曹文敏
摘要:英語介詞是最常見的多義詞類之一。本文以介詞out為例,從認(rèn)知語言學(xué)角度出發(fā),結(jié)合句子復(fù)合詞實例,運用意象圖示來研究其原型義和拓展義。研究發(fā)現(xiàn)介詞“out”以初始空間義為其核心義,逐漸從空間域延伸到時間域、范圍域等抽象概念域,形成了語義的擴(kuò)展。
關(guān)鍵詞:意象圖示 隱喻 out
中圖分類號:H314 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)09-0096-02
作為一種古老的詞類,介詞在英語中占有非常重要的位置。雖然其在數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于名詞、形容詞、動詞等實義詞,但其紛繁復(fù)雜的意義卻一直困擾著廣大英語學(xué)習(xí)者。傳統(tǒng)的語言研究認(rèn)為介詞的一詞多義是人們在語言的使用過程中約定俗成的,多義介詞的各個義項之間的聯(lián)系也是任意的。基于此觀點,傳統(tǒng)語法與結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)并未對介詞的語義問題進(jìn)行系統(tǒng)研究,也就沒有從真正意義上揭示出介詞語義結(jié)構(gòu)的本質(zhì)特征。隨著20世紀(jì)80年代認(rèn)知語言學(xué)的興起,詞匯的多義研究,尤其是對介詞的多義研究成為語言學(xué)家們關(guān)注的焦點,他們認(rèn)為意象圖示和隱喻理論能有效地解釋介詞的語義網(wǎng)絡(luò)模式,并且這種從認(rèn)知視角出發(fā)去理解介詞多義現(xiàn)象的研究方法也被證明是有效的。因此,本研究將運用認(rèn)知語言學(xué)中的意象圖示和隱喻理論以期能更好地理清介詞“out”的眾多義項之間的邏輯關(guān)系。
一、意象圖示與隱喻理論
意象圖示是認(rèn)知語言學(xué)中的一個重要概念,Johnson于1987年在《心中之身》一書中首次提出了“意象圖示”一說。Johnson指出意象圖示是感知互動及感覺運動活動中不斷再現(xiàn)的,賦予我們經(jīng)驗連貫性和結(jié)構(gòu)性的動態(tài)結(jié)構(gòu)。Lakoff將意象圖示定義為“相對簡單的、在我們的日常身體體驗中反復(fù)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),如容器、路徑、連接、動力、平衡,或如某種空間方位或關(guān)系:上—下、前—后、部分—整體、中心—邊緣”。Langacker強調(diào)了意象圖式是基于人們物理經(jīng)驗之上的高度抽象的構(gòu)型。認(rèn)知語言學(xué)家對意象圖示給出了看似不盡相同的定義,但其核心內(nèi)涵是一致的,即意象圖示是基于人的感知和體驗,在人和世界互動中所形成的一種簡單而易于理解的認(rèn)知模式,它儲存在人們大腦中,并能指導(dǎo)人們的認(rèn)知活動。
傳統(tǒng)研究將隱喻視為一種語言現(xiàn)象和修辭手段,但自20世紀(jì)70年代以來隱喻研究進(jìn)入認(rèn)知研究階段后,認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為隱喻更多的是人們觀察世界、認(rèn)識世界的一種思維模式。從認(rèn)知角度來講,隱喻是從始源域到目標(biāo)域的映射,即從簡單、熟悉、具體域到復(fù)雜、陌生、抽象域的映射??臻g隱喻作為隱喻分類的一種,是將空間概念投射到非空間概念上的隱喻。由于意象圖示是源于人的親身體驗而形成的相對簡單的認(rèn)知結(jié)構(gòu),故其經(jīng)常被用來表達(dá)基本的空間意義,而許多其他抽象的非空間義則是通過隱喻延伸得到的。
二、Out的原型語義
對于空間介詞,原型意義是從其所表達(dá)的各種具體空間場景中抽象出來的一個空間結(jié)構(gòu)的心理表征 (鄢春燕,2006:25)。《朗文當(dāng)代英語詞典》顯示“out”的原型義是表示空間位置關(guān)系的,其意義為“from the inside of an object,container,building or place to the outside of something”,即“某物從一個物體,容器,建筑或地方的內(nèi)部到外部”。Out的原型語義表示的是一種射體在界標(biāo)外的空間關(guān)系,這種空間關(guān)系有三種表現(xiàn)形式:靜態(tài)的不包含,動態(tài)的由內(nèi)而外的過程及動態(tài)的不包含的結(jié)果。
(1)They lived eight miles out of town.
(2)She got out of bed.
(3)He walked out into the street.
如圖所示,句1中射體“they”靜態(tài)地位于界標(biāo)“town”之外,表示一種靜態(tài)的非包含關(guān)系,射體和界標(biāo)之間的路徑為零。句2中射體“she”經(jīng)過自身的作用,從界標(biāo)“bed”的里面移動到了外面,而運動到界標(biāo)外的過程就是射體的路徑。句3中射體“he”經(jīng)過一系列的運動到達(dá)了隱含的界標(biāo)外,離開的過程被忽視,取而代之凸顯的是射體與界標(biāo)之間不包含的結(jié)果。
三、Out 的隱喻延伸域
1.表情形
(4)The machine is out of order.
