(廈門實驗中學 361100)
“留白”,即在作品中留下相應的空白,是我國傳統(tǒng)藝術的重要表現(xiàn)手法之一,被廣泛用于研究中國繪畫、陶瓷、詩詞等領域中,具有“不著一字,而形神俱備”、“無聲勝有聲”的特點。所謂“留白”教學方法,通俗地講就是留下一些內容課堂不講,或者該由教師講授的地方留下空白,由學生思考。
通過留白教學法,課堂可以騰出更多時間講重點和難點,并且可以更好地激發(fā)學生課堂學習的積極性,從而使學生在主動參與中提高文言閱讀能力。本文以部編教材七年級語文上冊第20課蒲松齡的《狼》為例,初步探討文言文留白教學的有效方法。
語言建構與運用是語文核心素養(yǎng)中的重要一點,其中就包括積累。要使“留白”教學達到預期目的,就必須確定好教學的目標,即我要培養(yǎng)學生什么能力、積累哪些重要的知識,然后根據(jù)目標,選擇內容“載體”,對不作為載體的內容大膽舍棄,對需要重點講解的內容留出空白,由學生補足。
《狼》選自蒲松齡《聊齋志異》中《狼三則》的第二則,作為文學常識,蒲松齡和《聊齋志異》需要學生積累,那么可以在學生預習的前提下,在課堂上就不必將文學常識全部展示給學生,只展示關鍵詞即可。比如對蒲松齡的介紹,老師先說出郭沫若評價蒲松齡的對聯(lián)上聯(lián),寫鬼寫妖高人一等,由學生對出下聯(lián),刺貪刺虐入骨三分,并讓學生由此副對聯(lián)思考蒲松齡的寫作風格及《聊齋志異》的藝術特色,學生回答不準確的地方,教師再糾正展示。通過文學常識留白,可以讓學生初步感知《狼》的寫作特色。
文言文重點實詞是基礎中的重點,重點字詞講解可以通過兩種留白方式:漏字和換字。漏字,即將表現(xiàn)人物性格、表示故事轉折的關鍵詞拿掉,將“殘缺不全”的文段展示給學生,讓學生補充字詞,并說出補充理由。比如“止有剩骨”的“止”,“綴行甚遠”的“綴”,“苫蔽成丘”的“苫”,“弛擔持刀”的“弛”等,讓學生根據(jù)自己對文章的理解填寫適當?shù)淖衷~,說明選用這些字詞的原因,再對比原文,理解通假字、詞類活用等情況。學生在補字的過程中,已然掌握了重點字詞,并且印象更為深刻。
換字法是將文言文中的重點字詞換成其他字詞,讓學生在對比中體會不同字詞的效果。換字的時候,可以換成詞義相近的字詞,也可以換成差別較大的字詞,有梯度有張弛?!独恰愤@一課可以換掉這樣幾個字詞,如“擔中肉盡”的“盡”字可以換成“罄”,有些學生一時想不起罄的意思,通過提示“罄竹難書”這一成語,學生很快明白罄也有盡的意思,不過罄多用作動詞。再如將“屠大窘”換成“屠甚恐”,學生分析可以得出,“大窘”極言屠戶處境危險,生死一線,而“甚恐”感染力不強,語氣較為平淡?!皥鲋鞣e薪其中”將“薪”換成“柴”,《禮記·月令》有言,“大者可析謂之薪,小者合束謂之柴”,文中場主“苫蔽成丘”,后文又有狼“洞其中”,只能是薪,不能是小束而成的柴。“屠暴起”將“暴”換成“突”,雖然都有表示突然的意思,但“暴”更能凸顯屠戶迅雷不及掩耳之勢的猛烈。換字法有助于學生在掌握原文重點字詞的同時拓展課外文言知識儲備,但對教師的文言文素養(yǎng)要求也高。
傳統(tǒng)的文言文翻譯教學,字字落實、逐句翻譯,老師講得口干舌燥,學生也學得枯燥乏味,文言文的魅力也被磨滅殆盡。為了提高翻譯效率,增加學習趣味性,可以通過兩種留白方式進行文言文翻譯教學,留空白和倒翻譯。兩種翻譯方式都是將譯文呈現(xiàn)給學生,前者留下重點字詞,由學生根據(jù)語境補充完整譯文;后者將譯文完全呈現(xiàn)給學生,由學生寫出原文,在文言對比中感受文言與白話的區(qū)別,領悟傳統(tǒng)語言文字的魅力。
