動(dòng)詞put可以構(gòu)成很多動(dòng)詞詞組,而這些動(dòng)詞詞組又可以根據(jù)上下文表達(dá)出各種各樣的豐富含義——put out就是典型的例子,除了像在本文中這樣表示“出版,發(fā)布,廣播”,它在平時(shí)的語(yǔ)境中還可以指“(植物)生長(zhǎng),生產(chǎn)(某物);撲滅,關(guān)掉;脫位,使出錯(cuò)”等多種意思。要掌握好這種多義詞組,我們一定要結(jié)合具體語(yǔ)境進(jìn)行分析和理解,切忌生搬硬套。例如:
● The police have put out a description of the man. (警方公布了該名男子的特征。)
● The trees are beginning to put out shoots. (這些樹(shù)開(kāi)始發(fā)芽了。)
● The plant puts out 500 new cars a week. (這家工廠每周能生產(chǎn)500輛新車(chē)。)
● They soon put the fire out. (他們很快就把火撲滅了。)
● Please put out the lamp before you leave the room. (離開(kāi)房間時(shí)請(qǐng)隨手關(guān)燈。)
● She fell off her horse and put her shoulder out. (她從馬上摔了下來(lái),肩膀脫臼了。)
● The devaluation of the dollar has put our estimates out by several thousands. (美元一貶值,我們的估算就差了好幾千美金。)
習(xí)語(yǔ)anything but的意思是“絕對(duì)不”,是一種非常堅(jiān)決的語(yǔ)氣,指but后面引出的內(nèi)容絕無(wú)可能。在本文中,這句話(huà)其實(shí)省略了與前一句重復(fù)的內(nèi)容:It wasn’t that it paid well. It didn’t (pay well). Or that the acoustics were fantastic. They weren’t (fantastic). Or that the audiences were savvy and appreciative. They were anything but(savvy and appreciative).——作者通過(guò)這樣三組簡(jiǎn)短有力的否定再否定,吊足了讀者的胃口,將讀者的積極性充分調(diào)動(dòng)起來(lái),吸引讀者盡快看下去。
你知道這個(gè)法則嗎?文中所提到的數(shù)字是不是讓你大開(kāi)眼界?你從中得到了什么啟示?找一個(gè)你感興趣的名人,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)或圖書(shū)館查找他/她的資料和事跡,看看“一萬(wàn)小時(shí)法則”在他/她身上是否有效?和你的學(xué)習(xí)小組一起討論這些問(wèn)題,分享彼此的發(fā)現(xiàn),將大家的集思廣益記錄下來(lái),最后寫(xiě)成一份小報(bào)告,談?wù)勀銈儗?duì)“一萬(wàn)小時(shí)法則”的看法或感悟吧。
參考譯文
一個(gè)人要完美掌握某項(xiàng)復(fù)雜的技能,就要不斷練習(xí),而在針對(duì)專(zhuān)業(yè)技能的研究中,有一個(gè)現(xiàn)象反復(fù)出現(xiàn)——練習(xí)的時(shí)長(zhǎng)必須達(dá)到一個(gè)最小臨界量。事實(shí)上,研究者們相信,要成為真正的行家,練習(xí)時(shí)長(zhǎng)就要達(dá)到一個(gè)神奇的臨界量:10000小時(shí)。
那么,一萬(wàn)小時(shí)法則是一個(gè)具有普遍性的成功法則嗎?
