摘要:本文基于方法論的視角,對當前高中英語語法教學存在的誤區(qū)進行簡要評析并提出教師通過母語正遷移的影響和有效克服母語負遷移來學習英語語法的策略,以此來更好地培養(yǎng)學生的英語學習能力。
關(guān)鍵詞:高中英語;語法教學誤區(qū);方法論;語法教學策略
一、高中英語語法教學誤區(qū)
1、忽視語法
較多教師不愿意花費更多的時間來探索一套科學的、新穎的語法教學方法和策略,繼續(xù)照本宣科英語教材上的語法知識,不再對語言知識點進行專門的講解,不重視對英語基本句型的分析。有的英語教師甚至認為現(xiàn)在的新課程改革理念就是提倡交際教學法,語法教學不再重要,只要學生能開口講英語,能進行基本的對話交流,能夠達到考試要求就行。教師在英語課堂上講語法就是傳統(tǒng)的教學,并沒有實施新課程理念,他們只在課堂教學中安排了大量的交際活動和應試操練。由于教師忽視了語法知識和句型結(jié)構(gòu)的講解,導致了學生不僅不會用得體的英語準確地進行口頭表達,也更寫不出沒有語法錯誤的英語句子。此時,教師才知道英語語法在高中英語教學中的重要性。
2、死記語法
在高中英語語法教學中,英語教師機械的講授語法規(guī)則,學生機械的死記硬背語法內(nèi)容。教師在課堂教學中過分的強化語法規(guī)則和語法的作用,花費大量的時間和精力在語言知識點和語法規(guī)則的講解上,讓學生在課堂上機械地操練句法。這樣的教學忽視了語法是形式、意義和功能的結(jié)合體,忽視了語法應采用多樣化教學的特點,也忽視了對學生綜合語言技能的訓練。但新課程理念下的英語評價卻往往是有語境的、靈活的、不規(guī)則的和特殊的,在這種情況下自然就得分不會高,久而久之就會對語法產(chǎn)生排斥厭煩的心理,對英語學習失去興趣和信心,形成被動學習的習慣,從而導致英語課堂氣氛沉悶,教學效率不高的現(xiàn)象。
二、英語教學與方法論
就英語教學與方法論而言,張正東“立體教學法”、張思中“十六字”教學法、馬承“三位一體”教學法、劉振?!岸淖帧闭w教學法,在我國英語教學歷史上都有著積極的推動作用。
傳統(tǒng)語法翻譯法的教學有助于學生弄清語法概念、句法結(jié)構(gòu)和語法框架,有助于他們增強目標語閱讀和寫作能力。情境教學法因生動、形象、具體的特點,教師通過聲音、圖形、 圖像等情景的創(chuàng)設,使學生能身臨其境、融情于景,引起學生情感體驗,從而提高學生的語法學習興趣。美國著名心理學家卡魯爾針對聽說法的弊端提出了“認知法”。該方法倡導“以學生為中心”和“在理解語言知識和語言規(guī)則的基礎(chǔ)上操練外語”,強調(diào)有意義的學習和操練,注重“發(fā)揮學生的智力作用,重視語言規(guī)則的理解,著眼于培養(yǎng)實際而又全面地語言運用能力?!倍蝿招驼Z法教學能夠促進學生在真實性語境中進行有意義的操練,在“做中學”中體驗、內(nèi)化語法知識進而輸出目標語,基于形式、意義和運用三個維度加以強化、習得和應用語法知識。如何將國外外語語法教學與我國本土化教學方法有機融合,在教學實踐中進行科學性、藝術(shù)性再加工和創(chuàng)造,靈活運用于教學實際中,是英語新課改的基本要求。
三、英語語法教學策略
1、通過母語正遷移學習英語語法
遷移分為正遷移和負遷移。盡管漢語和英語屬于不同語系,但有各自的體系和特點,但兩種語言間仍有相同點。中國的高中學生已構(gòu)建了母語的語系特點,在學習英語時難免受到母語的影響。教師在英語教學時應當充分運用正遷移鼓勵學生把母語的語言規(guī)則、結(jié)構(gòu)、習慣等運用到英語學習中。比如:I like English.(我喜歡英語。)教師通過對這些英漢句子的對比分析可以得出,在通常情況下,主語和賓語前的成分是定語,謂語前的成分是狀語,時間詞作狀語放在句子后面。學生通過這樣的感知可以得出,英語的基本句型和句子的核心機制是主謂結(jié)構(gòu),它和漢語主謂句中的動詞謂語句的語序是基本一致的,英語和漢語的主干成份及其語序都是相同的
2、克服母語負遷移學習英語語法
母語的負遷移現(xiàn)象尤其體現(xiàn)在英漢兩種語言的句子結(jié)構(gòu)形式上。漢語重“意合”,而英語重“形合”;漢語主要靠詞序和語義關(guān)系表達,往往只求達意,英語則比較注重句子結(jié)構(gòu)形式的完整和邏輯的合理。高中學生往往依靠漢語句法知識而構(gòu)建英語句型結(jié)構(gòu),從而導致句法層面上的負遷移。定語從句是高中生英語學習的另一個難點。漢語定語通常放在中心詞之前。比如:Our English teacher is from Canada.但是,英語的定語有時要置于中心詞后,比如:The air today is nice and clean.教師給出類似的例句之后可以進行總結(jié):在英語中,有些單個詞作定語需要后置,短語作定語時只能后置。教師進一步指出,一個句子也可以修飾中心詞作定語后置。比如:The man comes from America.I spoke to him just now.教師讓學生根據(jù)意義判斷可知,前一句為主句;后一句為從句,在從句中,him等于the man,教師讓學生用關(guān)系代詞who/whom代替him,將關(guān)系代詞who/whom移到定語從句之首構(gòu)成who/whom I spoke to just now.再將該部分移到被修飾詞The man who/whom I spoke to just now comes from America.教師若是借助幻燈片從單個詞、短語、從句的系列例句作后置定語向?qū)W生一一展示,學生就會感到一目了然,對定語從句的學習就會迎刃而解。
結(jié)語:
我國受傳統(tǒng)教育和應試教育的影響,高中學生在語法學習時死記硬背語法的規(guī)則,不少的英語教師由于曲解英語新課程倡導的交際教學,而忽視了語法教學的重要性。實踐證明,其實這兩種教學方法的教學效果都是不理想的。國內(nèi)外語言教學方法論的研究都要求教師要注重發(fā)揮學生語言學習的主體作用,并且講究語言教學的方法,注重語言規(guī)則的理解,培養(yǎng)學生的語言綜合運用能力,探索“教學有法,教無定法”。英語教師在教學時不應該只僅僅把語法知識簡單生硬地教授給學生,而應該是通過聲音、圖形、圖像等情景的創(chuàng)設,讓他們在形式、意義中體驗、內(nèi)化和運用語法規(guī)則,“以調(diào)動學生的主體積極性作為突破口,使其樂學、愿學,讓他們自發(fā)地學習語言,歸納語法規(guī)則,并用這些方法指導自己的語言交際。
參考文獻:
[1]李澤林.教學“方法論”的研究歷程與本土化追求[J].當代教育與文化.2012(4):40-48.
[2]謝立新.國外語言教學方法論研究評說[J].西北大學學報:哲學社會科學報.1998(1):110-113.
[3]章兼中.國外外語教學法主要流派[M]上海:華東師范大學出版社,1983.
作者簡介:劉蘋(1995-),女,聊城大學大學外語教育學院17級研究生,專業(yè)為學科教學(英語),研究方向為學科教學(英語)。