亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

        2018-10-09 10:57:38江忠杰
        廣東教育·職教版 2018年8期
        關(guān)鍵詞:大學(xué)思維英語

        江忠杰

        翻譯能力是衡量大學(xué)生英語水平的一項重要標(biāo)準(zhǔn),也是大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)之一。在各類大型英語考試中,翻譯都占據(jù)著重要地位。但是,在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,教師的翻譯教學(xué)更側(cè)重從語法與詞匯教學(xué)著手,不利于學(xué)生養(yǎng)成語塊意識,從而導(dǎo)致學(xué)生在翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)表述不準(zhǔn)確、不正確的問題。因此,思考語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,對提升大學(xué)生的英語翻譯能力有著現(xiàn)實意義。

        一、語塊教學(xué)概述

        語塊教學(xué)法(Lexical Approach)的創(chuàng)始人Michael Lewis認為,人們在使用語言時,句子的生成并不是靠語法把單詞組織起來,而是使用一些預(yù)先編制好的語塊??梢哉f語塊是使語言輸出變得方便、快捷和流利的關(guān)鍵。根據(jù)研究發(fā)現(xiàn),自然話語中語塊所占比重在七成左右。也就是說,正常人的語言表達也主要是以語塊為基礎(chǔ)的。

        這些由多詞的預(yù)制組成的語塊,大都是按照一定的語法規(guī)則生成的語言單位,主要包括四種類型:一是單詞和聚合詞,后者例如fish and chip,由若干經(jīng)常共同使用的單詞組成;二是共現(xiàn)頻率很高的常用搭配詞,例如use your head,這種語塊在自然語言表述中經(jīng)常出現(xiàn);三是固定表達,例如nice talking to you等套話或者an early bird catches the worm等諺語,其形式多為固定,具有對應(yīng)的語用功能;四是半固定表達,例如first and foremost...,what I really mean is...,不僅具有詞語本身的意義,還具有語篇意義[1]。

        二、語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中應(yīng)用的意義

        首先,語塊意識可以提高翻譯的效率。經(jīng)過語塊教學(xué)訓(xùn)練的學(xué)生,可以更快地處理原文信息,較快地確定目的語的句型和關(guān)鍵詞語,因為語塊是他們理解原文和輸出譯文的單位,從而大大提高了翻譯的效率。例如,看到原文“我討厭那些整天玩手機的人”,很多學(xué)生可能看到“討厭”就想到hate,而對于怎么處理“……的人”又糾結(jié)一番。相比之下,語塊意識強的學(xué)生可能用be sick of或者dislike表達“討厭”,而用those who...處理“……的人”,于是就有了:I am sick ofthose who play with theirmobile phones all day.自然,有較強語塊意識的學(xué)生是不容易混淆play和play with的。

        其次,語塊教學(xué)可以提高翻譯的準(zhǔn)確性。中文表達形式與思維方式會在學(xué)生英語翻譯中產(chǎn)生影響,導(dǎo)致學(xué)生對每個詞語進行翻譯,然后再重新組合語義,但英語的表達形式與表述思維與中文有著很大的差異,因而這種逐詞翻譯的方式影響了翻譯的準(zhǔn)確性。而語塊教學(xué)屬于語法化詞匯教學(xué)中的一部分,學(xué)生可以根據(jù)句子或文章的語法組成結(jié)構(gòu)進行翻譯,避免出現(xiàn)語義與詞匯搭配不合理的情況,減少學(xué)生母語思維對翻譯的不利影響[2]。另外,語塊結(jié)構(gòu)十分靈活,具有可變性,學(xué)生可以結(jié)合語境直接利用語塊的框架,提升翻譯的合理性、準(zhǔn)確性。例如,2017年12月四級考試中翻譯題之黃山篇中一句原文“……它風(fēng)景獨特,尤以其日出和云海著稱。”可以用be well known for統(tǒng)領(lǐng)三者而突出后兩者,翻譯成The area is well known for its unique scenery,especially sunrise and sea of clouds.也可以用with引領(lǐng)狀語,翻譯為With its unique landscape,the area is especially famous for its sunrise and sea of clouds.

        再次,語塊教學(xué)可以使譯文更為地道。學(xué)生在翻譯中容易受中文表達思維的影響,往往認為自己只要用詞準(zhǔn)確、語法規(guī)范,就可以翻譯到位。他們無法發(fā)現(xiàn)翻譯中存在的問題,因為自己的譯文在語法上不存在任何問題,這就經(jīng)常出現(xiàn)翻譯正確,但表達十分別扭的情況。而英語的語塊是一個大于詞語的語言單位,使用語塊進行翻譯體現(xiàn)的是英語思維,所以能夠使學(xué)生的譯文更貼合英語表達思維,從而提高了翻譯的地道性。例如,母親對小孩說:“吃完才能去玩!”這個簡單的句子,很多學(xué)生翻譯為Finisheating and then go to play,或者Go to play after youfinisheating,諸如此類。其實,這里的“才”,從語塊的角度,應(yīng)該使用before來處理,譯為Finish your meal before you go to play.