(5)It took us all day to sort out all the paperwork.
句(4)中,order可以被看作一個有界的三維空間,射體“the machine”處在界標(biāo)“order”之外,即射體擺脫了正常運轉(zhuǎn)的狀態(tài)而出現(xiàn)了故障,out的意義也就由空間域延伸到了狀態(tài)域。句(5)中“sort out”的射體“us”經(jīng)歷了一個分類文書的過程,基于out的意象圖示可以表示射體經(jīng)過動態(tài)運動到達(dá)界標(biāo)外這一結(jié)果,當(dāng)射體“us”到達(dá)界標(biāo)“paperwork”之外,意味著文書分類就已完成,此時out由空間域拓展到了結(jié)果域。
2.表邏輯關(guān)系
He took up office out of a sense of duty.
Out of defence to him,I lowered my head as he prayed.
句(6)、(7)中,當(dāng)射體“duty”和“defence”分別從隱藏的界標(biāo)出現(xiàn)在人內(nèi)心或大腦時,就導(dǎo)致了某行為“took up the office”和“l(fā)owered my head”的發(fā)生,此時out 可以理解為“出于……”,表示特定行為發(fā)生的原因。
3.表時間
(8)The method of management are outdated and simplistic.
(9)Romance is making a comeback.Reality is out.
英語中的時間概念是相對于空間概念形成的,是基于對空間概念具有前后性的隱喻理解。句(8)和句(9)中的射體分別為“the method”和“reality”,界標(biāo)為此時此刻這一點,空間關(guān)系上的射體在界標(biāo)之外反映在時間上就表示射體與界標(biāo)不屬于同一個時間段,即“過時的”。
4.表距離
(10)Five minutes later,York were awarded a penalty 25 metres out in front of post.
與空間概念密不可分的是距離,故有空間距離一說。句(10)中,射體“York”位于界標(biāo)“post”之外特定距離的地方,射體與界標(biāo)之間的空間關(guān)系就延伸到了可以被度量的距離關(guān)系,表示“距離……有多遠(yuǎn)”,但這種距離意義的產(chǎn)生是由out與特定距離單位meter共同完成的。
5.表范圍
(11)Shawn was in the bedroom,out of earshot,watching television.
(12)The book you wanted is out on loan.
Out可以從表示空間義延伸到表示范圍的抽象義。句(11)中的射體“Shawn”位于界標(biāo)“earshot”之外,而日常生活中人們通常將“視野”或“聽覺范圍”看作抽象的表范圍的容器,“Shawn”位于此容器的邊界外,即聽覺范圍之外,故“聽不見”。句(12)中射體“the book”在隱含界標(biāo)圖書館或書店之外,超出了界標(biāo)的范圍,引申為“不能得到的”。
6.表情感
(13)The whole time I went to the youth group I felt completely left out.
(14)Weve only just moved here so we feel a little out of it.
Out由基本的空間概念也可以延伸到情感等方面。句(13)(14)中的射體“I”和“we”雖在空間位置上處在界標(biāo)“the youth group”和“it”之內(nèi),但就情感上來講,射體是被界標(biāo)代表的群體或物體所排斥的,“out”就由基本的空間義“在……之外”拓展到情感義“被冷落的”“不適應(yīng)的”。
四、結(jié)語
本文基于認(rèn)知語言學(xué)中的意象圖示和隱喻延伸理論,結(jié)合out及一些由out構(gòu)成的短語,分析了介詞out是如何從基本的空間域拓展到情形域、時間域、范圍域等抽象的目標(biāo)域。研究發(fā)現(xiàn)意象圖示及隱喻理論在解釋介詞的多義現(xiàn)象方面有較強的解釋力,因此英語教師可以試圖將意象圖示運用到課堂教學(xué)中,以此來提高教學(xué)效率,幫助學(xué)生解決“介詞多義”學(xué)起來困難的問題。
參考文獻(xiàn):
[1]Evans,V..Reconsidering Prepositional Polysemy Networks:The case of Over [J].Language,2001(4).
[2]Johnson,M..The Body in the M ind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination and Reason[M].Chicago:the University o f Chicago Press,1987.
[3]Lakoff,G..Women,F(xiàn)ire,and Dangerous Things:W ha t Categories Reveal about the Mind [M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[4]Langacker,R.W..Foundations of Cognitive Grammar Volume I:Theoretical Prerequisites.Beijing:Peking University Press,2004.
[5]Ungere,F(xiàn).,& Schimid,H.J..An introduction to Cognitive Linguistics.Beijing:Foreign language Teaching and Research Press,2001.
[6]鄢春燕.介詞的認(rèn)知語義結(jié)構(gòu):On的個案分析[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(外語版),2006(6):24-28.
[7]王惠霞.介詞out的空間隱喻拓展研究[J].甘肅高師學(xué)報,2001,16(6):73-75.
責(zé)任編輯:劉健