李華
摘 要 目前,文化傳播力已經(jīng)成為國家文化軟實(shí)力的決定性因素之一。隨著新媒體的不斷發(fā)展,中國出版行業(yè)需要緊跟新媒體帶來的各種機(jī)遇和挑戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)自身蓬勃發(fā)展,需要重視跨文化的傳播方向與具體表達(dá)。文章主要探討了我國出版跨文化傳播的內(nèi)容方向與選擇,進(jìn)一步分析了出版跨文化傳播的理性表達(dá)以及具體的對策。
關(guān)鍵詞 跨文化出版;跨文化;傳播方向;理性表達(dá)
中圖分類號 G2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼 A 文章編號 2096-0360(2018)05-0113-02
隨著全球化趨勢日益明顯,國與國之間的競爭不僅體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)、軍事等領(lǐng)域,文化的碰撞在所難免。目前,中國的文化傳播已不單單是文化的輸出和傳遞,而是需要與國際接軌,實(shí)現(xiàn)跨文化的文化傳播。隨著新媒體的不斷發(fā)展,我國跨文化傳播能力得到了進(jìn)一步提高,傳播速度更快,傳播范圍更加廣泛,受眾的針對性更強(qiáng),這就使得中國文化對外傳播更上一層樓。本文主要探討的是出版跨文化傳播的方向與理性表達(dá),以期加速我國優(yōu)秀文化走出國門,并具備一定的影響力。
1 新媒體背景下我國出版跨文化傳播的內(nèi)容方向與選擇分析
文化的魅力就在于其內(nèi)涵和組成不是單一的,而是隨著時(shí)間的推移和人們所賦予內(nèi)容精華的增多,呈現(xiàn)出顯著的多元化特征。因此,在開展出版工作的時(shí)候,就需要注重這一特征,使其能夠與選題、策劃主題相符,傳達(dá)出正能量而獨(dú)特的價(jià)值觀。在新媒體的帶動(dòng)下,我國出版跨文化傳播得到了進(jìn)一步改善。不僅使傳播內(nèi)容與形式更加豐富,還可以有效擴(kuò)大傳播范圍,使文化更加開放。因?yàn)?,中國的文化要與世界接軌,就需使文化呈現(xiàn)出跨文化的特性,因此,在選題、策劃的制定上,就需要具備國際主流價(jià)值觀,使文化意識形態(tài)與時(shí)俱進(jìn)。
1)重合選擇。中國的出版行業(yè)若要得到進(jìn)一步發(fā)展,就必須要做好選題策劃。文化傳播方面通常會(huì)采取重合選擇的方式,以其選題符合大眾潮流,還可以在國際市場中占據(jù)一席之地。從長遠(yuǎn)角度來看,這種選擇方式很容易使我國文化脫離本土化,失掉根基,發(fā)展后勁不足,生命力不旺盛。
中國的出版業(yè)剛剛進(jìn)入國際市場的時(shí)候,可能會(huì)因自身的資源不足、有限的國際市場經(jīng)驗(yàn)而出現(xiàn)競爭力低下,在文化傳播發(fā)面較為被動(dòng),也有可能出現(xiàn)生掰硬套、一味模仿的現(xiàn)象,這樣就會(huì)使中國的出版業(yè)無法與世界先進(jìn)的出版行業(yè)相抗衡,文化也缺乏自身特色。這就是重合選擇所帶來的負(fù)面影響,盡管會(huì)給中國出版業(yè)帶來短期的效應(yīng),卻未能考慮到長遠(yuǎn)發(fā)展。
2)差異化選擇,主要是使本國文化呈現(xiàn)出與其他文化不一樣的特點(diǎn),要強(qiáng)調(diào)本土化屬性與民族特色。中國出版業(yè)的文化傳播要進(jìn)行差異化選擇,展現(xiàn)出我國文化獨(dú)有的特色,這樣就可以締造與眾不同的文化形象,實(shí)現(xiàn)出版業(yè)的長遠(yuǎn)發(fā)展。如長城、兵馬俑、京劇、故宮等文化形象早已得到國際的認(rèn)可,若能將這些文化形象巧妙應(yīng)用,就可以使我國的文化精髓得到廣泛傳播,收獲顯著的成效。不過,現(xiàn)有的傳統(tǒng)文化還需要進(jìn)一步提取精華,還要善于吸取與時(shí)俱進(jìn)的優(yōu)秀文化,將二者有機(jī)結(jié)合,才能使文化與時(shí)代同步,還能夠展現(xiàn)出卓越的文化價(jià)值。