        三、語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用策略

        (一)培養(yǎng)學(xué)生的語塊意識

        在語塊教學(xué)的初級階段,教師可以通過向?qū)W生傳遞語塊的定義以及語塊的基礎(chǔ)知識,使學(xué)生正確認識語塊,明確其對英語翻譯的作用。同時,結(jié)合大學(xué)文本內(nèi)容,有意識地對學(xué)生進行語塊訓(xùn)練,通過練習(xí)題提升學(xué)生對語塊的敏感性,使之能夠清楚地辨別語塊,從而養(yǎng)成語塊意識,在翻譯中能夠快速找到相應(yīng)的語塊。例如,教學(xué)中,教師可以在課前預(yù)習(xí)中為學(xué)生提供語塊的中文表述,讓學(xué)生用幾分鐘的時間快速瀏覽課文,找到與中文相匹配的英文表述。如get the hang of sth.—“熟悉或掌握某事”;a mental roll call—“在心里默默地點名”;I was everything but discouraged—“我絕不氣餒”;kissed by fortune—“被幸運之神眷顧”。學(xué)生進行匹配練習(xí)后能夠?qū)φZ塊有更深刻的認識,從而提高語塊使用的熟練度[3]。

        (二)引導(dǎo)學(xué)生積累語塊

        在進行課文學(xué)習(xí)時,教師可以將語塊教學(xué)充分突顯出來。尤其在講解重點語句與重點詞匯時,有意識地引導(dǎo)學(xué)生正確運用語塊,強化學(xué)生對語塊的理解,從而理解并掌握語塊。例如,在Iknow youre notsupposed to pick up hitchhikers,but its far between towns out here,you feel bad passing a person.這句話中,要對be supposed to dosth.,pick sb. up和feel bad doing sth.等語塊的搭配和使用充分講解,輔以例句,并設(shè)置相應(yīng)的練習(xí),使之能夠脫口而出。長此以往,學(xué)生積累的不是零碎的詞語,而是能夠搭配其它詞語使用更大的語塊。

        (三)訓(xùn)練學(xué)生正確利用語塊進行翻譯

        在進行課文重點內(nèi)容講解時,教師也可以有意識地將語句進行語塊劃分,讓學(xué)生以語塊翻譯方法對句子進行翻譯,鍛煉學(xué)生對語塊的實際運用能力。并且在課后練習(xí)中有意識增加語塊翻譯練習(xí),進而提升學(xué)生的翻譯能力。例如針對上例中的短語be supposed to do sth.,pick sb. up和feel bad doing sth.等,可以組合起來設(shè)計句子翻譯練習(xí),例如“你不應(yīng)該在交通高峰期到機場接人,因為在路上堵車的感覺不好受。”如此訓(xùn)練,學(xué)生有望脫口而出:Youre not supposed to pickup someone at the airportat rushhours,as youd feel bad getting stuck in the traffic.

        四、結(jié)語

        綜上所述,語塊教學(xué)可以改變大學(xué)生翻譯的習(xí)慣思維,提升學(xué)生的語塊敏感度,使學(xué)生在翻譯中能夠以英語的思維進行語義表達,從而提升翻譯的準(zhǔn)確性與效率。但需要注意的是,不應(yīng)過度依賴語塊或者夸大語塊的作用而影響其它翻譯技能的學(xué)習(xí),以合理運用的態(tài)度充分發(fā)揮語塊的作用即可。

        參考文獻:

        [1]陳彩芬.二語語塊在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2017,29(3):241-245.

        [2]鄧俊葉,徐麗麗.語塊視角下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)的有效性研究[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2017,31(1):42-45,65.

        [3]楚承華.大學(xué)英語四級考試給大學(xué)英語翻譯教學(xué)帶來的挑戰(zhàn)[J].長春工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2014,25(1):141-143.

        責(zé)任編輯朱守鋰

        猜你喜歡
        大學(xué)思維英語
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        “留白”是個大學(xué)問
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        《大學(xué)》
        大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
        48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
        海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
        大學(xué)求學(xué)的遺憾
        讀英語
        酷酷英語林
        91精品国产高清久久福利| 欧美日韩在线观看免费| 亚洲中文久久久久无码| 在线视频免费自拍亚洲| а天堂中文地址在线| 麻豆影视视频高清在线观看| 亚洲无码观看a| av毛片亚洲高清一区二区| 免费国产黄网站在线观看视频| 日本大尺度吃奶呻吟视频| 99精品久久久中文字幕| 操国产丝袜露脸在线播放| 欧美奶涨边摸边做爰视频| 成人黄色网址| 欧美深夜福利视频| 日韩av在线亚洲女同| 人妻少妇久久久久久97人妻| 国产成人av一区二区三区在线| 在线观看精品视频一区二区三区| 少妇被猛烈进入中文字幕| 日韩精品专区av无码| 美女扒开内裤让男生桶| 亚洲免费不卡av网站| av日韩高清一区二区| 蜜桃久久精品成人无码av| 五月天国产精品| 蜜桃视频成年人在线观看| 国产色视频一区二区三区qq号| 丰满少妇在线观看网站| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 手机在线看片国产人妻| 日日碰狠狠添天天爽| 一本到无码AV专区无码| 国产成av人在线观看| 丝袜美腿一区二区三区| 人妻丰满av∨中文久久不卡| 台湾自拍偷区亚洲综合| 亚洲啪啪视频一区二区| 少妇脱了内裤让我添| 一区二区三区国产高潮| 国内精品亚洲成av人片|