【選自】《論語·泰伯篇》
【原文】舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)?!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣?!?/p>
【注釋】(1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。(2)亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也?!贝颂幩f的“亂臣”,應(yīng)為“治國(guó)之臣”。(3)唐虞之際:傳說堯在位的時(shí)代叫唐,舜在位的時(shí)代叫虞。(4)斯:指周武王時(shí)期。(5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。(6)三分天下有其二:《逸周書·程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當(dāng)時(shí)分九州,文王得六州,是三分之二。
【譯文】舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子?!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期,人才是最盛了。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了?!?/p>
【評(píng)析】這段當(dāng)中,孔子提出了一個(gè)重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國(guó)家就可以得到治理,天下就可以太平。當(dāng)然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因?yàn)樵跉v史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。
【選自】《論語·泰伯篇》
【原文】子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣?!?/p>
【注釋】(1)間:空隙的意思。此處用作動(dòng)詞。(2)菲:菲薄,不豐厚。(3)致:致力、努力。(4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。(5)卑:低矮。(6)溝洫:洫,音xù,溝渠。
【譯文】孔子說:“對(duì)于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對(duì)禹,我確實(shí)沒有什么挑剔的了?!?/p>
【評(píng)析】孔子對(duì)堯、舜、禹給予高度評(píng)價(jià),認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善,為君者生活簡(jiǎn)樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣。當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國(guó)家的富強(qiáng)放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。