòu)式,我們的語言就是由這些大大小小的構(gòu)式組成的,由簡單的構(gòu)式合成復(fù)雜構(gòu)式,進而形成完整的表達。且構(gòu)式語法研究的基本原則是傳統(tǒng)的構(gòu)式(形式和意義的結(jié)合體)是語言中的基本單位。[4]6
現(xiàn)實世界是由離散的物體構(gòu)成的,并在空間中運動,與其他物體發(fā)生聯(lián)系。運動是由能量驅(qū)動的,一些物體通過內(nèi)部產(chǎn)生能量,而其他物體從外部吸收能量。運動帶來物體的接觸,能量就從運動的物體傳遞到了受影響的物體,并有可能改變其運動狀態(tài)而參與進一步的互動。根據(jù)這種物理接觸,Langacker提出了解釋句子結(jié)構(gòu)成分的能量傳遞(Energy Transmission)概念。為了支持這一解釋,他用了一個彈子球隱喻(Billiard-ball Metaphor):在被臺球棒擊打之后,白球被推向其他的球,部分能量被傳遞給第二球,理論上第二個球會撞擊第三個球,并將能量繼續(xù)傳遞下去,直至剩余能量被桌邊的軟墊吸收或球擊到了目標,被網(wǎng)袋吸收。[6]282-291
Langacker討論的動作鏈(Action Chain)就起源于實體間物理接觸產(chǎn)生的互動。動作鏈的特點是:有一個能量“頭”(the Energetic Head),它是一個作為能量來源的物體或生物,從這一源頭開始,能量向第二個實體傳遞,這樣繼續(xù)下去直到最后只消耗剩余能量而不發(fā)散能量的實體,這個成分被叫做動作鏈的“尾”(the Tail of the Action Chain)。
在動作鏈理論下的句法結(jié)構(gòu)中,施事對應(yīng)于動作鏈的頭,受事對應(yīng)動作鏈的尾。典型的施事(Archetypal Agent)是為動詞所標示的過程提供能量、有生命的實體,通過物理接觸,有意志力地發(fā)起物理活動而對外界物體產(chǎn)生能量轉(zhuǎn)移;典型的受事(Archetypal Patient)是被動詞所標示的過程而影響到的無生命的實體,通過外界發(fā)起的物理接觸而吸收被傳遞的能量,從而使其內(nèi)部的狀態(tài)發(fā)生改變。圖1說明了這種簡單的互動,圓圈代表物體或生物,雙箭頭代表了實體之間的互動,圓圈中的曲線表示了能量被吸收的地方。
圖1 Susan is peeling the banana.中動作鏈的能量傳遞
動作鏈理論不僅對于描述包含物理接觸的具體情境的句子是有效的,在表達只有心理活動的句子時同樣有效。Langacker提出了心理互動(Mental Interactions),參與心理活動的人是感事(experiencer)——心理聯(lián)系的源頭;而心理活動的第二成分——主題(theme)雖不像能量傳遞中的受事一般消耗能量,發(fā)生變化,但同樣也受到了感事方向性的標記,Ungerer 和 Schmid認為將其稱為“被感”(the experienced)更合適,因為這能和experiencer相對應(yīng)。[7]176-190
在小句中,感事,即句中的施事,發(fā)起一個與被感相關(guān)的心理互動,被感與動作鏈的受事相同。如圖2所示,由于心理互動中不存在強烈的能量聯(lián)系,因此采用單線箭頭來進行方向標記。
圖2 Susan loves bananas.中心理互動的認知表征
通過感事和被感的角色描述,心理活動的圖式對于物體領(lǐng)有的情景也同樣適用。
圖3 Susan has a fairly large library.中心理互動的認知表征
英漢語中均存在含雙賓的V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu),但是否形成構(gòu)式,首先需要證明它是一個形式和意義的結(jié)合體,受動作鏈和心理互動理論的啟發(fā),我們分析出V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)具有特定的意義,且其意義并不是通過構(gòu)式中的三個組成成分簡單相加得出來的,因此形成V-NP1-NP2述賓構(gòu)式。接下來通過動作鏈和心理互動理論來分析英漢V-NP1-NP2述賓構(gòu)式的動作鏈并探討其意義。
