⊙錢敏賢[南京郵電大學(xué)外國語學(xué)院, 南京 210023]
模因論(memetics)是一種基于新達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。它試圖從歷時(shí)和共時(shí)的角度對事物之間的普遍聯(lián)系以及文化傳承性的進(jìn)化規(guī)律進(jìn)行詮釋,其最核心的術(shù)語是模因(meme)。模因由新達(dá)爾文主義倡導(dǎo)者、牛津大學(xué)動(dòng)物學(xué)家Richard Dawkins(1976)在《自私的基因》( )一書中首次提及。模因(meme)是仿基因(gene)一詞而來,但又不同于基因,它主要通過模仿得到復(fù)制、傳播和發(fā)展,是一種傳遞人類文化的復(fù)制因子(何自然,2007:54)。任何一個(gè)信息,只要通過模仿而被復(fù)制,它就可以稱為模因(Blackmore,S:66)。如同基因在生物進(jìn)化中一樣,模因的復(fù)制、變異、選擇同樣可以推動(dòng)文化的進(jìn)化(戴仲平,2017:33)。作為一種解釋話語流傳和語言傳播規(guī)律的新理論,模因論對我們大學(xué)英語教學(xué)具有啟發(fā)作用。自模因理論引入我國以來,不少學(xué)者對此給予了關(guān)注和研究。學(xué)者們的研究包含理論介紹與探討、語言文化現(xiàn)象研究以及模因與大學(xué)外語教學(xué)等等。隨著模因理論在語言文化領(lǐng)域的不斷發(fā)展,模因論已逐漸成為當(dāng)下語言學(xué)研究的一個(gè)熱點(diǎn)。然而,將模因論應(yīng)用在大學(xué)英語寫作教學(xué)特別是以聽說促寫作,聽寫與背誦相結(jié)合,探索語言模因在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的具體運(yùn)用的實(shí)證研究目前還很少見。本文擬以模因論為依據(jù),嘗試大學(xué)英語模因教學(xué)模式,通過課堂實(shí)證研究來證實(shí)該理論對寫作教學(xué)的有效性,以期解決寫作教學(xué)中的實(shí)際問題,提高教學(xué)效果和學(xué)生寫作水平。
在教學(xué)過程中,筆者發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生的寫作水平偏低,主要有以下問題:學(xué)生缺乏相應(yīng)的寫作技巧,言之無物;語言功底差,錯(cuò)別字多,用詞不當(dāng),語法錯(cuò)誤多,句子的邏輯關(guān)系混亂,語篇連貫性差,構(gòu)思和拓展能力弱,缺乏興趣以及寫作模板化。這種狀況與新大綱提出的“能就一定話題或提綱在半小時(shí)內(nèi)寫出120至150個(gè)詞的短文,內(nèi)容完整、用詞恰當(dāng),并能使用恰當(dāng)?shù)膶懽骷寄堋钡囊笙嗳ド踹h(yuǎn),也是學(xué)生在各類考試中寫作成為失分最多部分的原因。
語言是模因,同時(shí)也是模因傳播的載體之一,在一定程度上模因推動(dòng)著語言的發(fā)展(黃永存,2017:71)。各種語言表達(dá)手段通過復(fù)制、交流達(dá)到傳播的目的。模因在保持其復(fù)制的忠實(shí)度的基礎(chǔ)上,同時(shí)也在發(fā)生著生存的變異(姚晶,2013:121)。語言的模因可表現(xiàn)在字詞、句、章等各層面。外語教學(xué)本質(zhì)上就是語言模因的傳授、傳播過程。語言學(xué)習(xí)的自身規(guī)律體現(xiàn)了語言模因的本質(zhì),主要體現(xiàn)在:“教育和知識的傳授、語言本身的運(yùn)用和通過信息的交際等三方面?!保ê巫匀坏龋?007:153)
