[ 美] 朗茲 毛燕鴻/ 譯
我的好朋友杰拉爾德是一位上了年紀(jì)的紳士。在家鄉(xiāng)的社交圈里,他是一個很受歡迎的紅人。好幾位老年女士都在多年前失去了丈夫,于是熱情的杰拉爾德成了她們的護(hù)花使者。這幾位女士都是杰拉爾德高中時就認(rèn)識的朋友,那時大約是1948年。這些女士都具有優(yōu)雅的心靈,但從外表來看,她們的身材明顯發(fā)福,很早以前就失去了女性的身體魅力。
一天,我在聚會上偶然聽到一個無禮的男人當(dāng)眾嘲笑杰拉爾德的品位,杰拉爾德迷惑不解?!八齻兠髅鞣浅F涟??!苯芾瓲柕抡f。他打開錢包,拿出一張已經(jīng)卷了角的黑白老照片,那是高中時代校友聚會中的幾位美女和追求者們的合影。“看見沒?”杰拉爾德對在座的男人們說道。照片上有三位女士,其中兩位都是杰拉爾德目前心甘情愿護(hù)送的女伴,兩位中的一位還是當(dāng)時的?;?。直到今天,杰拉爾德都覺得那兩位女士仍然像1948年時一樣美麗。這就是第一印象的神奇之處。
第一印象如此重要,意中人會在看到你的幾秒鐘之內(nèi)做出走或留的決定。研究結(jié)果顯示,對男人來說,衣著打扮在第一印象中起著舉足輕重的作用;對女人來說,身材和容貌則是第一印象的關(guān)鍵。
女獵手們也許會問:“打扮真的那么重要嗎?”讓我們來看看科學(xué)界的研究。
研究人員讓一些男人和六個女人一起聊天。這些女人有時化妝,有時不化妝。這個名叫“口紅在人們第一印象中的決定作用”的研究課題表明,女人涂了口紅以后,男人對她的看法會產(chǎn)生截然不同的變化。
女士們,多少次你們素顏走在大街上,與英俊的陌生人擦肩而過,對方卻對你視而不見?男士們,多少次你們穿著邋遢,在公交車上企圖和一位優(yōu)雅的女士搭訕,卻遭到對方的白眼?
男士們,這并不意味著你必須穿上三件套的西裝去買報紙;女士們,這并不意味著你出門遛狗的時候需要涂上三層睫毛膏;它只是意味著,任何時候,當(dāng)你走出家門,都要打扮妥當(dāng),以隨時準(zhǔn)備獵捕你的戀人。