■ 方湘玲
給每個(gè)單詞都配個(gè)手勢(shì)
■ 方湘玲
1995年,在日本留學(xué)的他取得了一個(gè)科研上的重大突破,因此得到了去美國(guó)作20分鐘學(xué)術(shù)報(bào)告的機(jī)會(huì)。就在所有人為他高興的時(shí)候,他卻急得如同熱鍋上的螞蟻。因?yàn)樗挠⒄Z口語太糟糕了,許多單詞的發(fā)音都發(fā)不準(zhǔn),他根本無法完整說出一段讓人能聽懂的英語。導(dǎo)師遺憾地說:“如果你連英語都說不好,還不如不去。”這句話猶如一記鞭子,狠狠地抽痛了他的自尊,也激起了他的斗志。
于是,他把演講稿一字一句地抄下來,給每一個(gè)單詞都注上音標(biāo)。為了潛心學(xué)習(xí),他找到一個(gè)無人打擾的房間,把自己關(guān)在里面,認(rèn)真練習(xí)每一個(gè)單詞,一遍又一遍糾正錯(cuò)誤的發(fā)音。為了讓自己的演講聲情并茂,他還別出心裁,精心為每一個(gè)單詞配了一個(gè)合適的手勢(shì)。同事得知后,笑道:“你是去做演講,又不是表演,專家們只會(huì)在乎你的演講內(nèi)容,不會(huì)管你用什么手勢(shì)的?!彼麉s說:“我只想做得更好?!笔煜ち藛卧~后,他又反復(fù)練習(xí)語速,模擬了八十多遍后,把演講的進(jìn)度控制到秒。
終于站在美國(guó)的演講臺(tái)上了,普通的他并未引起眾人的注意,然而當(dāng)他說出第一個(gè)單詞,并附上恰到好處的手勢(shì)后,人們的眼神就被他別開生面的演講吸引了。他抑揚(yáng)頓挫的聲音、充滿激情的肢體語言深深打動(dòng)了觀眾。20分鐘后,現(xiàn)場(chǎng)爆發(fā)出雷鳴般的掌聲。
他就是清華大學(xué)校長(zhǎng)薛其坤。
所有堅(jiān)忍不拔的努力都不會(huì)被辜負(fù),只要你有戰(zhàn)勝困難的決心,被克服的困難就是勝利的契機(jī)。
(風(fēng)吹麥浪 摘自《做人與處世》2017年第16期)