張雄
摘要:中國古代通俗小說展現(xiàn)了古代社會不同時代的原型風(fēng)貌及歷史氣息。具有通俗易懂,表現(xiàn)力、感染力強等特點。其發(fā)展流傳至今,在各個傳播要素的相互作用下,經(jīng)歷了一個非特定性的發(fā)展歷程。本文通過對中國古代通俗小說各個要素分別進行分析,了解中國古代通俗小說發(fā)展傳播過程的規(guī)律以及在不同時代各個傳播要素發(fā)生的細(xì)微變化,以綜合表現(xiàn)出中國古代通俗小說對文學(xué)發(fā)展的突出貢獻。
關(guān)鍵詞:古代通俗小說;傳播要素;發(fā)展歷程;分析
一、前言
中國古代通俗小說一般以敘事的結(jié)構(gòu)形式,述寫了古代不同朝代下的歷史故事。這些故事大多以當(dāng)時的歷史文化背景為依托,展示出當(dāng)時歷史文化熏陶下的社會百態(tài)。中國古代通俗小說流傳發(fā)展至今,因其小說文體本身具有故事性、通俗易懂等特點,得到傳播者與傳播對象的喜愛。古代通俗小說在傳播者、傳播對象群眾、傳播方式等要素的相互作用下,經(jīng)歷了一個不斷演變且不特定的發(fā)展過程。下文分別對中國古代通俗小說的傳播過程、傳播者與傳播對象、傳播方式等四個方面進行具體分析。
二、對中國古代通俗小說傳播過程的分析
起初,中國的通俗小說。是由宮廷傳出,具娛樂性、趣味性為特點。后經(jīng)歷民間說書,書面記載等傳播趨向。這種趨向在一定程度上代表了中國古代通俗小說的整體局勢。在魏晉六朝時期,中國古代通俗小說處在萌芽初期,大多以傳說為主體,內(nèi)容近乎全是以人物奇特行為或影響巨大的語言為填充,或以離奇怪異件為內(nèi)容致力側(cè)重點。到了唐朝,中國古代通俗小說的寫作手法得以延續(xù),并取得一定發(fā)展與突破。涌現(xiàn)出大批的小說作家以及大量的小說作品,盡管其內(nèi)容主體還是大多以虛構(gòu)的人物事件為載體,但不得不承認(rèn)中國古代通俗小說的發(fā)展在唐朝確實出現(xiàn)了一片繁榮景象。例如《李娃記》、《海山記》、《迷樓記》等作品都已流傳至今。而魏晉六朝的通俗小說,在現(xiàn)今就很難被查找翻閱到。到了宋元時代,基于歷史的延伸下,中國古代通俗小說的寫作手法與特點得以繼續(xù)傳播和流傳,從現(xiàn)今所保存的古代通俗小說作品中,我們不難看出,中國古代通俗小說的傳播過程是沿著小說的寫作方式被流傳至今的。我們從宋元時代的《三言》、《二拍》、《清平山堂話本》等通俗小說作品中也能輕易看出,人們終究還是習(xí)慣以奇特的手法,對人物及事件加以虛構(gòu)進行夸張。甚至到了清朝,亦是如此。例如,《說岳全傳》將其人物相互的奇異斗爭寫成為它們的前世宿怨所致,《紅樓夢》在開篇時,就將寶玉神化為女媧補天下的石頭,此在文中寶玉也曾提及“男人都是泥做的”,“女人都是水做的”。
三、對中國古代通俗小說傳播者與傳播對象的分析
在魏晉六朝時期,中國古代通俗小說的傳播者一般為民間說書的口技表演者或業(yè)余愛好人員,那時的傳播對象群體因讀書不多,識字少。使得傳播者在說書表演時對小說進行白話,儼然教師教授等角色,他們通過對通俗小說進行解說,添加自己獨特的藝術(shù)娛樂方法,使得古代通俗小說增加了趣味性,娛樂性。通過民間說書等傳播者的影響,中國古代通俗小說得以傳播流傳,且范圍越來越大。隨著古代通俗小說的傳播與不斷發(fā)展,從事說書等傳播者數(shù)量越來越多,傳播者的擴散范圍也越來越大,甚至在宮廷也存在有大量傳播通俗小說的唱說藝人。
