劉友敏
【摘 要】隨著全球化趨勢的不斷加劇,不同國家之間的聯(lián)系、互動(dòng)越來越頻繁,在實(shí)現(xiàn)國際化運(yùn)作的過程中,我國將引進(jìn)來與走出去相結(jié)合,加強(qiáng)與其它國家在政治經(jīng)濟(jì)文化領(lǐng)域的交流與融合。作為傳統(tǒng)文化的重要組成部分,戲劇文學(xué)在推動(dòng)國家綜合軟實(shí)力提升的過程之中扮演著重要的角色,我國積極引入優(yōu)秀的外國戲劇文學(xué),在我國傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)之上對之有效的吸收、利用。本文立足于這一現(xiàn)實(shí)情況,對外國戲劇文學(xué)在我國的發(fā)展原因進(jìn)行分析以及研究。
【關(guān)鍵詞】外國戲劇文學(xué);發(fā)展原因
中圖分類號(hào):I207 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2018)08-0038-01
一、外國戲劇文學(xué)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)原因
在推動(dòng)改革開放的過程中,我國的綜合軟實(shí)力有了極大提升,各個(gè)領(lǐng)域以及行業(yè)獲得了快速發(fā)展,這使我國創(chuàng)造力也有了極大提升。為了真正地實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,我國積極地引入外國的新鮮事物,其中外國戲劇文學(xué)就是在這樣的大背景之下進(jìn)入我國,在文化交融過程中對我國民眾生活以及思維習(xí)慣產(chǎn)生了重要影響。
隨著我國出版事業(yè)的快速發(fā)展,翻譯開始在我國受到了社會(huì)各界的廣泛關(guān)注,許多優(yōu)秀外國戲劇文學(xué)在我國產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,一些備受文學(xué)家推崇的優(yōu)秀戲劇文學(xué)著作深受文學(xué)愛好者喜歡。為了積極加強(qiáng)我國與其它國家在經(jīng)濟(jì)、政治、文化上的交流以及融合,我國積極主動(dòng)引入各種不同類型的外國戲劇文學(xué),其中莎士比亞、蕭伯納以及易卜生等,均是世界知名戲劇文學(xué)著作家,他們的作品在引入我國之后受到了民眾廣泛歡迎和好評(píng)。這些優(yōu)秀的外國戲劇文學(xué)不僅展示了與眾不同的風(fēng)土人情,還成為了加強(qiáng)我國與外國文學(xué)交流的重要橋梁。除此之外,外國文學(xué)在我國的快速發(fā)展也推動(dòng)了出版業(yè)產(chǎn)值不斷增長,為我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。
由此可以看出,外國戲劇文學(xué)之所以在我國獲得發(fā)展,主要在于對外開放經(jīng)濟(jì)政策的落實(shí)以及我國綜合軟實(shí)力的提升,這些都為外國戲劇文學(xué)引入我國奠定了堅(jiān)實(shí)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。
二、外國戲劇文學(xué)發(fā)展的思想原因
在信息化、網(wǎng)絡(luò)化時(shí)代中,各種信息以及知識(shí)開始突破時(shí)間和空間的限制在更廣闊范圍內(nèi)進(jìn)行傳播,許多國家除了在經(jīng)濟(jì)上實(shí)現(xiàn)積極交流以及互動(dòng)之外,在思想上也越來越多樣化發(fā)展。不同地域以及國家的民眾開始在思想上實(shí)現(xiàn)了有效交流以及融合,以平等自由開放為代表的西方思想在我國獲得了廣泛傳播,其中外國戲劇文學(xué)是西方自由平等思想的重要代表,通過對這些文學(xué)作品的深入分析,可以了解不同社會(huì)階段的生活情景,同時(shí)還可以認(rèn)識(shí)到西方民眾對宇宙、人生以及命運(yùn)的深入思考。與西方思想相比,東方思想更為婉約含蓄,每個(gè)地區(qū)民眾的思維方式以及思維特點(diǎn)都可以從這些作品之中找到依據(jù)。這些與眾不同的思維方式以及思維根源是推動(dòng)人類思維發(fā)展的重要?jiǎng)恿?,外國戲劇文學(xué)之所以在我國獲得快速發(fā)展,主要因?yàn)槲覈癖妼ν鈬季S邏輯習(xí)慣的好奇心。
