【摘要】目前,心理詞匯是心理語言學(xué)中一個(gè)相對較新的研究領(lǐng)域。本文通過對兩組英語水平存在差異的受試(英語專業(yè)組和非英語專業(yè)組)進(jìn)行傳統(tǒng)的自由詞匯聯(lián)想測試,揭示詞匯知識在不同水平的二語學(xué)習(xí)者大腦中的組織模式特征,發(fā)現(xiàn)隨著二語水平的提高,學(xué)習(xí)者趨向于以語義聯(lián)結(jié)的模式,尤其是以詞性相同并有意義聯(lián)系的詞匯聯(lián)結(jié)模式組織其心理詞匯,并且二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯組織過程會在很大程度上受到個(gè)人百科知識的主觀性影響。
【關(guān)鍵詞】心理詞匯;二語;詞匯聯(lián)想測試;語義反應(yīng);
【中圖分類號】H31 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
引言
“心理詞匯”是語言心理學(xué)上的術(shù)語,通常也把它稱為“心理詞典”或“心理詞庫”,它研究的是詞和詞義的心理表征的構(gòu)建。如果能夠了解外語學(xué)習(xí)者是如何將已有的二語詞匯知識在大腦中進(jìn)行分類存儲,然后在需要使用的時(shí)候及時(shí)適時(shí)地提取出所需的詞匯信息,就可以給我們現(xiàn)有的外語教學(xué)提供詞匯教學(xué)的新思路。[1]眾所周知,學(xué)習(xí)者心理詞庫的組織模式是一個(gè)抽象的概念,并非肉眼可以觀察到的,再加上學(xué)習(xí)者對于心理詞匯的存儲和提取是動(dòng)態(tài)的,所以需要借助詞匯聯(lián)想測試的分析揭示學(xué)習(xí)者心理詞匯的反應(yīng)類型。鑒于此,本文試圖通過詞匯聯(lián)想測試研究不同水平二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯在組織模式上存在什么樣的差異。
一、二語心理詞匯
詞匯在大腦中是以各種復(fù)雜的聯(lián)結(jié)方式聯(lián)系起來的。這些聯(lián)結(jié)方式中有語義關(guān)系、語音關(guān)系、形式關(guān)系、句法關(guān)系或百科知識關(guān)系等。[2]二語學(xué)習(xí)者頭腦中形成的有關(guān)詞與詞關(guān)系的組織結(jié)構(gòu)稱作二語詞匯網(wǎng)絡(luò)。那么,二語詞匯之間是以何種方式彼此聯(lián)結(jié)以形成獨(dú)特的二語詞匯網(wǎng)絡(luò)的,學(xué)術(shù)界主要存在語音說、語義說和句法說三種說法。提倡語音說的學(xué)者們認(rèn)為,二語心理詞匯相對于語義更多的是以語音關(guān)系作為鏈接點(diǎn)形成相應(yīng)的詞匯網(wǎng)絡(luò);語義說認(rèn)為, 人的大腦中只有一個(gè)語言系統(tǒng),二語心理詞匯就像母語心理詞匯一樣,主要是以語義關(guān)系作為詞匯之間的組織形式;除了語音說和語義說以外,還有一些學(xué)者提倡句法說,他們認(rèn)為, 二語心理詞匯在本質(zhì)上是組合型的, 即詞與詞之間是以一種線性的修飾、搭配關(guān)系聯(lián)結(jié)彼此的。母語和二語心理詞匯在組織形式上是有本質(zhì)區(qū)別的,句法關(guān)系在二語心理詞匯的聯(lián)結(jié)上起著更大的組織作用。[3]
二、實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
(一)實(shí)驗(yàn)?zāi)康?/p>
為了研究二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯組織形式,筆者開展了詞匯聯(lián)系測試。在測試中,選取了以英語為二語的兩組不同語言水平的學(xué)習(xí)者作為受試者,以探尋不同水平的二語學(xué)習(xí)者在其心理詞匯的組織模式上是否存在差異。
(二)實(shí)驗(yàn)對象
為了探尋不同水平的二語學(xué)習(xí)者其心理詞匯組織特征是否存在不同,實(shí)驗(yàn)選取英語專業(yè)與非英語專業(yè)的大學(xué)畢業(yè)生各五名。平均年齡在24-30歲,受教育程度相同。英語專業(yè)的受試者均來自四川外國語大學(xué)研究生院一年級學(xué)生,其所學(xué)專業(yè)為英語語言文學(xué);非英語專業(yè)的受試者分別來自會計(jì)專業(yè)、園林設(shè)計(jì)專業(yè)、書法學(xué)專業(yè)、飛行技術(shù)專業(yè)和建筑專業(yè)。