語言模因的復(fù)制與傳播也啟發(fā)我們大學(xué)英語寫作教學(xué):首先,教師要將教材中經(jīng)典的字、詞、句及篇章結(jié)構(gòu)等語言模因儲存在大腦,然后再借助一定方式如聽寫、背誦等同化學(xué)習(xí)者,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何以不同形式表達(dá)相同的思想,同時(shí)又要懂得以相同形式套用不同的內(nèi)容。即字、詞、句、篇章結(jié)構(gòu)等語言模因,通過老師的講授輸入,被學(xué)生“感染”同化,再經(jīng)過學(xué)生的模仿、記憶吸入、利用,實(shí)現(xiàn)表達(dá)和傳播的輸出。學(xué)生通過模仿學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)地道的信息交際與交流,最后達(dá)到創(chuàng)新應(yīng)用。
英語寫作水平的高低是學(xué)習(xí)者綜合語言素質(zhì)的具體體現(xiàn)?!艾F(xiàn)在幾乎任何一個(gè)教學(xué)大綱,任何一本教材,任何一位外語教師都會(huì)強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力。”(束定芳,2004:14)寫作是一種書面交際,然而,當(dāng)前的非英語專業(yè)學(xué)生的英語寫作現(xiàn)狀并不樂觀。從近年來全國大學(xué)英語四、六級考試中可以發(fā)現(xiàn),寫作的平均成績明顯低于及格分。究其原因主要是當(dāng)前英語教學(xué)中存在以下問題:一方面中國學(xué)生共有同一母語,在用英語交際表達(dá)時(shí),特別是交際困難時(shí)很容易滑向漢語;學(xué)生生活在漢語社會(huì),課本里體現(xiàn)的社會(huì)文化背景與實(shí)際生活有著很大差距,使得課堂上習(xí)得的語言技能難以在實(shí)際生活中應(yīng)用;另一方面學(xué)生基本功不扎實(shí),詞、句、篇章結(jié)構(gòu)了解和儲備的少,未能達(dá)到培養(yǎng)“運(yùn)用英語的能力,為真實(shí)交際打下基礎(chǔ)”的教學(xué)要求。我們都知道,語言輸入決定語言輸出。學(xué)習(xí)者如果沒有理解和吸收足夠的、地道的語言材料,語言輸出也就無從實(shí)現(xiàn)。語言的輸入過程是伴隨模因的同化和記憶的過程,是學(xué)習(xí)者內(nèi)化頭腦中的模因并表達(dá)出來的過程。因此可以根據(jù)語言模因復(fù)制的同化、記憶、表達(dá)和傳播諸階段(何自然:2007,133),來進(jìn)行教學(xué)和訓(xùn)練,以提高教學(xué)的效果。
二語習(xí)得的過程實(shí)際上是一個(gè)模因復(fù)制和傳播的過程。字、詞、句等語言模因通過老師的講授輸入而被學(xué)生同化,再經(jīng)過學(xué)生的理解、記憶、模仿,實(shí)現(xiàn)表達(dá)和傳播,即輸出。為了創(chuàng)造更有效的語言輸入,我們除了重視課本的學(xué)習(xí)外,還以南京大學(xué)出版社出版的《大學(xué)英語背誦文選四級卷》為標(biāo)本,選取其中具有時(shí)效性、科學(xué)性、趣味性,既易于學(xué)生理解和表達(dá),又地道的語言素材,匯編范文二十篇,內(nèi)容涉及經(jīng)濟(jì)、文化、環(huán)境和新聞等方面,體裁多樣。通過聽寫把這些范例輸送給學(xué)生,使它們成為學(xué)生模仿和復(fù)制的模因,以加速學(xué)生同化、吸收和記憶這些語言模因的過程。具體做法如下:我們選其精華段落進(jìn)行聽寫,兩周一次;原文放入批改網(wǎng)的“我的網(wǎng)站”一欄,供學(xué)生聽寫后對照;要求學(xué)生到小組長處背誦或者復(fù)述所聽寫的內(nèi)容;老師在第二次課堂上抽查并講解范文中重點(diǎn)詞匯和篇章結(jié)構(gòu)、修辭手段及寫作技巧。這些語言輸入是學(xué)生內(nèi)化在頭腦中的模因并成功輸出的基礎(chǔ),這樣做有助于學(xué)生鞏固英語基礎(chǔ)知識,夯實(shí)基本功,這是模因復(fù)制的前提。