3)整合性選擇,也可以促進(jìn)文化傳播。由于出版內(nèi)容、目標(biāo)存在一定的差異性,因此,采用整合性選擇就可以實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ),擺脫同質(zhì)化的困擾。整合性選擇也會(huì)存在一定的盲目性,使用國際化的標(biāo)準(zhǔn),使文化傳播的理念符合國際文化理念。因此,要積極保留文化特色和文化屬性,不能忘本,要具備自身的民族特色,這樣就會(huì)保持與時(shí)俱進(jìn)的觀念,實(shí)現(xiàn)差異性、重合性的有效互補(bǔ)。
4)要加強(qiáng)對主流文化的保護(hù),這樣才能提高中國出版業(yè)的文化實(shí)力。使出版行業(yè)具有更加強(qiáng)大的競爭力,提高國際市場地位。主流文化能夠大大提高中國文化的軟實(shí)力,從而進(jìn)一步提高中國在國際市場的影響力。在進(jìn)行出版和文化傳播的時(shí)候,還要考慮到受眾群體的需求,給予受眾以充分理性思考的空間。對主流文化進(jìn)行保護(hù)還能夠提高我國文化產(chǎn)品的軟實(shí)力,進(jìn)一步促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
5)加大對出版結(jié)構(gòu)的優(yōu)化。為了進(jìn)一步提高出版行業(yè)的文化軟實(shí)力,就需要集中體現(xiàn)文化的精華,使我國的出版業(yè)日益強(qiáng)大。由此可見,對出版結(jié)構(gòu)進(jìn)行優(yōu)化,就可以提高出版的質(zhì)量。目前,中國的出版行業(yè)存在較大的發(fā)展空間。從出版書籍的類型來看,中國的文學(xué)著作、小說出版擁有的受眾群體較為單一,專業(yè)書籍的出版則因其專業(yè)性較強(qiáng)、具備更多的功能而被有識之士高度重視,這就意味著專業(yè)刊物的出版會(huì)面臨廣泛的發(fā)展空間,而且受眾會(huì)得到進(jìn)一步細(xì)化,有不同的分類和領(lǐng)域,這樣就可以使專業(yè)出版社能夠明確目標(biāo),從而創(chuàng)造出更加專業(yè)的產(chǎn)品,實(shí)現(xiàn)優(yōu)秀文化的傳播。要積極應(yīng)對國際市場的競爭與挑戰(zhàn),適應(yīng)全球化的發(fā)展進(jìn)程,這樣才能使中國出版行業(yè)迎來新的春天。當(dāng)前全球化形式日益激烈,出版行業(yè)也會(huì)受到一定的沖擊,而且,許多出版企業(yè)在管理方面還存在許多不完善之處,因此,要改善管理方式,建立專業(yè)化的人才隊(duì)伍,使初版模式更加先進(jìn)、科學(xué)。善于挖掘自身存在的優(yōu)勢,使出版內(nèi)容得到進(jìn)一步改善。
2 我國出版跨文化傳播的理性表達(dá)
要實(shí)現(xiàn)我國出版跨文化傳播的理性表達(dá),需要在確定出版選題后進(jìn)行有效傳播。要遵從文化多元化特點(diǎn),這樣就可以使文化實(shí)現(xiàn)無障礙交流。
1)實(shí)現(xiàn)藝術(shù)傳播本土化。(1)語言本土化。中國初版行業(yè)的發(fā)展需要實(shí)現(xiàn)不同文化之間的交流,這樣才能實(shí)現(xiàn)文化互通,實(shí)現(xiàn)精華文化之間的碰撞。這就需要語言本土化,這樣才能使同一種文化可以通過語言精確表達(dá),得到其他國家人的理解。如果語境有所差異,就可能會(huì)出現(xiàn)不同的解釋,出現(xiàn)文化傳達(dá)有誤的現(xiàn)象。語言本土化則可以減少這種現(xiàn)象的發(fā)生,實(shí)現(xiàn)對文化的有效表達(dá)和靈活轉(zhuǎn)化。對于出版行業(yè)而言,若要將其某種產(chǎn)品推向國際市場,就需考慮到語言問題,使產(chǎn)品中的內(nèi)容得到準(zhǔn)確表達(dá)。要遵從語言本土化,實(shí)現(xiàn)對作品的有效翻譯,而不是單純的語言轉(zhuǎn)換,這樣就可以使文字得到準(zhǔn)確翻譯的同時(shí),使人得以窺見作品的內(nèi)涵。(2)運(yùn)營本土化。由于在出版時(shí)早已確定內(nèi)容,因此,在進(jìn)行傳播和運(yùn)作的時(shí)候需要考慮到市場的發(fā)展趨勢和受眾需求。由于出版業(yè)要走向世界,因此,對于相應(yīng)的服務(wù)對象需求要進(jìn)行調(diào)研,了解其存在的需求,對產(chǎn)品進(jìn)行包裝和設(shè)計(jì),推出符合受眾需求的產(chǎn)品。在進(jìn)行運(yùn)營本土化的時(shí)候,要考慮到產(chǎn)品的包裝、內(nèi)容符合受眾群體的審美,使產(chǎn)品的內(nèi)涵能夠被更多人所知,實(shí)現(xiàn)文化的高效傳播,而這則需要運(yùn)營本土化。