隨著古代通俗小說的傳播發(fā)展,其傳播者的專業(yè)職業(yè)性越來越強,他們慢慢朝著職業(yè)說書人的水平發(fā)展,不再只是胡同巷子里的說書先生。隨著社會發(fā)展與傳播對象的知識水平不斷提升,中下層社會開始涌現(xiàn)出一些對中國古代通俗小說進行書面記載的傳播者,使得社會中層平民百姓占據(jù)了傳播對象的很大一部分,從而傳播對象群體的范圍與數(shù)量也不斷增加。
到了明清時期,中國古代通俗小說的傳播除了說書藝人,戲曲藝人等傳播者還有書籍媒介等傳播方式。人們一般通過直接購買,租賃書籍來閱讀小說,或通過聽書,聽?wèi)騺韺ζ溥M行傳播。此時通俗小說傳播對象群體對傳播者的要求達到歷史最高,不但需要具有專業(yè)的說唱能力,還需有獨特的藝術(shù)表演能力和表達能力的個人魅力。
傳播者和傳播對象群體的變化發(fā)展,增加了古代通俗小說的傳播水平,雖不能原封不動將古代通俗小說的藝術(shù)本質(zhì)得以傳達,但正是因為他們的不斷進步,不斷發(fā)展才使得中國古代通俗小說流傳至今,并具時代印記與風(fēng)采。
四、對中國古代通俗小說傳播方式的分析
(一)評點傳播方式
評點傳播方式作為古代人民群眾對作品文章進行研究的重要方式,是指其閱讀時標(biāo)記出自己對文章某些重要部分的理解,對作品的中心思想與作者想要表達的主要情感進行分析,加以記錄。能更好的幫助人們進行閱讀,也能幫助說書職業(yè)人在表演時對小說進行有效解說,增大感染力。
(二)托名傳播方式
顧名思義,托名傳播方式是指通過“名人效應(yīng)”來擴大傳播范圍:直接招攬顧客購買書籍,增加作品閱讀量或拉來顧客增加聽眾人數(shù)等。在一定程度上,這種傳播方式突出了通俗小說作品的商業(yè)價值。當(dāng)時明清時代的說書領(lǐng)導(dǎo)人就充分利用了這一傳播方式的特點,擴大了通俗小說的傳播范圍,并使得一些名氣不大的作者,撰寫的小說作品得以傳播流傳。
(三)圖文傳播方式
圖文傳播方式指在通俗小說書籍作品中進行插畫,圖片對文章內(nèi)容有一定的指導(dǎo)性,能清晰明了的直接感受到作者想表達的意思。給人形象生動的視覺感受,為通俗小說書籍增加色彩。也因此,該傳播方式成為明清時代傳播古代通俗小說普遍采用的方式。
(四)選本傳播方式
明清時代通俗小說作品繁多,說書領(lǐng)導(dǎo)人為了對作品進行甄選,挑出有名的通俗小說作品或影響力大且適合進行說書的小說,進而出現(xiàn)了此傳播方式。說書領(lǐng)導(dǎo)人采取該傳播方式時,使得一些不太知名的小說作品通過選本得以解說,傳播,流傳。某一程度上,選本傳播方式對中國古代通俗小說作品起著取其精華的作用,且增加了中國通俗小說的影響力。
結(jié)束語
總的來說,中國古代通俗小說流傳發(fā)展至今,為傳播者、傳播對象群體、傳播方式等傳播要素合力的作用成果。每個傳播要素都扮演者歷史要求的角色,發(fā)揮著不可取代的作用。中國古代通俗小說將按照非特定規(guī)律的軌道繼續(xù)發(fā)展流傳,只有對這些傳播要素進行不斷分析,才能使得中國古代通俗小說在文學(xué)發(fā)展史上取得的藝術(shù)成就得以進一步的體現(xiàn)。
參考文獻:
[1]王齊洲,陳文新,張三夕,程國賦.“中國通俗小說史”筆談[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2016,31(01):1-15
[2]溫慶新.《中國小說史略》有關(guān)古代小說仿擬現(xiàn)象的小說史敘述[J].學(xué)術(shù)研究,2017(07):152-158+178
[3]劉翠.新媒體時代中國古代文學(xué)的傳播與創(chuàng)作——評《文學(xué)與文化傳播研究》[J].新聞愛好者,2018(01):109