亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從語用學理論淺析翻譯實例

        2018-04-28 14:43:54羅月平
        世界家苑 2018年2期
        關(guān)鍵詞:理論文化

        羅月平

        摘 要:語用學是英語這門學科中非常重要的知識,因為它主要關(guān)注的是具體語境下的語言運用。而且隨著語用學的不斷發(fā)展,其在翻譯中的使用也越來越廣泛,所以用語用學知識來分析具體的翻譯是非常有意義的。在某種程度上,很多語用學理論甚至可以指導我們的翻譯實踐。而且因為語用學研究的是在具體句子中的語言運用問題,所以很多時候會考慮到文化這一關(guān)鍵因素對翻譯的影響,總之,語用學在翻譯實踐中有著舉足輕重的地位。

        關(guān)鍵詞:語用學;理論;文化;翻譯實踐

        Abstract:pragmatics is the very important concept in our study of English because it mainly emphasize on the usage of language in specific contexts.Whats more, with the increasing development of pragmatics, its usage in translation becomes more and more wider, thus it is significant for us to analyze our specific translation with the knowledge of pragmatics.To some extent, many pragmatics theory even can be used to direct our translation.And because pragmatics study the usage of language in some specific sentences, we will consider the influence of culture made on translation in most time.In a word, pragmatics places a significant position in our translation practices.

        一、語用學與翻譯的關(guān)系

        運用學是語言學各分支中一個以語言意義為研究對象的新興學科領(lǐng)域,雖然其具體來說屬于語言學項下,但是它的發(fā)展卻明顯有著自己的獨立性。簡單來說,語用學是研究具體語境下語言的運用和理解。而翻譯通常被看作是一種跨文化的交際活動,是在理解的情況下降源語譯成目的語,從而讓讀者理解的過程,所以嚴格來說,翻譯也可以是理解的過程,這是語用學和翻譯的相同點。不同之處則很明顯,語用學很多地注重的是在口語中的運用,而翻譯更多研究的是書面文字的處理。但是這并不代表兩者沒有聯(lián)系,語用學理論可以用來完善翻譯,使翻譯更加符合語境。

        正因為翻譯更多地是研究書面語言,所以本論文主要研究的是語用學理論對書面文體翻譯的指導,我們主要使用禮貌原則、講究語境、上下文的聯(lián)系理論和一些具體實例對語用學在翻譯中的運用加以說明。

        二、語用學理論與具體實例

        上面我們大概地分析了一下語用學與翻譯之間的關(guān)系,發(fā)現(xiàn)其實兩種學科之間并不是全無聯(lián)系的,語用學理論或多或少也是可以指導我們進行具體的翻譯。所以這一節(jié)我主要從語用學中選擇了幾個主要的指導理論對實例加以分析。

        (一)重語境和翻譯

        語境其實就是我們經(jīng)常說的上下文語境,它屬于語用學的核心概念之一。同樣的,語境也是翻譯中不能跳過的一個概念,無論什么文體的翻譯,都必然要考慮到語境這個大背景。語境其實就是我們在語用學中說到的對句子的理解和使用。語境在一個句子中看似是一個靜態(tài)的概念,但是在翻譯的時候語境隨著文體的改變而有所不同,所以可以說他是動態(tài)的。翻譯的過程其實也是在一定的語境中賦予單詞或句子語用意義。下面我們可以看兩個具體例子。

        例1:The lady at the desk in that hotel was quiet friendly,full of stories of girls waiting for a divorce.

        譯文:那家旅館服務臺的辦事員挺友善的,她有一肚子關(guān)于那些離婚婦女的故事。

        這個例子其實翻譯起來并沒有很大的難度,不存在生詞的障礙,但是從譯文我們可以發(fā)現(xiàn),翻譯的時候很多單詞并不能常規(guī)地按其字面意思去翻譯。因為有了in that hotel這個大語境,我們不能忽視,lady也就不能簡單地處理成“女士”,還有desk也不會是原義,而且從girls和waiting for a divorce可知,這里的girls不是其最初意思“女孩們”,在這里應該翻譯成“婦女們”才比較符合語境,同時整個譯文也更為讀者所接受。