2)本土化的實(shí)行對策。(1)加大人才引進(jìn)力度。加大人才的引進(jìn)力度,實(shí)現(xiàn)出版行業(yè)的全球化發(fā)展。可以聘請專業(yè)的專家、學(xué)者,了解最新前沿的信息,掌握本土文化與國際文化之間的差異,這樣就可以采取針對性的解決措施,將文化的精華有機(jī)結(jié)合。除了優(yōu)秀人才的引進(jìn),還要實(shí)現(xiàn)人才的培養(yǎng),使人才具有很強(qiáng)的專業(yè)性和國際化視野,能夠了解各國的文化,促進(jìn)中國初版行業(yè)的多元化發(fā)展。(2)實(shí)現(xiàn)相互的交流與協(xié)作。為了實(shí)現(xiàn)文化的國際化傳播,還需要新一步提高我國文化和產(chǎn)品的影響力。據(jù)相關(guān)資料顯示,當(dāng)前全球多個(gè)國家和地區(qū)的大學(xué)中設(shè)置了有關(guān)漢語相關(guān)的課程。這樣就可以擴(kuò)大我國傳統(tǒng)文化在世界范圍的影響力。樹立文化產(chǎn)品品牌,提升文化的軟實(shí)力,實(shí)現(xiàn)在國際市場的地位提升。要向國外的人民積極推廣我國文化,使他們可以了解我國文化產(chǎn)品的精髓與內(nèi)涵,理解我國的文化,這樣就可以加強(qiáng)文化傳播。舉辦相應(yīng)的展覽活動(dòng),這樣就可以達(dá)到文化交流與宣傳的目的。
3)加大數(shù)字化技術(shù)的應(yīng)用領(lǐng)域。在中國出版業(yè)中,要加大數(shù)字化技術(shù)的應(yīng)用,這樣就可以實(shí)現(xiàn)文化的有效傳播,提高中國出版業(yè)的國際競爭力。第一,建立完善的數(shù)字傳播鏈條。加強(qiáng)合作,拓寬市場,規(guī)整數(shù)字出版市場秩序,利用自身的優(yōu)勢,借助數(shù)字化技術(shù),實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)與資源共享。第二,建立全新盈利機(jī)制。結(jié)合中國出版行業(yè)的特點(diǎn)和實(shí)際情況,合理開展數(shù)字技術(shù)的應(yīng)用,找到盈利的點(diǎn),完善盈利機(jī)制。比如,重視文化產(chǎn)品的數(shù)量和個(gè)性,滿足受眾人群的個(gè)性化需求,在設(shè)計(jì)中做到揚(yáng)長避短,以盈利為主,實(shí)現(xiàn)文化的高效傳播。
3 結(jié)束語
綜上所述,中國出版行業(yè)為了煥發(fā)出勃勃生機(jī),就需要了解自身肩負(fù)的使命,實(shí)現(xiàn)高效文化傳播。為了更快地實(shí)現(xiàn)文化傳播國際化,就需要加強(qiáng)文化的獨(dú)特性,賦予文化以本土特色,提高文化產(chǎn)品的附加值,提高中國的國際地位。
參考文獻(xiàn)
[1]尤妤冠.論中國出版跨文化傳播的方向及理性表達(dá)[J].出版發(fā)行研究,2017(9):12-16.
[2]劉健,嚴(yán)定友.跨文化傳播視野下中國出版走出去策略[J].中國出版,2017(17):52-55.
[3]張杏玲,張健.跨文化交際背景下少數(shù)民族文學(xué)作品譯介出版的困境與出路[J].中國出版,2017(9):63-66.
[4]曾榮平,溫優(yōu)華.出版企業(yè)國際營銷的文化風(fēng)險(xiǎn)及其應(yīng)對策略研究[J].編輯之友,2015(5):28-31.
[5]雷發(fā)林.當(dāng)代圖書編輯應(yīng)具備跨文化素養(yǎng)[J].傳播與版權(quán),2015(2):73-74.
[6]洪文雄.論文化出版的跨文化傳播戰(zhàn)略[J].中國傳媒科技,2012(12):203-204.
作者簡介:李 華,安徽少年兒童出版社。