文/敖建梅
中國傳統(tǒng)文化和西方文化見識必將經(jīng)歷一個較漫長的交流、對話、融合等發(fā)展過程。在這一歷史進程中,如何保留我們傳統(tǒng)文化中的精髓,同時不斷吸收包括西方文化在內(nèi)的世界各個國家的優(yōu)秀文化文明成果,以使我們揚長補短、與時俱進地發(fā)展壯大自己的傳統(tǒng)優(yōu)秀文化,最終使中國傳統(tǒng)文化走出一條自強不息的自我發(fā)展之路,這其實已成為我們每一個出版人重要的歷史和文化使命及責任。
在全球經(jīng)濟日漸一體化的大背景下,東西方文化、經(jīng)濟、科技等領(lǐng)域的交流將日益頻繁,中國傳統(tǒng)文化和西方文化間的碰撞也將日益加劇。中國傳統(tǒng)文化走向世界進程中既面臨著重重困境,也同時擁有著前所未有的重大歷史契機。
改革開放三十多年來,越來越多的人開始回歸精神文化生活,開始追求精神文化生活品味和質(zhì)量,開始意識到精神文化生活的重要性,中國傳統(tǒng)文化中的精髓和魅力日益被人們重新發(fā)現(xiàn)和彰顯。諸如“國學熱”的中國傳統(tǒng)文化熱近年來不斷興起,帶有民族傳統(tǒng)內(nèi)容和特色的文化產(chǎn)品如各類書籍、影視作品等被越來越多的人所喜愛。
相對于國內(nèi)的有利條件,西方國家和社會的現(xiàn)實狀況以及當今國際形勢的變化也為中國傳統(tǒng)文化走向世界提供了重大的歷史機遇。近年來,世界范圍內(nèi)興起的“孔子學院熱”“中國文化熱”以及“漢語熱”的背后,是全世界對中國與中國文化的持續(xù)關(guān)注,這既是有著五千年歷史沉淀的中華文明獨有的魅力感召,也恰恰成為中國傳統(tǒng)文化發(fā)展、復興和走向世界的契機,顯然,一個摒棄成見、多元對話、開放融通的中西文化交流的時代已經(jīng)來臨。這是當代編輯的文化使命與責任,促進中國傳統(tǒng)文化走向世界,真正地實現(xiàn)其向現(xiàn)代性的轉(zhuǎn)化。
中國自2002年加入WTO之后,出版業(yè)作為一項產(chǎn)業(yè)走向世界,編輯角色和出版理念也西學東漸。在中國出版業(yè)世界化的過程中,先進文化也隨之走向世界,融入世界大文化之中。但同時要求出版者必須具備崇高的職業(yè)道德,固守中國傳統(tǒng)文化之根,輸出和保持中華民族文化的獨特品格;要有全球意識,要以文化神圣感和歷史使命感對待走向世界的中國文化精品。編輯作為文化工作者,在中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展和傳播中,肩負的使命和責任更大更重。
一是要自覺加強對傳統(tǒng)文化的學習和挖掘,努力了解和掌握祖國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識,提高傳統(tǒng)文化知識修養(yǎng)和儲備積累,為日常的傳統(tǒng)文化產(chǎn)品的編輯工作打下堅實的知識基礎。文化就是民族的標志。文化的消逝意味著民族的滅亡,文化的崛起才是民族真正的崛起。我們保護自己的文化,尤其是傳統(tǒng)文化,實際就是保護一種民族精神。只有通過自覺、勤奮、孜孜不倦的傳統(tǒng)文化的深入學習和積累,中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)品的編輯工作才不會成為無源之水、無本之木,才不會成為紙上談兵的一句空話。這是傳統(tǒng)文化編輯工作的前提和最根本的基礎。編輯只有盡可能地了解傳統(tǒng)文化,才會有能力對中國文化進行盤點清倉,搞清楚我們的文化實存狀況,分清主次,認清哪些屬于主流文化,哪些屬于非主流文化;哪些是有生命力的活文化,哪些是已經(jīng)死亡的文化,等等。編輯工作者的文化追求和價值取向,應該是努力學習、掌握我們傳統(tǒng)文化中的精髓,傳承和傳播優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,與此同時還要學會鑒別、摒棄傳統(tǒng)文化中的糟粕。
二是要積極主動地去學習了解包括西方文化在內(nèi)的世界各個國家文化文明成果,包括他們的優(yōu)勢和弊端,為科學理性地吸收多方的優(yōu)點和精華同時剔除糟粕做好準備。博大精深、魅力獨特的中國傳統(tǒng)文化雖然延續(xù)近五千年而不絕,然而作為當今現(xiàn)代世界的主流文化的西方文化我們必須了解,任何先進的文化中必然有其糟粕,恰如任何落后的文化中必然有其長處。我們既要學習西方文化中的優(yōu)秀成分,拿來為我所用,豐富和營養(yǎng)自己,同時還要學會了解其糟粕,加以剔除。這樣才可使中國的傳統(tǒng)文化的世界化進程更加理性和健康。今天學習和傳播傳統(tǒng)文化,應站在整個世界文化背景去研究。要研究中國傳統(tǒng)文化,就必須了解西方文化,就必須了解現(xiàn)代社會發(fā)展趨勢。一個現(xiàn)代編輯工作者要想更好地傳承自己的傳統(tǒng)文化,就必須同時學習了解西方文化。這樣,其眼光才會真正比較全面,結(jié)論也才會真正比較成熟、中肯。
三是要胸懷祖國,放眼世界,與時俱進,去偽存真,擔當中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的辛勤傳播者和國際文化交流的友好使者。編輯活動中的文化選擇會促進文化的融合。作為21世紀的中國編輯,應在觀念和形態(tài)上對自身文化使命進行審視,對我們的文化價值進行評估,對我們的文化角色進行定位。編輯作為大眾的、社會的文化代言人去選擇、審讀、決定作者作品,及時將人類先進的思想由文化選擇而納入社會化傳播體系,成為人類文化的一部分。中國傳統(tǒng)文化的世界化可謂任重而道遠。我們編輯工作者只有帶著傳承、傳播祖國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的緊迫感和使命感,著眼時代并放眼世界和未來,更加兢兢業(yè)業(yè)于我們的日常編輯工作,努力在諸如選題策劃、編輯實踐過程中加強傳承、弘揚和傳播祖國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的工作,才可對祖國的社會主義現(xiàn)代化文化建設與國際文化交流作出貢獻,將具有五千年文明傳統(tǒng)又經(jīng)過現(xiàn)代轉(zhuǎn)換的中華文化最終傳播到全世界,為重建文化中國的國際形象作出貢獻,這是歷史賦予我們編輯的文化使命和責任。