(三)實(shí)驗(yàn)工具和手段
實(shí)驗(yàn)采取自由詞匯聯(lián)想測試的方法研究學(xué)習(xí)者詞匯知識的儲存模式以及聯(lián)結(jié)方式。在測試中,要求被試在看到或聽到一個(gè)刺激詞時(shí)迅速給出其聯(lián)想到的詞匯。通過分析聯(lián)想反應(yīng)詞,可以獲得關(guān)于心理詞庫中詞匯組織模式的重要信息。[4]本實(shí)驗(yàn)中的詞匯聯(lián)想測試完全采用看寫法,即受試“看”刺激詞,繼而“寫”出反應(yīng)詞。
(四)實(shí)驗(yàn)過程與結(jié)果分析
本實(shí)驗(yàn)首先從人教版初中二年級英語課本的詞匯表中隨機(jī)抽取了16個(gè)詞,這些詞均為高頻詞,其中名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞各4個(gè)(名詞:dog、table、flower、book; 動(dòng)詞:eat、laugh、speak、give; 形容詞:happy、white、beautiful、useful; 副詞:heavily、slowly、suddenly、greatly)。接著制作了詞匯聯(lián)想測試的問卷并寫明測試要求,之后發(fā)放給各個(gè)受試,讓他們對每個(gè)刺激詞進(jìn)行自由詞匯聯(lián)想并分別寫出聯(lián)想到的15個(gè)詞。這樣,理論上講:非英語專業(yè)組(5人)和英語專業(yè)組(5人)均應(yīng)最終得到1200個(gè)反應(yīng)詞。一定時(shí)間后收回測試問卷,并對反應(yīng)詞進(jìn)行分類,進(jìn)而統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),得出如表1所示結(jié)果。
實(shí)驗(yàn)結(jié)果數(shù)據(jù)顯示,非英語專業(yè)組和英語專業(yè)組對于刺激詞所給出的反應(yīng)詞類型存在明顯差別。
(1)在兩組受試對刺激詞的反應(yīng)中,都存在無任何反應(yīng)詞的情況,故總數(shù)均少于1200;
(2)在兩組的反應(yīng)類型中,語音型反應(yīng)的比例都較??;
(3)在非英語專業(yè)組和英語專業(yè)組產(chǎn)生的反應(yīng)類型中,都是組合型反應(yīng)占主導(dǎo)地位;
(4)非英語專業(yè)組的組合型反應(yīng)與聚合型反應(yīng)的比例值大于英語專業(yè)組的組合型反應(yīng)與聚合型反應(yīng)的比例值;
(5)在兩組的反應(yīng)類型中,百科知識反應(yīng)的比例都較大。
通過對實(shí)驗(yàn)結(jié)果的分析,我們可以發(fā)現(xiàn),首先因?yàn)閮蓚€(gè)受試組均為大學(xué)畢業(yè)生,有一定的英語基礎(chǔ),可謂具有英語的中高級水平,所以,兩個(gè)受試組的語音反應(yīng)都不大;相反,二者的語義反應(yīng)明顯較大。另外,在非英語專業(yè)組和英語專業(yè)組產(chǎn)生的反應(yīng)類型中,都是組合型反應(yīng)占主導(dǎo)地位,這一事實(shí)說明,到了高級階段二語學(xué)習(xí)者沒有對這樣的高頻詞進(jìn)行更深入的學(xué)習(xí),句法仍然起著更大的組織作用。再者,在實(shí)驗(yàn)結(jié)果的分析中,我們可以發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)組反應(yīng)詞中的聚合型反應(yīng)比非英語專業(yè)組反應(yīng)詞中的聚合型反應(yīng)百分比大,這就說明,隨著英語水平的提高,二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯趨向于以詞性相同并有意義聯(lián)系的詞匯聯(lián)結(jié)模式組織。[5]這是因?yàn)殡S著二語學(xué)習(xí)的深入,詞匯量增加,二語學(xué)習(xí)者對詞的掌握不僅限于音和形,還要熟悉同一詞族的其他詞,并了解其同義、近義或反義詞。最后,我們的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)直接影響二語詞匯的習(xí)得,主觀地影響了我們對詞匯的提取,所以在兩組的反應(yīng)類型中,百科知識反應(yīng)的比例都較大。