留空白類似于基礎知識漏字,通過不同翻譯角度,將譯文展示給學生,并將重點字詞翻譯部分留出來,讓學生補充完整?!独恰愤@一課,可以分別從屠戶和狼的角度用白話文描述故事。假如從屠戶角度描述故事,初遇兩狼、骨已盡矣、顧野有麥場、暴起殺狼、轉視積薪后,將這五個過程中屠戶的心理變化過程和動作描寫留出空白,讓學生掌握重點字詞翻譯的語境,在體會屠懼、屠大窘、眈眈相向、暴起劈狼、斷股殺狼這一系列過程中,原文語言短小精悍而描寫驚心動魄的魅力。
倒翻譯相比于留空白簡單些,只需把完整的譯文呈現(xiàn)給學生,全部由學生根據(jù)譯文“翻譯”成文言文,再對比原文,相互品評“翻譯”過程中學生自己“創(chuàng)造”出來的文言文與原文的差距,并由學生將文言特殊句式、詞類活用等歸納出來。
在語文的核心素養(yǎng)中,有“思維發(fā)展與創(chuàng)新”素養(yǎng),其中包括批判思維和自我反思?!独恰愤@一則小故事闡述的道理,可以用批判思維進行解析,講解過程中可以分別從狼和屠戶的角度總結。在總結時,教師引導學生從揣摩文章最后一段入手,“狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。”文中的狼貪婪、狡詐,但是頃刻雙雙斃命,在勇敢、果決的屠戶這里不過是增加笑料罷了。延伸到現(xiàn)實社會中,狼象征著那些兇狠狡詐之徒,他們?yōu)榱诉_到目的耍盡心機和手段,但最終還是會被消滅的。其中狼“黠”集中表現(xiàn)在“其一犬坐于前”,狼為了迷惑屠戶,不僅動作上像狗一樣坐著,連神情也似狗一般溫順、悠閑。更有甚者,兩只狼始終相互配合,你追我趕,“一狼得骨止,一狼仍從”,“前狼止而后狼又至”,前狼假寐以誘敵,后狼隧入以攻其后,兵不厭詐,前后包抄,兩只狼的智慧堪比人類的軍事作戰(zhàn)。
讓學生從屠戶的角度再對文章進行分析。屠戶面對狼也是害怕的,他先是“投以骨”,緩兵之計,希望狼得到骨頭后能停止追趕,結果“骨已盡矣,而兩狼之并驅如故”,僅僅靠幾根骨頭是無法打發(fā)這兩匹虎視眈眈的狼了。屠戶看出了自己的窘迫處境,立刻搶占有利地形,在狼的陰謀得逞之前,變被動為主動,抓住時機果斷出擊,“屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之”,暴、劈、斃,僅僅三個動詞寫出殺狼過程,一氣呵成,干脆利落,不見腥風血雨而屠戶如暴風過境般跳起殺狼的場面歷歷如目,讓讀者的心緊張到極點又終于放松——然而還沒完,另一只狼去哪了?屠戶來不及喘息,稍一思索,轉到積薪后面,果然見到另一只正在打洞的狼,“身已半入,只露尻尾”,屠戶手起刀落,“亦斃之”。從分析中,可以看出屠戶在與狼斗智斗勇過程中,開始妥協(xié)退讓,被逼窘境后奮起反抗,終于保全性命,從而得出結論,面對惡勢力不可一味妥協(xié)退讓,要敢于斗爭、善于斗爭,才能取得最終勝利。在理解文意的基礎上,可以讓學生模仿最后一段話,從屠戶角度寫一段全文總結,如“屠勇且智矣!處窘境而不怵,奮斃兩狼,其氣概足可范矣!”這樣仿寫不僅可以加深對文意的理解,同時可以提高文言文寫作能力。
海明威說:“好的文學作品像冰山只露一角,百分之九十藏在水下?!背踔姓Z文教材中的文言文亦然:在其短小精悍、凝練精美的外在形式下,蘊藏著極其豐富的文學意蘊。留白教學不是偷懶,也不是偷工減料,留白教學法的出發(fā)點是培養(yǎng)學生的自主學習能力和多角度思考能力。所以,教學時,我們不僅要引導學生充分鑒賞“像冰山只露一角”的文言文文本,還要引導學生通過探究與補寫等手段來發(fā)現(xiàn)和闡釋文言文文本“藏在水下”的“百分之九十”豐富意蘊,從而更好地培養(yǎng)學生的核心素養(yǎng)。