昔者海鳥止于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏《九韶》以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠:不敢飲一杯,三日而死。此以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以烏養(yǎng)養(yǎng)烏也。
(《莊子》)
【注釋】
①御而觴:御,迎接:觴,用作動詞,以酒招待。②九韶:古代樂曲名,據(jù)說是舜時的音樂:韶樂共九章,所以叫九韶。③太牢:古代帝王、諸侯祭祀的時候,牛、羊、豬都具備的稱為“太牢”,是一種十分隆重的祭禮。④眩:眼花。⑤臠(luán):切成塊的肉。
過去,一只海鳥落在魯國的郊野,魯侯隆重地把這只鳥迎接到宗廟里,并且獻酒給它喝,還演奏《九韶》讓它聽,用牛、羊、豬全備的宴席作為鳥的飯食。這只鳥卻頭暈眼花,憂愁悲苦,一塊肉也不吃,一杯酒也不喝,三天就死了。魯侯這是用自己的生活方式來養(yǎng)鳥,而不是用鳥的生活方式來養(yǎng)鳥。
世上萬事萬物皆有其自身的特點,不看場合、不分對象,自己想當然去對待,不會有好結果。