亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于“食人主義”翻譯理論探討中國成語的英譯

        2018-08-29 11:20:10雷媛媛
        大經(jīng)貿(mào) 2018年7期

        【摘 要】 隨著習(xí)近平主席提出中華民族偉大復(fù)興的理念,我國人民的民族認(rèn)同感顯著增強(qiáng),發(fā)展中國自己的文化軟實(shí)力,讓世界了解中國文化,讓中國文化走出去的需求越來越迫切。成語作為中國文化的載體,是了解中國文化、傳播中國文化的重要渠道。翻譯作為連接兩種文化的橋梁,在中國文化走出去的過程中扮演著重要角色。由于中國文化與英語國家文化之間存在著一定的差距,中國成語的英譯須考慮到中英兩國的文化因素,本文在食人主義翻譯理論的視角下分析中國成語的英譯。

        【關(guān)鍵詞】 食人主義 中國成語 英譯

        一、引言

        隨著習(xí)近平主席提出中華民族偉大復(fù)興的理念,我國人民的民族認(rèn)同感顯著增強(qiáng),發(fā)展中國自己的文化軟實(shí)力,讓世界了解中國文化,讓中國文化走出去的需求越來越迫切。成語作為中國文化的載體,是了解中國文化、傳播中國文化的重要渠道。翻譯作為連接兩種文化的橋梁,在中國文化走出去的過程中扮演著重要角色。由于中國文化與英語國家文化之間存在著一定的差距,中國成語的英譯須考慮到中英兩國的文化因素,本文在食人主義翻譯理論的視角下分析中國成語的英譯。

        二、食人主義翻譯理論

        1554 年,巴西某部落一次食人儀式上,人們吞食了葡萄牙傳教士,食人族進(jìn)入人們的視野。在巴西,食人族吞食的人一般具有如下特征:身體強(qiáng)壯、有權(quán)有勢、受人尊敬和能夠通神,據(jù)說這樣能將被吞食者的力量和能力轉(zhuǎn)移到吞食者身上。

        1928年,巴西人索薩·安德拉德發(fā)表《食人主義宣言》;1963年,坎波斯兄弟發(fā)表《作為創(chuàng)造與批評》;在這些學(xué)者的共同努力下,食人主義翻譯思想逐漸進(jìn)入翻譯領(lǐng)域,成為后殖民主義翻譯理論的一部分,被越來越多的學(xué)者研究。

        坎波斯兄弟認(rèn)為翻譯的過程包括四種行為:獲取力量的行為、滋養(yǎng)行為、積極行為和輸血行為。翻譯前,譯者要像食人族一樣,“吞噬”源語,充分咀嚼,消化源文本的內(nèi)容,在充分理解源文本的基礎(chǔ)上,從源文本中汲取能量,吸收有用的信息,同時(shí)還需根據(jù)譯者的翻譯目的完善譯文。[1]

        三、中國成語的特點(diǎn)及來源

        因?yàn)槌烧Z是約定俗成、由來已久的語言,字?jǐn)?shù)相對固定,一般不能隨意改變,在使用中除了本身意義,大多具有引申意義,不能斷章取義,所以成語具有形式固定和意義完整的特點(diǎn)。成語一般源于我國古代傳說、寓言故事、歷史事件、古代文章中的句子和老百姓使用的四字詞語等,如:愚公移山、刻舟求劍、狐假虎威、咬文嚼字等。

        四、基于“食人主義”探討成語的英譯

        本部分基于食人主義翻譯理論,探討中國成語英譯過程中四種行為是如何產(chǎn)生的。

        1.ST:害群之馬

        TT:a black goat

        分析:首先需要充分咀嚼源文,獲取源文中的能量,充分理解該成語在漢語中所表達(dá)的含義;該成語意思為危害馬群的劣馬,比喻危害社會或集體的人。其次需要汲取源文本中的有用信息,分析翻譯中的難點(diǎn);中國人對于這個(gè)成語很熟悉,雖然在中國“馬”也是一個(gè)積極的意象,但在這個(gè)成語中為消極的、貶義的,該成語中的“馬”不是馬的總稱,而特指馬中的劣馬;在西方,馬是強(qiáng)壯的象征,西方會用“馬”象征一個(gè)人力大如牛,如果直接翻譯為“horse”,目的語讀者第一次接觸該成語,不知道它是貶義還是褒義,因此會自然而然認(rèn)為這里的“馬”與他們通常表達(dá)的意思相同,具有積極的意義,實(shí)則為貶義詞。最后積極地完善譯文,為譯文輸血,使譯入語讀者更好地理解這個(gè)成語;因此采用歸化的翻譯策略,結(jié)合西方的文化,選擇西方人熟悉的意象,西方文化中,通常將山羊“goat”與罪、惡、壞和好色的人聯(lián)系在一起,因此可將該成語譯為“a black goat”,更易于西方人接受。

        2.ST:愛屋及烏

        TT: Love me, love my dog.