        (二)關(guān)聯(lián)原則和具體實例

        關(guān)聯(lián)原則其實指的就是在語境中找到句子前后文或上下文之間的關(guān)聯(lián)性,然后在考慮到讀者背景和接受能力的基礎上表達出來。毫無疑問,好的譯文一定不能忽視句子之間存在的關(guān)聯(lián),所以譯者在理解原文之后,要努力找到句子之間的聯(lián)系,然后用文字的形式呈現(xiàn)給讀者,讓讀者簡單地就能理解整個句子要表達的關(guān)系。同樣地,我們通過具體的例子來深入理解翻譯中的關(guān)聯(lián)原則。

        例2:三個人品字式坐下,隨便談了幾句。

        譯文:The three men sat down facing each other and exchanged a few casual words.

        原文中的品字式坐法對中國人來說其實很容易理解,我們自然而然就能夠想象出那個場景,其實就是三個人面對面坐著。但是對于和我們有著文化差異的外國讀者來說,他們就很難理解到底是個什么坐法,但其實這里的品字式只是對于三個人坐下來方式的一種描寫,在我們看來沒什么特別,但是在翻譯的時候我們就要考慮到關(guān)聯(lián)原則,所以譯文就要放棄把他們坐下來場景這一意象翻譯出來,而是用另一種方法表達,即三個人就是面對面坐著,這樣一來不會造成理解上的困難,同時也符合關(guān)聯(lián)原則,讀者很容易就能想象三個人談話的場景。

        (三)言外之意與具體實例

        言外之意也是語用學中很重要的一個理論概念,它是由英國語言學家J.Austin提出來,他說我們說話在大多數(shù)情況下往往會實施三種行為:言內(nèi)、言外和言后行為,其中言外行為應是我們研究的重點,確實如此,我們平常的交談中很多時候也必須要揣摩說話人說話的言外之意,其實個人認為這也是說話的一種藝術(shù),特別是中國人說話相對英美國家來說要更加地委婉,有時候我們會要對對方的表達進行消化和理解才能明白其真正意思,同樣,翻譯也是一種跨文化的語言,它通常要將作者、譯者和讀者聯(lián)系起來,有的作者的寫作手法可能偏委婉,這時候譯者就要仔細揣摩一下其“弦外之音”,將作者真正隱藏的意思表達給讀者,所以,這時候翻譯就起到了一個橋梁和減少讀者理解壓力的作用。對于比較隱晦和委婉的文體,翻譯無疑就成了把作者言外意圖外顯的核心作用,下面我們通過例子來加深理解。

        例3:Jason passed Mary a cup of tea.

        Mary:Its cold.

        譯文1:杰生遞了瑪麗一杯茶。

        瑪麗說:這是涼的啊。

        譯文2:杰生遞了瑪麗一杯茶。

        瑪麗說:真涼爽啊。

        這是簡單的日常用語,但是瑪麗的回答卻有兩種言外之意,我們從兩種譯文也可以看出,其言外之意主要是與季節(jié)這個外在因素有關(guān),從譯文1讀者可以推測出對話是發(fā)生在冬季,瑪麗的意思是說嫌茶有點涼,她本期待的是熱茶,也可以表明說話人并不一定覺得很滿意。相反,從譯文2我們可以推測出對話的季節(jié)可能是在夏天,感覺說話者很滿意,因為可能這茶正是她說需要的。所以從小小的一個短對話我們可以看出,其實翻譯中也存在一些言外之意的實例,同樣地根據(jù)譯者的譯文,我們可以更加輕松地知道作者要表達的意思。

        例4:While driving, they noticed particular homes that seemed isolated and free of activity.Over the next week, similar drives were taken at different times of day.Finally, a house was chosen and their work began in earnest.Through careful observation and several phone calls, they learned where the occupants worked.They studied the house, noting entrances and windows and anticipating the floor plan.Finally, they were ready to act.Phone calls made that morning confirmed that the occupants were at work.

