魯先圣
晚清至民國(guó)初年,中國(guó)文化界大師云集,文星璀璨,在遭受外族入侵,國(guó)破家亡、政治腐敗,軍閥割據(jù)的時(shí)代,卻誕生了幾十位學(xué)貫中西的大師,成為中華民族不可思議的時(shí)代奇觀。
他們中間,可以說(shuō),辜鴻銘是最奇崛的一位。
20世紀(jì)初,西方人曾流傳一句話:到中國(guó)可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。他自稱(chēng)“生在南洋,學(xué)在西洋,婚在東洋,仕在北洋”,是中國(guó)的“東西南北人”。他精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來(lái)亞等9種語(yǔ)言,獲13個(gè)博士學(xué)位,倒讀英文報(bào)紙嘲笑英國(guó)人,說(shuō)美國(guó)人沒(méi)有文化,第一個(gè)將中國(guó)的《論語(yǔ)》《中庸》用英文和德文翻譯到西方。他憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔學(xué),與文學(xué)大師列夫·托爾斯泰書(shū)信來(lái)往,討論世界文化和政壇局勢(shì),被印度圣雄甘地稱(chēng)為“最尊貴的中國(guó)人”。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始之后,辜鴻銘的義父布朗先生對(duì)他說(shuō):“你可知道,你的祖國(guó)已被放在砧板上,惡狠狠的侵略者正揮起屠刀,準(zhǔn)備分而食之。我希望你學(xué)通中西,擔(dān)起富國(guó)治國(guó)的責(zé)任,教化歐洲和美洲?!?867年布朗夫婦返回英國(guó)時(shí),把10歲的辜鴻銘帶到了當(dāng)時(shí)最強(qiáng)大的西方帝國(guó)。臨行前,他的父親在祖先牌位前焚香告誡他說(shuō):“不論你走到哪里,不論你身邊是英國(guó)人、德國(guó)人還是法國(guó)人,都不要忘了,你是中國(guó)人?!?/p>
在布朗那里,辜鴻銘以最樸拙的死記硬背辦法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希臘文,并以?xún)?yōu)異的成績(jī)被著名的愛(ài)丁堡大學(xué)錄取。1877年,辜鴻銘獲得文學(xué)碩士學(xué)位后,又赴德國(guó)萊比錫大學(xué)等著名學(xué)府研究文學(xué)、哲學(xué),到蔡元培去萊比錫大學(xué)求學(xué)時(shí),辜鴻銘已是在歐洲聲名顯赫的知名人物;而40年后,當(dāng)林語(yǔ)堂來(lái)到萊比錫大學(xué)時(shí),辜鴻銘的著作已是學(xué)校指定的必讀書(shū)了。
而與此同時(shí),辜鴻銘奇崛的行為方式也同樣令西方人不可思議。他給祖先叩頭,外國(guó)人嘲笑說(shuō):這樣做你的祖先就能吃到供桌上的飯菜了嗎?辜鴻銘馬上反唇相譏:你們?cè)谙热四沟財(cái)[上鮮花,他們就能聞到花的香味了嗎?他倒讀英文報(bào)紙嘲笑英國(guó)人,說(shuō)美國(guó)人沒(méi)有文化,在輪船上用純正的德語(yǔ)挖苦一群德國(guó)人。英國(guó)作家毛姆來(lái)中國(guó),想見(jiàn)他。毛姆的朋友就給他寫(xiě)了一封信,請(qǐng)他來(lái)??墒堑攘撕瞄L(zhǎng)時(shí)間也不見(jiàn)來(lái)。毛姆沒(méi)辦法,自己找到了辜鴻銘的小院。一進(jìn)屋,辜鴻銘就不客氣地說(shuō):“你的同胞以為,中國(guó)人不是苦力就是買(mǎi)辦,只要一招手,我們非來(lái)不可。”一句話,讓走南闖北見(jiàn)多識(shí)廣的毛姆立時(shí)極為尷尬,無(wú)地自容。
從1901至1905年,辜鴻銘分五次發(fā)表了一百七十二則《中國(guó)札記》,反復(fù)強(qiáng)調(diào)東方文明的價(jià)值。1909年,英文著本《中國(guó)的牛津運(yùn)動(dòng)》(德文譯本名《為中國(guó)反對(duì)歐洲觀念而辯護(hù):批判論文》)出版,在歐洲尤其是德國(guó)產(chǎn)生巨大的影響,一些大學(xué)哲學(xué)系將其列為必讀參考書(shū)。1915年《春秋大義》(即有名的《中國(guó)人的精神》)出版。他以理想主義的熱情向世界展示中國(guó)文化才是拯救世界的靈丹,同時(shí),他對(duì)西方文明的批判也是尖銳的深刻的。很快《春秋大義》德文版出版了,在正進(jìn)行“一戰(zhàn)”的德國(guó)引起巨大轟動(dòng)。
辜鴻銘認(rèn)為中國(guó)人是杰出的民族。他把中國(guó)人和美國(guó)人、英國(guó)人、德國(guó)人、法國(guó)人進(jìn)行了對(duì)比,凸顯出中國(guó)人的特征之所在:美國(guó)人博大、純樸,但不深沉;英國(guó)人深沉、純樸,卻不博大;德國(guó)人博大、深沉,而不純樸;法國(guó)人沒(méi)有德國(guó)人天然的深沉,不如美國(guó)人心胸博大和英國(guó)人心地純樸,卻擁有這三個(gè)民族所缺乏的靈敏;只有中國(guó)人全面具備了這四種優(yōu)秀的精神特質(zhì)。因此,辜鴻銘說(shuō),中國(guó)人給人留下的總體印象是“溫良”,“那種難以言表的溫良”。在中國(guó)人溫良的形象背后,隱藏著他們“純真的赤子之心”和“成年人的智慧”。
他雖然學(xué)在西洋,卻喜歡東方姑娘,尤其喜愛(ài)中國(guó)姑娘的小腳。他的夫人淑姑是小腳,他一見(jiàn)鐘情、終身不負(fù)。民國(guó)建立后,他在北大講授英國(guó)文學(xué),他留辮子,穿馬褂,戴著傳統(tǒng)的瓜皮小帽子,為納妾和纏足進(jìn)行頭頭是道的辯解,來(lái)對(duì)抗整個(gè)社會(huì)棄絕中華傳統(tǒng)的畸形走向。
而讓人難以笑起來(lái)的一個(gè)故事是:辜鴻銘在北京大學(xué)任教,梳著小辮子走進(jìn)課堂,學(xué)生們一片哄堂大笑。而他卻平靜地說(shuō):“我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無(wú)形的?!贝搜砸怀觯性趫?chǎng)的北大學(xué)生頓時(shí)無(wú)語(yǔ)。
對(duì)于辜鴻銘先生,李大釗先生曾經(jīng)這樣說(shuō):“愚以為中國(guó)2500余年文化所鐘出一辜鴻銘先生,已足以揚(yáng)眉吐氣于20世紀(jì)之世界?!?/p>
吳宓先生的評(píng)價(jià)似乎更高:“辜氏實(shí)中國(guó)文化之代表,而中國(guó)在世界唯一之宣傳員?!?/p>