(五)實(shí)驗(yàn)缺陷
在實(shí)驗(yàn)結(jié)果的成功分析下,同樣應(yīng)認(rèn)識到該實(shí)驗(yàn)的設(shè)計(jì)和執(zhí)行仍然存在缺陷和不足,主要表現(xiàn)在以下幾方面。
首先,從刺激詞的選取來看,本實(shí)驗(yàn)選取的刺激詞屬于受試比較熟悉的高頻詞,這就會導(dǎo)致部分獲得的反應(yīng)詞是可預(yù)測的,從而不能客觀地反映出受試的心理詞匯組織的真實(shí)情況。另外,由于受試群體的數(shù)量和刺激詞的數(shù)量都不多,也會導(dǎo)致實(shí)驗(yàn)結(jié)果有誤差;其次,本實(shí)驗(yàn)采用了傳統(tǒng)的詞匯聯(lián)想測試方法作為單一的實(shí)驗(yàn)工具,這也是存在局限性的,畢竟心理詞匯的存儲和提取是一個(gè)復(fù)雜的動(dòng)態(tài)發(fā)展過程,僅僅依靠單一的測試工具去研究其在大腦中的表征也會使得實(shí)驗(yàn)結(jié)果不夠全面;另外,受試者均為大學(xué)畢業(yè)生,整體語言水平較高,不能代表整體水平的聯(lián)想反應(yīng)。
三、結(jié)語
二語詞匯的發(fā)展是復(fù)雜的,二語心理詞匯網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建也是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程。[5]現(xiàn)在,國內(nèi)外越來越多的學(xué)者都在研究該項(xiàng)課題,研究手段、測試方法、觀點(diǎn)理論各有不同。這也正說明了心理詞匯動(dòng)態(tài)發(fā)展的特點(diǎn)。本實(shí)驗(yàn)借助詞匯聯(lián)想測試,試圖研究不同水平二語學(xué)習(xí)者的心理詞匯網(wǎng)絡(luò)特征。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,二語心理詞匯確實(shí)經(jīng)歷了重組,并且不同水平的二語學(xué)習(xí)者在心理詞匯組織模式上都以語義聯(lián)結(jié)和百科知識聯(lián)結(jié)為主,[6]但是其存在的差異也要求我們在今后的二語詞匯教學(xué)中要注重對于語言水平不同的學(xué)習(xí)者要采用不同的心理詞匯構(gòu)建方式,相信這一結(jié)論對二語詞匯習(xí)得能夠提供一定的理論指導(dǎo)意義。
參考文獻(xiàn):
[1] Li Xiaoli,& Sun Lan.A studyoftheorganization of L2 mental lexicon through wordassociationtests[J].Teaching English in China,2009(32):80-87.
[2]朱靜.心理詞匯的層級擴(kuò)展激活模型及其對英語詞匯教學(xué)的啟示[J].教育與教學(xué)研究,2009,23(12):14-16.
[3]李求真.英語詞匯聯(lián)想測試研究[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011,6(6):65-66.
[4]石志亮.從詞匯聯(lián)想測試看二語心理詞庫的發(fā)展特征[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2009,1(3):80-83.
[5]林寶珠.二語詞匯習(xí)得石化消解的認(rèn)知語言學(xué)研究[J].湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2012,22(2):40-44.
[6]李小撒,王文宇.關(guān)于詞匯聯(lián)想測試反應(yīng)詞分類與具體化操作的思考[J].外語學(xué)刊,2016(5):64-67.
作者簡介:都佳(1989-),女,山西太原人,中北大學(xué)信息商務(wù)學(xué)院助教,碩士,主要從事英語語言文學(xué)研究。