語言模因的重復(fù)頻率決定著它們在學(xué)習(xí)者頭腦中留存的時(shí)間。語言模因在學(xué)習(xí)者頭腦中留存的時(shí)間越長,存活并被有效傳播的可能性就越大。平時(shí)的教學(xué)中,除把精選的范文傳授學(xué)生外,還要注意教材中經(jīng)典的字、詞、句、段落、篇章,讓他們把這些模因儲存起來,以期在寫作中達(dá)到語言模因的成功傳播。詞匯量少是學(xué)生普遍存在的問題,是學(xué)生在口頭交際中,不能表達(dá)或表達(dá)不恰當(dāng)?shù)闹饕蛑?,也是我們要解決的問題之一。語言模因不管其形式和內(nèi)容如何,其復(fù)制和傳播方式基本上是重復(fù)和類推兩種(何自然,2008:68-73)。詞匯作為語言模因的一種,也適合采用這兩種方法進(jìn)行教學(xué)。在學(xué)習(xí)新詞時(shí),可以介紹它的近義詞、反義詞、不同的詞性等。教學(xué)中注意詞匯模因的三種類推方式即語音類推、語義類推和形構(gòu)類推,以減輕學(xué)生記憶單詞的難度,提高學(xué)習(xí)單詞的興趣,擴(kuò)大詞匯量。如根據(jù)同音類推,在學(xué)習(xí)“brake”(剎車)時(shí),聯(lián)想到“break”(打破);根據(jù)同義類推,在表達(dá)“厭煩,乏味”之意時(shí),除了 boring,還有 dull,tedious等,“高興,快樂”有joy,pleasure,happiness,delight等等,把它們一起記憶,以期表達(dá)形式的多樣化;根據(jù)同形類推,在學(xué)習(xí)trans(橫過,轉(zhuǎn)移)前綴時(shí),可以類推出translate(翻譯),transportation(交通運(yùn)輸),transfer(調(diào)動(dòng)),transmit(傳送,發(fā)射)等。再如,free有“無人使用,免除”之意,可由此推出相關(guān)短語并一起記憶:free of charge(免費(fèi)),weapons free(不使用武器),smoke free(無煙區(qū)),duty free(免關(guān)稅的)。大學(xué)英語第一冊到第四冊書中,每個(gè)單元后都配有名人名言、諺語、詩歌、幽默故事等,它們或簡潔、優(yōu)雅,或深刻、雋永,可要求學(xué)生分類儲存,背誦記憶,充當(dāng)日后表達(dá)思想的模因。
語言模因若只重視輸入,忽略輸出的語言實(shí)踐,意味著放棄了語言模因的生成與傳播,學(xué)習(xí)效果就會(huì)大打折扣,因此輸入和輸出要相結(jié)合。記憶與表達(dá)有著相互作用,記憶是表達(dá)的基礎(chǔ),反過來,表達(dá)有利于記憶的持久與深化。通過表達(dá),語言模因可以得到強(qiáng)化。
(1)書面表達(dá):仿寫
語言模因以重復(fù)的方式復(fù)制和傳播,大多與相似語境的誘發(fā)有關(guān),其表現(xiàn)形式為語言結(jié)構(gòu)形式的移植套用仿寫。教師可結(jié)合閱讀教學(xué),提醒學(xué)生注意句子、段落、篇章結(jié)構(gòu),并進(jìn)行多種形式的模仿練習(xí)。
首先,結(jié)合課本的學(xué)習(xí),講解句子層面的模因?qū)W習(xí)與仿寫,即句法模因,從詞語的用法、選擇到修辭手法的運(yùn)用,包括主、從句句式的變化。
其次,段落模因上,要注意學(xué)習(xí)并領(lǐng)會(huì)主題句與支撐句信息的一致性,內(nèi)容信息的完整性和上下句連接技巧的套用仿寫。
