【摘要】閱讀理解作為雅思考試的一個重要組成部分,如果學生閱讀理解水平有限,那么勢必會影響到雅思整體成績,因此提升閱讀理解水平十分關鍵。對雅思閱讀教學的不斷總結發(fā)現(xiàn),在閱讀時適當運用翻譯技能會起到較好的學習效果,其中重點在于首先教會學生有效提取句子主干,隨后準確把握關鍵詞含義。研究發(fā)現(xiàn),采取這種較傳統(tǒng)的翻譯法,有助于幫助基礎薄弱的學生有效降低閱讀難度,從而實現(xiàn)循序漸進。因此,本文將對翻譯技能在雅思閱讀教學中的具體運用進行重點探討。
【關鍵詞】雅思;閱讀教學;翻譯
【作者簡介】朱文靜,北京愛迪學校。
雅思考試是國際英語語言測試系統(tǒng)的簡稱,其外文名字是外文名International English Language Testing System。雅思考試由劍橋大學考試委員會外語考試部、英國文化協(xié)會及IDP教育集團共同管理,是一種針對英語能力,為打算到使用英語的國家學習、工作或定居的人們設置的英語水平考試。針對一些基礎薄弱的學生,在學習閱讀理解時,適當使用翻譯技巧,試著從漢語的理解角度去理解閱讀文章,對于循序漸進地提高學生的閱讀理解水平具有一定的效果。
一、雅思閱讀理解概要
雅思閱讀理解共包括三篇文章,這些分別摘自期刊、雜志和報紙等,其中至少有一篇是包含細節(jié)論證的議論文。它涉及到的題型包括數(shù)十種,每篇文章則會出現(xiàn)2至4種題型,具體如:選擇題、判斷題、配對題、補全句子題、主旨大意題、表格題、圖表填空題和簡答題等。
二、翻譯技能在雅思閱讀理解中的作用
在閱讀理解的教學中,利用翻譯技能可以有效降低閱讀理解的難度,實現(xiàn)循序漸進。任何學習都要經(jīng)過一個由簡到難的過程,雅思的閱讀理解學習也不例外。從教學實踐來看,雅思閱讀要求學生掌握6000左右的詞匯量,且具備一定的語法和句法知識,才能較好地理解文章大意。因此,在閱讀教學時,老師可以嘗試首先對段落的中心句給予適當?shù)姆g示范,之后要求學生自主翻譯句子。使用翻譯這種傳統(tǒng)的方式,雖然會有一定的弊端,但是采用翻譯法最大益處在于會使學生較好地把握文章的大致方向,因此對閱讀的無力感也會逐漸的降低。
學習是循序漸進的,在最初學習的時候,考慮到學生的困難現(xiàn)狀,老師可以基于相對較多的翻譯幫助,隨著時間的推移,學生對于閱讀理解的基礎掌握在不斷的加強,這時候,給予的翻譯幫助可以適當?shù)臏p少。在經(jīng)過一段時間后,學生的能力有了進一步的突破,翻譯可以進一步額減少或者是不給予翻譯幫助。舉個簡單的例子,在面對一個剛接觸雅思閱讀理解的學生時,對其的翻譯幫助可以達到30%至50%,這樣,學生可以在半英文和半漢語的狀態(tài)下對閱讀理解進行掌握。在經(jīng)過一周或者半個月時候,對其的翻譯幫助縮減到10%至30%,這時候會發(fā)現(xiàn)學生同樣可以對閱讀理解達到一個預期的掌握水平。在接下來的教學中,翻譯幫助不斷的減少,直至不進行翻譯幫助。在這個過程中,學生的能力在不斷的進行這提升。
三、翻譯法的操作要點
1.有效提取句子主干。雅思考試旨在考察考生對英語語言特點的理解,因此在雅思教學中,尊重英語語言的表達習慣,并引導學生將句中的主干抽取出來,進而進行句子結構的分析。英語句法大致可歸結于五種基本句式,即:主謂、主謂賓、主謂賓賓、主謂賓補和主系表結構。因此,教會學生如何利用對基本句式的牢固把握,從而有效化解長難句是翻譯技能中至關重要的步驟之一。
2.準確把握關鍵詞的含義。事實上,英語詞匯遠不如漢語詞匯豐富,因此在表達同一個意思時,漢語中會有多種表述方式,而英語則相對有限。因此,對某個單詞具體意思的闡述,還需要結合具體的語境。因此,在雅思閱讀理解學習的時候,要注重把握文章中的重點詞匯理解。
從閱讀理解教學實際看,利用翻譯進行相應的詞匯表達,能夠幫助學生更準確理解詞匯在意境中的具體含義。舉個簡單的例子,英語詞匯“poor”既有可憐的意思,同時也有貧窮的意思,將這個詞放在文章當中的時候,具體理解為貧窮或者是可憐需要有語境支持,而在搞不懂這種語境環(huán)境的情況下,利用漢語翻譯準確的表達其意思,學生會根據(jù)詞匯的意思判斷文章內容的表達。簡言之,在雅思英語的學習過程中,詞匯的掌握是重點,而利用翻譯技巧幫助學生加深對詞匯理解,進而對文章大意有更好地把握,這點對于英語基礎薄弱的同學非常重要。
四、翻譯在雅思閱讀理解中的具體運用
在雅思的閱讀理解教學中,有效取句子主干后,再根據(jù)題目要求去抓關鍵詞,對于一些陌生但并不左右句子大意的詞匯,不妨選擇性地放棄。該方法在具體閱讀教學中的應用例子如下:
例:Applying the most conservative estimates to current demographic trends,the human population will increase by about three billion people by then. 在教學時,首先引導學生找出句子的主干,即The population will increase.對句子主干的把握使得學生對整段大意有基本把握:人口將會增長。接下來,重讀原句抓其他關鍵詞:estimate和3 million,句中的demographic對于基礎較弱的學生基本屬于難詞生詞,但是在弄清句子主干的前提下,學生并不會將這個詞納入理解本句的關鍵詞范圍,因此可通過其他關鍵詞的鋪墊完成對本句的正確理解。
五、結束語
在閱讀雅思文章時,首先學會準確把握句子主干,在讀懂句子大意的前提下,適當把握抓關鍵詞含義,這便是翻譯教學法的核心理論。實踐證明,利用翻譯方法輔助雅思閱讀理解,對于英語基礎薄弱同學具有一定的借鑒意義。
參考文獻:
[1]王毅.9分達人雅思閱讀真題還原及解析[M].中國對外翻譯出版公司,2011.