⊙張文軍[武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院文化與傳媒學(xué)院,武漢 430074]
《大司命》位列《九歌》第五篇,作為天神篇,它的光彩似乎被《東皇太一》《東君》,甚至《少司命》等遮掩;說(shuō)是戀歌,又似乎沒(méi)有《湘夫人》《山鬼》那么纏綿。但是,細(xì)細(xì)品讀,無(wú)論從思想內(nèi)容還是寫作藝術(shù)的角度看,它都應(yīng)是《九歌》中的杰出篇章。
《大司命》一詩(shī),寫的是什么內(nèi)容呢?王逸、朱熹等主張“興寄”,“因彼事神之心,以寄吾忠君愛國(guó)眷戀不忘之意”①。但現(xiàn)代學(xué)者往往不太相信,而更愿意從詩(shī)以言情、從楚辭產(chǎn)生的更廣闊的文化背景等方面去識(shí)讀理解。如儲(chǔ)斌杰先生認(rèn)為:“本篇描寫了巫扮大司命下降與迎神巫者相會(huì)的場(chǎng)面……展示了神靈的形象和性格以及迎神者對(duì)神的無(wú)限依戀之情……全詩(shī)實(shí)具有神人戀愛性質(zhì)?!雹谔K雪林先生也認(rèn)為“此為人神戀愛之詞”③。
現(xiàn)代諸說(shuō)有兩個(gè)共同點(diǎn):一是主張“娛神”,即認(rèn)為《九歌》諸篇沒(méi)有王逸他們說(shuō)的興寄之重,而只是祭祀時(shí)通過(guò)講神的風(fēng)流逸事逗神開心;一是主張《九歌》多寫男女愛情,其源在于以色娛神,以性賂神。筆者認(rèn)為,娛神應(yīng)該說(shuō)些讓神高興的事,而不應(yīng)該“望美人兮未來(lái)”“思公子兮徒離憂”地給神添堵。再說(shuō)戀愛,《九歌》中確有篇章涉及愛情,但對(duì)于《大司命》一詩(shī),筆者以為,連愛的氣息,甚至連兩性的氣息都聞不到,更難說(shuō)這是一首戀愛詩(shī)了。
朱熹曾說(shuō):“《九歌》諸篇,賓、主、彼、我之辭,最為難辨?!边@一論斷也適合《大司命》。
“紛吾乘兮玄云”,這里的“吾”一般都說(shuō)是大司命,或者說(shuō)是巫扮大司命的自稱,筆者以為這是抒情主人公對(duì)想象中的受祭對(duì)象大司命的第一人稱的描寫,包括后面的“何壽夭兮在予”之“予”、“眾莫知兮余所為”之“余”,都是同樣意思。根據(jù)是:天神的祭祀,神主不一定要到現(xiàn)場(chǎng),實(shí)際上也不可能到現(xiàn)場(chǎng)。所以孔夫子說(shuō),“祭如在,祭神如神在”,“如在”,說(shuō)明事實(shí)上不在。王逸本篇題注說(shuō):“以槱燎祀司中司命?!睒┝?,是一種聚薪焚焰上達(dá)天神的祭祀方法,也就是張衡《東京賦》 里所說(shuō)的“颺槱燎之炎煬,致高煙乎太一。神歆馨而顧德,祚靈主以元吉”,可見,這種祭祀時(shí)神是不必到現(xiàn)場(chǎng)來(lái)的,他只要“歆馨”,即享受馨香就可以了。再?gòu)摹断婢?《湘夫人》中的望而不來(lái),也能看到祀主是經(jīng)常缺席的。不過(guò)《東皇太一》 中神主確實(shí)出現(xiàn)了,“君欣欣兮樂(lè)康”可證。但即使出現(xiàn),他也就是“尸”,一般是不說(shuō)話的,頂多笑笑而已,所以,解為神主的自唱、對(duì)唱,是沒(méi)有多少根據(jù)的。再說(shuō)了,《九歌》各篇,神靈飛揚(yáng),或乘虛御風(fēng),或騰云駕霧,或駕龍驂螭,沒(méi)有現(xiàn)代的聲光電特技,又怎能扮演得出來(lái)?因此,詩(shī)中凡所指神主的“吾、予、余”,多是抒情主人公想象中的虛擬神主的內(nèi)心獨(dú)白。