        譯文:開車時,他們注意那些看似孤立的特別的房子以利 于展開行動。下星期,在不同的時間重復驅(qū)車觀察數(shù)次。最后選中一間,行動開始。他們通過仔細觀察和有意地 打電話,了解屋主的工作地點。研究房子時,重點關(guān)注 通道和窗戶并制定縝密的室內(nèi)計劃。最后他們展開行動:在早上打電話,確認房主已經(jīng)上班了。

        這段話稍微有點長,但是意思我們還是可以體會出的。這段話描述的是白天行竊的場景,然而原文和譯文更多呈現(xiàn)出的是一種幽默的手法,并沒有把they直接譯成“盜賊”,因為從原文的寫作風格可以看出,采用的是幽默的手法,所以譯文中的“他們”這一表達更為合適,如果是直接把“they”處理成“盜賊”則失去了原來的幽默感,而這段話的言外之意就是讓我們?nèi)ンw會原文中所描寫的對象其實就是“盜賊”,同時也體會原文的幽默。如果從譯文中可以體會到這些重要信息,那么翻譯的最終效果也就實現(xiàn)了。

        三、總結(jié)

        通過以上對語用學中三個理論與翻譯實例的分析,我們再次證明了其實很多學科并不是孤立存在的,與其他學科之間的聯(lián)系很多時候有助于我們深入研究。同樣的,翻譯不僅僅是與語用學有所聯(lián)系,甚至它與政治學、心理學都是有一定關(guān)聯(lián)的,只不過現(xiàn)在我們的研究有限,但并不代表沒有,相信隨著學科之間聯(lián)系越來越緊密,翻譯所涉及的學科范圍也會越來越多。而這里的語用學之所以能夠用來解釋翻譯現(xiàn)象,是因為其實其很多理論與翻譯中我們所采取的原則是有共同之處的,它們本質(zhì)上都是對語言的學習和理解過程??傊?,希望這篇論文給我們的啟示是不要將學科孤立,如果想要對學科進行深一步的研究,我們就要拓寬視野,找到學科之間的共同點進行分析研究。

        參考文獻

        [1]何兆熊.新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

        [2]金定元.語用學-研究語境的學科[A].載西植光正.語境研究論文集[C].北京:北京語言學院出版社,1992:170-176.

        [3]呂俊.普通語言學的翻譯觀[J].外語與外語教學,2003,11:42-46.

        [4]薛雁、戴煒華.語用視野下的翻譯[J].外語與外語教學,2003,11:45-52.

        (作者單位:江西師范大學)

        猜你喜歡
        理論文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        堅持理論創(chuàng)新
        當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        神秘的混沌理論
        理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
        相關(guān)于撓理論的Baer模
        誰遠誰近?
        理論宣講如何答疑解惑
        學習月刊(2015年21期)2015-07-11 01:51:44
        91美女片黄在线观看| 精品国偷自产在线视频九色| 午夜福利理论片高清在线观看| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇y| 亚洲精品乱码久久久久99| 日本女优五十路中文字幕| 精品无码人妻夜人多侵犯18 | 不卡无毒免费毛片视频观看| 一区二区三区日韩毛片| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 国产精品igao视频| 婷婷综合缴情亚洲狠狠| 日本免费一区二区精品| 精品香蕉99久久久久网站 | 免费在线亚洲视频| 黑人一区二区三区啪啪网站| 亚洲综合第一页中文字幕| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 亚洲成人777| 久久精品成人一区二区三区蜜臀| 国产美女主播视频一二三区| 亚洲国产一区二区a毛片| jjzz日本护士| 国产91在线精品观看| 亚洲国产精品久久久久久无码| 四川丰满少妇被弄到高潮| 精品久久久久88久久久| 九九精品国产亚洲av日韩| 国99久9在线 | 免费| 精品一区二区三区在线观看视频 | 亚洲av无码码潮喷在线观看 | 国产一区二区三区在线影院| 成年免费a级毛片免费看无码 | 毛片无码国产| 澳门毛片精品一区二区三区| 国产美女冒白浆视频免费| 丁香五月亚洲综合在线| 国产乱人伦av在线无码| 福利片免费 亚洲| 亚洲精品视频中文字幕| 国产麻豆精品一区|