尹嘉 呂晶
摘要:本文從批評話語分析的角度,運(yùn)用費(fèi)爾克勞的三維分析模式,從語篇描述,話語解釋和社會文化三個(gè)層面對《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中關(guān)于中國報(bào)道的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行分析。通過本項(xiàng)研究,引導(dǎo)讀者對社會事件進(jìn)行正確認(rèn)知,提高其批判閱讀和思考能力。
關(guān)鍵詞:批評話語分析 新聞報(bào)道 三維分析模式
中圖分類號:H315 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)11-0067-02
批評話語分析(簡稱“CDA”)是批評語言學(xué)的一個(gè)分支,旨在研究話語與社會、話語與意識形態(tài)之間的關(guān)系。van Dijk, Wodak, van Leeuwan 等學(xué)者的理論推動了批評話語分析在多個(gè)領(lǐng)域的發(fā)展。其中費(fèi)爾克勞在社會學(xué)和系統(tǒng)功能語言學(xué)的基礎(chǔ)上,提出了三維分析框架。他認(rèn)為話語是三維的,分為語篇、話語實(shí)踐和社會實(shí)踐三個(gè)部分,揭示語言與社會之間的辯證關(guān)系以及語言背后隱藏的意識形態(tài)。
費(fèi)爾克勞的三維分析框架廣泛應(yīng)用于新聞媒體領(lǐng)域。國內(nèi)外的主流媒體有引導(dǎo)公眾意識的作用。本文通過運(yùn)用費(fèi)爾克勞(Fairclough)的三維分析模式,從語篇描述、話語解釋和社會文化分析三個(gè)方面對英國媒體《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中2008到2018關(guān)于中國的報(bào)道的文本進(jìn)行批評話語分析。
一、語篇描述
西方媒體對中國的報(bào)道一直以政治類話題為主,從2008年經(jīng)濟(jì)爆發(fā)之后,以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》為代表的英國媒體對中國經(jīng)濟(jì)類話題的報(bào)道明顯增多,并且西方媒體開始關(guān)注民生、教育、環(huán)境、人民生活等社會生活的領(lǐng)域。
從上述表格可以看出,經(jīng)濟(jì)類話題所占的比重最大,為40%。其次是政治類話題,比重為33.2%。社會文化類話題所占的比重最低,為26%。中國是世界上最大的發(fā)展中國家,經(jīng)濟(jì)一直保持中高速增長狀態(tài),經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,而英國、美國等西方國家受金融危機(jī)和次貸危機(jī)的影響,經(jīng)濟(jì)增長遲緩,所以中國的經(jīng)濟(jì)政策一直受到媒體的廣泛關(guān)注。中國和西方的政治制度不同,因此政治類報(bào)道也受到西方媒體的關(guān)注。
二、話語過程解釋
(一)及物性(Transitivity)
及物性是話語概念功能的一部分。通過及物性分析,可以揭示語言背后隱藏的意識形態(tài)。本文將新聞分為政治類、經(jīng)濟(jì)類和社會文化類,從物質(zhì)過程、言語過程、關(guān)系過程、心理過程、行為過程和存在過程進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
通過分析可以看出,政治類、社會文化類和經(jīng)濟(jì)類新聞的物質(zhì)過程所占的比重最大,分別為32.1%,35%和41.5%。其中,經(jīng)濟(jì)類新聞物質(zhì)過程所占的比重最大,說明各類新聞報(bào)道比較真實(shí)地反映了客觀事實(shí),得出經(jīng)濟(jì)類新聞中客觀事實(shí)較多的可能性。話語過程在各類新聞中所占的比重僅次于物質(zhì)過程,說明話語來源除了權(quán)威人士、政府官員、專家學(xué)者以外,還有普通民眾。話語來源的多樣性增強(qiáng)了新聞報(bào)道的客觀性。關(guān)系過程在三類新聞中所占的比重位居第三,表明新聞報(bào)道反映了事件中各要素之間的關(guān)系。
(二)分類/選詞(Classification)
詞匯選擇是批評話語分析的主要手段。詞匯的選擇會直接影響人們對于社會事件的認(rèn)知。在新聞報(bào)道中,直接引語和間接引語的使用也會影響人們對于社會事件的理解,通過引用專家學(xué)者等權(quán)威人士的觀點(diǎn),可以增強(qiáng)新聞報(bào)道的準(zhǔn)確度和真實(shí)性,更容易讓讀者信服。政治類新聞通過報(bào)道新聞事件,傳播政府政策,宣揚(yáng)其政治主張,分析政治新聞的詞匯選擇,可以揭示新聞報(bào)道者的政治主張及其背后的意識形態(tài)。
(三)情態(tài)(Modality)
話語的情態(tài)可以反映說話人的態(tài)度,如許可、責(zé)任、愿望、預(yù)測等(Fowler,1991)。被動語態(tài)是在不知道動作承受者或動作執(zhí)行者的情況下使用的一種語態(tài)。通過分析《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》各類新聞中被動語態(tài)的使用情況,可以體現(xiàn)話語背后的意識形態(tài)。例如,情態(tài)動詞“should”“could”表明新聞中并非所有的報(bào)道都是客觀事實(shí)的說明,有的加入了報(bào)道者的主觀態(tài)度。而“must”“have to”表達(dá)了強(qiáng)烈的語氣,暗含了報(bào)道者強(qiáng)加給新聞讀者的主觀意識。
三、社會文化分析
首先,英國過去曾經(jīng)是世界上最發(fā)達(dá)的國家,有著繁榮的海洋文明,號稱“日不落帝國”,但是在二戰(zhàn)之后逐漸衰落,雖然如此,英國依然屬于發(fā)達(dá)國家。此外,英國是世界上最早實(shí)行資本主義政治制度的國家之一,擁有比較完善的資本主義政治體系。
其次,在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展備受世界矚目。中國經(jīng)濟(jì)一直保持良好的增長勢頭,為世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展作出了很大的貢獻(xiàn)。而以英美兩國為首的西方國家受到了2008年金融危機(jī)的影響,經(jīng)濟(jì)發(fā)展緩慢。
最后是中英兩國的文化差異。英國擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊(yùn),作為一個(gè)環(huán)海的島國,英國形成了獨(dú)特的思維方式,涌現(xiàn)出了許多文學(xué)家和科學(xué)巨匠。英國人推崇自由主義,這種思想對其民族性格和行為方式都產(chǎn)生了一定的影響。然而,中國是一個(gè)有著五千年文明的東方大國,奉行以“仁”為核心的儒家思想。
因此,英國主流報(bào)紙《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在政治類、經(jīng)濟(jì)類和社會文化類關(guān)于中國的報(bào)道上與中國讀者有一定的認(rèn)知差距。
四、結(jié)語
通過運(yùn)用費(fèi)爾克勞的三維分析框架,對《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中關(guān)于中國報(bào)道的文本從語篇描述、話語解釋和社會文化分析三個(gè)方面進(jìn)行批評話語分析。此項(xiàng)研究可以使讀者在閱讀新聞報(bào)道時(shí)理解報(bào)道者的語言策略和經(jīng)驗(yàn)觀點(diǎn),有利于培養(yǎng)公眾的批判閱讀和思考能力,從而對社會事件進(jìn)行正確認(rèn)知。
參考文獻(xiàn):
[1] Fowler,R.,Language in the News: Discourse and Ideology in the Press[M].London:Routledge,1991.
[2] Fairclough N.Language and Power[M].London:Longman,1992.
[3] Halliday M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.
[4]Van Dijk, Teun A.News as Discourse[M].Hisllsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates,1988.
責(zé)任編輯:劉健