        分析:翻譯前,需要充分理解這個(gè)成語,保證獲取信息的準(zhǔn)確性,獲取能量的有效性,這個(gè)成語字面意思為,喜歡一幢房間,也喜歡上房子上的烏鴉,引申為喜歡某人某物,也會喜歡其周圍的人或事物。接著分析原文,提取有用的信息,分析譯文中的難點(diǎn),用于初步形成譯文;該成語用于形容一個(gè)人喜歡的程度,涉及一個(gè)具體的意象“烏”,中文中“烏”指烏鴉,在中國文化中,烏鴉是一個(gè)不吉利的意象,烏鴉落在誰家,誰家就會倒霉,因此一般中國人都不會喜愛烏鴉,在這個(gè)成語中,因?yàn)橄矏勰橙嘶蚰澄?,而喜歡上自己厭惡的事物,這是一種不離不棄的真愛啊;西方人說話較直接,喜歡就是喜歡,討厭就是討厭,他們無法理解“喜歡上自己討厭的事物”,無法理解這種邏輯和感情,所以翻譯時(shí)需要考慮到他們的思維方式。通過前兩步能量的獲取和滋養(yǎng),最后積極地對譯文輸血,完善譯文,形成更為譯入語讀者所接受的譯文;這個(gè)成語的翻譯中,考慮到西方人比較直接的思維方式,我們選擇一個(gè)他們喜歡的意象,這個(gè)意象是他們生活中經(jīng)常接觸的動物,人類忠誠的伙伴——狗,因此用dog一詞代指原文中的烏鴉。

        五、結(jié)語

        綜上所述,“食人主義”翻譯理論對中國成語的英譯具有指導(dǎo)性作用,在翻譯實(shí)踐中,譯者可根據(jù)中國成語的特點(diǎn)采用歸化等相應(yīng)的策略來進(jìn)行翻譯,讓中國成語走出國門,向世界推介中國文化,從而讓世界更加了解中國文化,吸引更多人學(xué)習(xí)中國文化。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1] 郭磊.巴西食人主義翻譯理論——以龐德對中國古詩的翻譯為例[J].天水師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013,33(01):134-137.

        [2] 劉福芹. 《三國演義》中成語翻譯方法與技巧探析[A]. .外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C].:,2018:4.

        [3] 潘學(xué)權(quán):無聲的另一面:食人主義與翻譯研究[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4):46-49.

        作者簡介:雷媛媛(1992—),女,漢族,甘肅,西北師范大學(xué)在讀研究生。

        国产一区二区精品av| 国产成人综合亚洲精品| 色爱区综合激情五月综合小说| 亚洲加勒比无码一区二区在线播放| 人妻露脸国语对白字幕| 久久久精品人妻一区二区三区四区| 国产裸体xxxx视频在线播放| 91精彩视频在线观看| 扒开非洲女人大荫蒂视频| 亚洲熟女一区二区三区250p| 久久综合亚洲色hezyo国产 | 91国视频| 99久久亚洲精品加勒比| 日本av亚洲中文字幕| 亚洲精品www久久久| 国产日韩亚洲欧洲一区二区三区| 中文字幕亚洲乱码熟女在线| 自拍偷自拍亚洲精品第按摩| 亚洲人成人网站在线观看| 国产亚洲精久久久久久无码苍井空 | 欧美巨大精品欧美一区二区| 国产三级三级三级看三级日本| 亚洲精品第一页在线观看| 最近中文字幕完整版免费| 无码一区二区三区AV免费换脸| 日本久久黄色高清视频| 曰韩内射六十七十老熟女影视| 女厕厕露p撒尿八个少妇| 天堂av一区二区在线观看| 成人性生交大片免费看l| 亚洲熟女www一区二区三区| 无限看片在线版免费视频大全| 中文字幕乱码亚洲无线| 国产一级二级三级在线观看视频| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 国产免费网站看v片元遮挡| 美女被强吻并脱下胸罩内裤视频| 久人人爽人人爽人人片av| 人体内射精一区二区三区| 中国少妇和黑人做爰视频| 黄片大全视频在线播放|