根據(jù)漢語的三種含雙賓的述賓結(jié)構(gòu),結(jié)合動作鏈和心理互動理論,分析英語V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)的意義。在句(1)中,make是述語(V),he是近賓語(NP1),a good wife是遠賓語(NP2),NP1是V的接受者,NP2是V的受事。
根據(jù)能量的傳遞,本句中,能量的源頭是施事she,但能量的尾是NP1還是NP2需從二者與述語的關(guān)系來判斷,因為NP2是V的受事,所以能量的傳遞應(yīng)該是通過V傳遞給NP2。因此過程一應(yīng)該為She makes a good wife,且過程一中含有能量傳遞,she是動作鏈的頭,傳遞出能量,NP2消耗能量,是動作鏈的尾。
圖4 She makes a good wife.動作鏈的能量傳遞
過程二是在受事與接受者之間進行的,接受者接受受事,因此二者之間存在領(lǐng)有關(guān)系。根據(jù)動作鏈和心理互動理論,若感事和被感之間存在領(lǐng)有的關(guān)系,則可二者存在一個心理互動。因此分析得出過程二含有心理互動,即NP1是感事,NP2是被感,感事和被感之間用心理互動進行認知表征。
圖5 He has a good wife.心理互動的認知表征
將整個結(jié)構(gòu)整合起來分析,在此V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)中,形成了一種述賓構(gòu)式,make為述語V,him為近賓語NP1,a good wife為遠賓語NP2,NP1和NP2之間存在領(lǐng)有關(guān)系,將兩個圖式結(jié)合起來,表征在一個圖式中,語義關(guān)系為V的施事通過V的動作行為使得NP1領(lǐng)有NP2,這和徐盛桓(2001)中所分析的結(jié)論相一致。
圖6 She makes him a good wife.中動作鏈及心理互動的認知表征
上述例句分析中,其述語為“給予義”,與之相對的是“取得義”,如句(5):
(5)They fined us $100.[8]297
在此V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)中,述語fine為V,近賓語us為NP1,遠賓語$100為NP2,NP1是給予者,NP2是受事,因此V的施事與NP2有直接的物理接觸,NP1拿出NP2,是失去其領(lǐng)有關(guān)系,仍為一種心理互動。與第一種相比,不同之處在于是獲得領(lǐng)有還是失去領(lǐng)有,表征在一個圖式中,語義關(guān)系為V的施事通過V的動作行為使NP1失去對NP2的領(lǐng)有。
圖7 They fined us $100.中動作鏈及心理互動的認知表征
在句(2)中,make是述語(V),he是近賓語(NP1),a good husband是遠賓語(NP2),雖然與句(1)只存在NP2一處差異,但卻使得NP1、NP2與述語之間的關(guān)系完全不同了。本句中,NP1是V的受事,NP2是V的結(jié)果。能量的源頭毫無疑問同樣是施事she,能量的傳遞通過V傳遞給受事,因此NP1消耗能量,是動作鏈的尾。
圖8 She makes him.動作鏈的能量傳遞
過程二在受事與結(jié)果間,受事NP1領(lǐng)有結(jié)果NP2,可理解為一個心理互動,是感事和被感的關(guān)系。
圖9 He is a good husband.心理互動的認知表征
將整個結(jié)構(gòu)整合起來分析, 在此V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)中,述語make為V,近賓語him為NP1,遠賓語a good husband為NP2,NP1和NP2雖存在領(lǐng)有關(guān)系,領(lǐng)有的卻不是實物,而是結(jié)果。將兩個圖式結(jié)合起來,表征在一個圖式中,語義關(guān)系為V的施事通過V的動作行為使NP1領(lǐng)有結(jié)果NP2。