“吾與君兮齋速”之“吾”與前面說(shuō)的神主自稱又不一樣,他是抒情主人公,或說(shuō)是迎神使者的自稱。這里敘述的視角由前文的虛擬神主變換為陪同神主巡視“九坑”的迎神使者——當(dāng)然,他也是虛擬的,從“空桑”那里,他就悄悄地融入神靈的行列里了。在屈原的《九歌》里,這種視角和虛擬人物人稱的轉(zhuǎn)換非常靈動(dòng),常讓人很難捉摸。如《山鬼》中:“既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕?!鄙暇涿髅魇浅猩弦缘谌朔Q視角描寫山鬼的女性美,下句就轉(zhuǎn)換成第一人稱視角描寫山鬼被戀人灌蜜之后的嬌羞心態(tài)。正因?yàn)榍又P的靈動(dòng)善變,才形成“賓、主、彼、我……最為難辨”的解碼難度。
《大司命》中關(guān)于“彼”的指稱主要有:
“君回翔兮以下,逾空桑兮從女”兩句中的“君”“女”,都是虛擬的迎神使者對(duì)神主大司命的指。如王逸、洪興祖的解釋就是:“言司命行有節(jié)度……女,讀作汝……喻欲從君也?!边€有“吾與君兮齋速”之“君”,亦是指稱司命。
明辨了“彼我”之詞,再來(lái)捋一捋敘事的情節(jié)。
第一節(jié),“廣開兮天門……何壽夭兮在予”六句主要以第一人稱視角寫想象中的司命神君出天宮的排場(chǎng)和神威,但期間插入了兩句迎神使者的觀感。
“廣開兮天門”,一般理解為司命要出行,天宮為其大開天門,實(shí)際上,應(yīng)是司命神君伴駕出巡,主角是下文中提到的“之九坑”的“帝”,所以才有如此高的規(guī)格。“紛吾乘兮玄云”,吾,我們——指隨從扈駕的眾神,當(dāng)然其中司命又居相當(dāng)?shù)牡匚弧娂娞ど虾谏脑祁^。天帝出巡,儀仗格外隆重,風(fēng)伯雨師親自為其引路開道。走出天宮之后,開始平緩下降,迎神者瞅空在越過(guò)空桑之后追隨上來(lái)。接下來(lái),應(yīng)該是迎神使者與司命接上了話,說(shuō)是請(qǐng)他到楚地接受祭祀,但司命大人似乎有點(diǎn)煩,來(lái)了句:廣袤遼闊的九州人口眾多,誰(shuí)壽誰(shuí)夭都由我決定,我忙得過(guò)來(lái)嗎?
司命大人的霸氣出場(chǎng)以及他對(duì)迎神使者的惡劣態(tài)度,正是掌握屈子政治命運(yùn)、變臉比翻書還快的楚王的寫照。
第二節(jié),“高飛兮安翔……眾莫知兮余所為”八句,主要以迎神使者的視角,寫他陪同司命神君,引導(dǎo)天帝巡游九岡山,進(jìn)一步渲染神的威力以及神與一般人的隔閡與距離,這也是屈原被放、難以重返的深層原因。
前兩句是說(shuō)眾神君駕馭著清風(fēng)和陰陽(yáng)之氣,在高空中緩緩飛翔。接下兩句說(shuō)此行的目的,迎神使者和司命并駕齊驅(qū),引導(dǎo)天帝到九岡山巡游。這兩句理解時(shí)有很大差異,如有人將“君”與“帝”都看成是司命;有人說(shuō)君是少司命,帝是大司命,還有人說(shuō)“帝之”是“帝子”之誤,指湘君。另外,“九坑”也是眾說(shuō)紛紜:有九州之山、九岡山、九河、九虛眾說(shuō)。筆者以為,吾、君、帝,應(yīng)該指向三個(gè)主體,而“帝”在先秦時(shí)期是“天帝”“五帝”的專稱,司命雖然權(quán)勢(shì)顯赫,但畢竟是專司,有點(diǎn)像人間的三公九卿,稱他為帝,也恐不配。對(duì)九坑的理解也不要太鉆牛角尖,既然是“紛總總兮九州”,以天下為己任,像王逸一樣,釋為九州之山,以代天下就可以了。這樣一解,線索清楚了,人物關(guān)系也明朗了,而且,為什么司命沒(méi)下凡受祭,道理也順暢了?!办`衣”兩句,再敘巡游的皇皇隊(duì)伍,眾神君衣袂飄飄,身上的玉佩光怪陸離。最后兩句,隊(duì)伍一會(huì)兒顯露在陽(yáng)光下,一會(huì)兒隱蔽在陰云里,下界的凡眾哪里知道我們要干什么呢?在這里,再說(shuō)一下之所以有人將本詩(shī)釋讀為人神戀或神神戀,就因?yàn)檫@“壹陰兮壹陽(yáng)”,像宋玉《高唐賦》里的“朝為行云,暮為行雨”,是含蓄描寫床笫之事?!瓣庩?yáng)”二字前面還出現(xiàn)過(guò)一次,指天地間不同性質(zhì)的物質(zhì),形象一點(diǎn)也可指天氣的陰晴變化。