三、外國戲劇文學(xué)獨(dú)特的價(jià)值以及文學(xué)性
作為一種重要的藝術(shù)表現(xiàn)形式,外國戲劇文學(xué)代表著西方民眾的思維特色,通過對外國戲劇文學(xué)深入分析以及品讀,可以了解該地區(qū)的風(fēng)土人情。作為傳統(tǒng)文學(xué)之中的重要組成部分,外國戲劇文學(xué)在語言表達(dá)方式以及思維上有著許多獨(dú)特之處,這些獨(dú)特之處是戲劇文學(xué)價(jià)值性以及文學(xué)性的重要體現(xiàn)。文學(xué)在長期發(fā)展的過程之中對推動(dòng)人類文明進(jìn)程作出了巨大的貢獻(xiàn),不同文學(xué)作品之中的人物形象是世界文學(xué)之中的寶貴財(cái)富,在文化交流以及融合的過程之中,許多優(yōu)秀的外國戲劇文學(xué)被其它國家不斷引進(jìn)以及吸收。
許多學(xué)者在對這些外國戲劇文學(xué)進(jìn)行分析以及研究的過程中發(fā)現(xiàn),一些中外馳名的優(yōu)秀文學(xué)作品是跨文化、跨地域的,因此在翻譯的過程之中可以對不同的文化進(jìn)行再創(chuàng)造以及應(yīng)用,不同國家和地區(qū)在文化交流的過程之中開始結(jié)合本土文化,這不斷促進(jìn)文學(xué)領(lǐng)域的豐富化以及多元化發(fā)展。
外國戲劇文學(xué)向我們展示了一種與眾不同的文學(xué)創(chuàng)作理念以及創(chuàng)作形式,風(fēng)格各異的文學(xué)表現(xiàn)形式不僅展示了后現(xiàn)代、現(xiàn)代以及古典藝術(shù)風(fēng)格和形式,還豐富了文學(xué)創(chuàng)作手法及內(nèi)容,這一點(diǎn)對推動(dòng)本土文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。
荒誕派以及意識(shí)流外國戲劇文學(xué)作品的引入對我國文學(xué)創(chuàng)作形式產(chǎn)生了轟動(dòng)影響,許多學(xué)者開始站在更加宏觀的角度,對外國戲劇文學(xué)的創(chuàng)作形式以及內(nèi)容進(jìn)行深入分析和研究,同時(shí)獲得了許多與眾不同的創(chuàng)作靈感。這些獨(dú)特的文學(xué)創(chuàng)作形式直接改變著我國文學(xué)的創(chuàng)作觀念,學(xué)者通過對外國戲劇文學(xué)獨(dú)特的文學(xué)性以及價(jià)值的深入分析來了解不同文學(xué)人物的心理描寫方式,積極地剖析這些人物內(nèi)心情緒和想法,將藝術(shù)美與文學(xué)美相結(jié)合,通過對外國文學(xué)的分析來豐富人物描寫手法。由此可以看出,外國戲劇文學(xué)之所以在我國獲得了廣泛好評(píng),主要因?yàn)檫@一類文學(xué)具有獨(dú)特的文學(xué)性以及價(jià)值。
四、結(jié)語
作為西方文化的重要代表,外國戲劇文學(xué)對推動(dòng)人類文明進(jìn)程有著關(guān)鍵作用,該藝術(shù)表現(xiàn)形式有著獨(dú)特的文學(xué)性以及價(jià)值性,因此在全球化趨勢不斷加劇的今天,外國戲劇文學(xué)在我國獲得了快速發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]文化傳遞與文學(xué)形象[M]. 北京大學(xué)出版社 , 樂黛云,張輝主編, 1999.
[2]經(jīng)濟(jì)與社會(huì)[M]. 商務(wù)印書館 , (德)馬克斯·韋伯(MaxWeber)著, 1997.