讓我們找個(gè)案例來(lái)驗(yàn)證一下:甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)——史上最有名的搖滾樂(lè)隊(duì)之一。
甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)有四位成員:約翰·列儂、保羅·麥卡特尼、喬治·哈里森,以及林格·斯塔爾。他們于1964年2月來(lái)到美國(guó),在美國(guó)音樂(lè)界掀起了一陣被稱(chēng)為“英國(guó)入侵”的旋風(fēng),推出了一系列大熱專(zhuān)輯,徹底改變了流行音樂(lè)的面貌。
對(duì)于我們來(lái)說(shuō),關(guān)于甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)第一個(gè)有趣的問(wèn)題是,在他們來(lái)到美國(guó)之前,樂(lè)隊(duì)已經(jīng)組建了多長(zhǎng)時(shí)間。列儂和麥卡特尼在1957年第一次合作,那是來(lái)美國(guó)七年前的事了。如果你進(jìn)一步研究他們?cè)谀菐啄曷L(zhǎng)的準(zhǔn)備過(guò)程,就會(huì)發(fā)現(xiàn)樂(lè)隊(duì)的經(jīng)歷有著和冰球隊(duì)員、比爾·喬伊,以及世界級(jí)小提琴家極其相似的地方。1960年,那時(shí)的甲殼蟲(chóng)還是一支掙扎求存的高中搖滾樂(lè)隊(duì),他們獲得了一個(gè)到德國(guó)漢堡演出的機(jī)會(huì)。
漢堡這地方有什么特別之處呢?賺的錢(qián)多嗎?不是的。這里的音響效果特別好?也不是。還是說(shuō)這里的聽(tīng)眾特別懂行,都很有眼光?這就更不可能了。漢堡的特別之處,在于甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)在這里被迫表演了很長(zhǎng)時(shí)間。
在樂(lè)隊(duì)解散后的一次采訪中,約翰·列儂談到他們當(dāng)年在漢堡一家酒吧“英迪拉”的演出經(jīng)歷:
“在那里,我們的演出水平提高了,也更有自信了。這是不由自主的事情,因?yàn)槲覀兂3Rㄏ莩?。外?guó)人嘛,就是好使喚。我們不得不加倍努力,要全身心投入才能熬過(guò)去。在利物浦,我們參加過(guò)的演出通常只有一小時(shí),所以我們只需表演自己最拿手的曲目,每一場(chǎng)翻來(lái)覆去就是那幾首。到了漢堡,我們每天必須演足八個(gè)小時(shí),所以我們必須在表演上尋求新的突破?!?/p>
八個(gè)小時(shí)?
當(dāng)時(shí)擔(dān)任甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)鼓手的皮特·貝斯特說(shuō):“在當(dāng)時(shí),我們的演出消息一發(fā)布出去,酒吧老板就開(kāi)始熱情地招攬顧客。我們一周要表演七個(gè)晚上。一開(kāi)始,我們幾乎要不間斷地一直演奏到夜里12點(diǎn)半,也就是酒吧的關(guān)門(mén)時(shí)間。后來(lái)我們表演得越來(lái)越好,很多時(shí)候,酒吧里的人會(huì)一直聽(tīng)到凌晨?jī)牲c(diǎn)?!?/p>
一周七天?
從1960年到1962年,甲殼蟲(chóng)先后五次到訪漢堡。他們第一趟一共表演了106個(gè)晚上,每晚至少要演奏5小時(shí);第二趟則表演了92場(chǎng);第三趟表演了48場(chǎng),演出時(shí)間合計(jì)172小時(shí);最后兩次漢堡之行分別是1962年11月和12月,一共表演了90小時(shí)。在僅僅一年半的時(shí)間里,他們一共演出了270個(gè)晚上。事實(shí)上,到1964年甲殼蟲(chóng)一鳴驚人時(shí),他們大約進(jìn)行了1200場(chǎng)現(xiàn)場(chǎng)演出。你知道這個(gè)數(shù)字有多了不起嗎?縱觀現(xiàn)在的大多數(shù)樂(lè)隊(duì),他們?cè)谡麄€(gè)演藝生涯中的演出次數(shù)也不會(huì)超過(guò)1200場(chǎng)。這段在漢堡的艱苦歲月正是甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)得以脫穎而出的原因之一。
“去漢堡之前,他們的舞臺(tái)演出乏善可陳;但是從漢堡回來(lái)以后,他們就變得非常出色了,”諾曼繼續(xù)說(shuō)道,“他們練就的不僅僅是身體的耐力,還要學(xué)大量的曲子——你能想到的所有風(fēng)格,他們都要掌握,不僅僅是搖滾,還要來(lái)一點(diǎn)爵士。在那之前,他們的舞臺(tái)表現(xiàn)一看就很業(yè)余;但是回來(lái)以后,他們的演出無(wú)人能及。漢堡之行造就了甲殼蟲(chóng)。”