朱夫子《楚辭集注》中亦認(rèn)為:“帝,天帝也……此言己得從明神,登天極,奉至尊,而周宇內(nèi)也?!币彩窃谡f(shuō)迎神使者陪同司命、天帝等巡游九州,而沒(méi)顧得上下楚受祭。
第三節(jié),“折疏麻兮瑤華……不寖近兮愈疏”四句,以迎神使者的視角寫借陪同巡游之機(jī)采得神物送同道之人,表達(dá)想獲得神君的親近之情。
折得天界能延年益壽的神麻的白花,將用來(lái)贈(zèng)給那些被貶斥到山野之間離居之人?!半x居”二字,很有深意,正是“屈原放逐,竄伏其域,懷憂苦毒,愁思沸郁”的寫照。“老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏”說(shuō)得更為明白,年歲慢慢大了,快要到了終老的那一天,如不能及時(shí)獲得神君的親近,那距離將會(huì)越來(lái)越遠(yuǎn)。這種深重的憂思,我們?cè)凇峨x騷》中也時(shí)時(shí)能夠讀到,“老冉冉其將至兮,恐修名之不立”,“閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤”,很顯然,這里想“寖近”的對(duì)象,表面是司命神,實(shí)際是楚王??帜耆A老去,也是恐不能再為楚國(guó)服務(wù),說(shuō)此詩(shī)沒(méi)有寄托,很難令人相信。
第四節(jié),“乘龍兮轔轔……孰離合兮可為”八句,以迎神使者視角寫司命離去之后的不舍和愁思。
如同來(lái)時(shí)的煊赫,離去時(shí)也是排場(chǎng)威武,蛟龍神車轔轔作響,轉(zhuǎn)眼沖天遠(yuǎn)去。迎神使者手捧桂枝長(zhǎng)久佇立,目送神君遠(yuǎn)遠(yuǎn)離去,短暫地親近過(guò)后,更加憂思難忘。如何排譴這愁人的憂思呢?只有寄希望將來(lái)還能像今天這樣圓滿相會(huì)。哎,想開點(diǎn)吧,人的命運(yùn)都是有定數(shù)的,離散聚合哪里是人力可以改變的呢?這里屈子借想象中的司命神主,以喻其君,渴望與之親近,但終究“高駝”不顧,正是“眷顧楚國(guó),系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟……然終無(wú)可奈何”(朱熹語(yǔ))的現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)斷寫照。但生活還得繼續(xù),只好聽天由命了,這種無(wú)奈的排解,在其他屈詩(shī)篇中,都時(shí)有流露,如:“時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與”,“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!”洪興祖于此處補(bǔ)注說(shuō):“屈子于同姓事君之義盡矣。其不見用,則有命焉?;螂x或合,神實(shí)司之,非人力所能為也?!被菊J(rèn)為,屈原于此是深有寄托的。
綜上,我們認(rèn)為,《大司命》不是寫人神戀,也不是神神戀,而且也不存在儀式劇的對(duì)話與扮演,它是詩(shī)人假借對(duì)司命的燎祭,通過(guò)想象塑造出司命的威嚴(yán)、神力、忙碌,以象征楚王的權(quán)威與冷酷,表達(dá)“不寖近兮愈疏”“冀幸君之一悟”的政治愿望以及這愿望破滅的“愁思沸郁”。
① 朱熹:《楚辭集注》,黃山書社2013年版。
② 儲(chǔ)斌杰:《楚辭選評(píng)》,三秦出版社2004年版。
③ 蘇雪林:《屈原與〈九歌〉》武漢大學(xué)出版社2007年版。