圖10 She makes him a good husband.中動作鏈及心理互動的認知表征
對于漢語中大量存在的V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu),盡管張伯江稱之為“雙及物式”(ditransitive construction),并說明其語義核心為“有意地給予性轉(zhuǎn)移”[9],但在他所列舉的部分句子中,并不都體現(xiàn)該典型特征,以下三句為例。
(7)老王送徒弟一把鉗子。
(8)老王拿了徒弟一把鉗子。
(9)老王罵徒弟“懶骨頭”。
句(7)中,述語V的施事[老王]是能量的源頭,但和近賓語NP1[徒弟]是接受者,遠賓語NP2[一把鉗子]是受事,接受者領(lǐng)有受事,因此NP1和NP2之間形成心理互動,因此該V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)表達V的施事通過V的動作行為使得NP1領(lǐng)有NP2。句(8)體現(xiàn)了NP1和NP2之間形成的心理互動,此處為失去領(lǐng)有。而句(9)有所不同,述語V的施事[老王]也是能量的源頭,近賓語NP1[徒弟]為受事,二者之間存在直接的物理接觸,而近賓語NP1[徒弟]領(lǐng)有遠賓語NP2[“懶骨頭”]這個結(jié)果,形成心理互動,徒弟具有“懶骨頭”的特征,因此該V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)表達V的施事通過V的動作行為使NP1領(lǐng)有結(jié)果NP2。
圖11 老王送徒弟一把鉗子中動作鏈及心理互動的認知表征
圖12 老王拿了徒弟一把鉗子中動作鏈及心理互動的認知表征
圖13 老王罵徒弟“懶骨頭”中動作鏈及心理互動的認知表征
像詞匯中的形態(tài)多義性一樣,通過動作鏈和心理互動理論的分析,英漢中的V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)也有不完全相同但相聯(lián)的意義,因此可以證明其為形式和意義的結(jié)合體,形成一個構(gòu)式。若受事為NP2,則述語V的施事和NP1之間沒有直接的物理接觸,該構(gòu)式的意義為V的施事通過V的動作行為使得NP1(失去)領(lǐng)有NP2(見圖14),因此句(1)為“她使得他領(lǐng)有一位好妻子”;若受事為NP1,則述語V 的施事和NP1之間有直接的物理接觸,該構(gòu)式的意義為V的施事通過V的動作行為使NP1領(lǐng)有結(jié)果NP2(見圖15),因此句(2)為她使得他為一個好丈夫的結(jié)果。V-NP1-NP2構(gòu)式的兩種意義通過動作鏈和心理互動的簡要圖式表征如下。
圖14 V-N1-N2構(gòu)式“V的施事通過V的動作行為使得NP1(失去)領(lǐng)有NP2”意義的圖式表征
上述兩種意義中,“V的施事通過V的動作行為使得NP1(失去)領(lǐng)有NP2”和“V的施事通過V的動作行為使得NP1領(lǐng)有結(jié)果NP2”是由領(lǐng)有一個事物轉(zhuǎn)喻為一個結(jié)果,是轉(zhuǎn)喻中的整體與部分的關(guān)系,兩個意義通過轉(zhuǎn)喻相聯(lián),構(gòu)成V-NP1-NP2述賓構(gòu)式完整的意義范疇。
本文從結(jié)構(gòu)相同但語義不同的語言現(xiàn)象著手,從構(gòu)式的定義切入,分析出英漢V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)是一個形式和意義的結(jié)合體,說明英漢V-NP1-NP2述賓結(jié)構(gòu)形成一個構(gòu)式。通過動作鏈和心理互動理論的相關(guān)理論進行分析,借助相關(guān)圖式的幫助,得出V-NP1-NP2述賓構(gòu)式有兩層意義。但本文只針對英漢兩種語言考察了V-NP1-NP2作為述賓的構(gòu)式義,若能對更多語言進行多維度的深入研究,必定可以更加精確地揭示出這一構(gòu)式的意義以及產(chǎn)生這一構(gòu)式的原因。