最后在篇章模因上,要注意中文和西方的思維模式差異造成的不同。例如,西方人習(xí)慣開門見山,“把重要的事放在段落開頭,而中國人由于受五千年道家、儒家思想的影響,習(xí)慣于轉(zhuǎn)彎抹角,含蓄委婉,最后才點(diǎn)出重點(diǎn)信息”(錢敏賢,2006:155)。由于英漢民族思維模式差異導(dǎo)致的結(jié)果的差異點(diǎn)存在,需要在課本學(xué)習(xí)中,向?qū)W生指出、引導(dǎo)。同時(shí)利用范文模仿寫作,以幫助學(xué)生提高語篇架構(gòu)能力、思維能力和語言運(yùn)用能力。由于前期有較多的語言輸入積累,學(xué)生在寫作時(shí)就很可能模仿范文中的語句,活學(xué)用(2)口頭表達(dá):小組討論,代表發(fā)言。
小組討論中學(xué)生可以根據(jù)已有的知識自由表達(dá)自己的想法,并進(jìn)行互動(dòng)與即時(shí)的修正,這有利于鍛煉和培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維和創(chuàng)新思維,鞏固并擴(kuò)大所學(xué)的知識。一般可把全班分成多個(gè)小組,五到八人一組。教師可以布置一個(gè)話題,讓學(xué)生當(dāng)堂完成,再進(jìn)行組內(nèi)交流,并提出評分理由。這樣既可以通過獨(dú)立完成學(xué)習(xí)任務(wù)的形式提高他們的書面表達(dá)能力,又可以通過討論的形式鍛煉他們的口頭表達(dá)及評價(jià)能力。學(xué)生的相互影響、補(bǔ)充、啟發(fā)使傳輸?shù)恼Z言文化內(nèi)容達(dá)到了共融的效果(趙景蘭2017:70),它一方面催生了學(xué)生有意義的語言運(yùn)用,創(chuàng)造了一個(gè)有利于學(xué)生語言習(xí)得、內(nèi)化、鞏固、提高的環(huán)境;另一方面,課堂氣氛更趨輕松、活潑、有趣,有利于調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,師生關(guān)系更融洽。學(xué)生在此過程中不僅學(xué)會(huì)了如何參與、交往、表達(dá),還學(xué)會(huì)了傾聽與尊重他人。
本研究將模因論應(yīng)用于課堂寫作教學(xué)中,為寫作教學(xué)提供了一種新的方法和思路。在寫作教學(xué)中,教師除了把英語的謀篇布局、篇章結(jié)構(gòu)告訴學(xué)生外,還可利用語言模因的同化、記憶、表達(dá)與傳輸諸階段進(jìn)行英語“聽說背寫一體”化寫作教學(xué)訓(xùn)練,這有利于提高學(xué)生作文內(nèi)容的豐富性、表達(dá)的準(zhǔn)確性和地道性,促進(jìn)語言模因內(nèi)化并成功輸出,最終達(dá)到創(chuàng)新與提高。
:
[1]Blackmore,S.[M].Oxford:Oxford University Press,1999:6.
[2]何自然,謝朝輝,陳新仁.語用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[3]戴仲平.語言模因變異傳播的語用效應(yīng)[J].黔南民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2017(5):33.
[4]黃永存.基于模因論下的大學(xué)英語CET-4寫作中“背誦—模仿—?jiǎng)?chuàng)新”寫作模式應(yīng)用的定量分析[J].高等教育研究,2017(31):71.
[5]姚晶.模因論視域中的大學(xué)外語教學(xué)與多媒體資源整合研究[J].外語學(xué)刊,2013(2):121.
[6]束定芳.外語教學(xué)改革:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2004:14.
[7]何自然.語言模因及其修辭效應(yīng) [J].外語學(xué)刊,2008(1):68-73.
[8]錢敏賢.小議大學(xué)英語寫作[J].江蘇高教,2006(2):155.
[9]趙景蘭.模因論在高校英語口語教學(xué)中的應(yīng)用[J].遼寧科技學(xué)院學(xué)報(bào),2017(5):70.