□黃力力
網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇的敘事策略分析
□黃力力
近年來,經(jīng)濟(jì)文化的多元化、網(wǎng)絡(luò)小說的本質(zhì)特征、電視劇市場的發(fā)展需求、互聯(lián)網(wǎng)的廣泛傳播等因素促使網(wǎng)絡(luò)小說與電視劇有機(jī)結(jié)合。在明晰網(wǎng)絡(luò)小說與電視劇的關(guān)系的基礎(chǔ)上,從二者的敘事層面進(jìn)行深入分析有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
網(wǎng)絡(luò)小說;電視??;敘事策略;改編
在這個(gè)資源共享、數(shù)據(jù)云集的互聯(lián)信息時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)小說與電視劇的結(jié)合絕非偶然,網(wǎng)絡(luò)改編劇是時(shí)代發(fā)展的必然產(chǎn)物。網(wǎng)絡(luò)小說拓寬了電視劇市場的發(fā)展道路,為電視劇的制作打開了新局面。
網(wǎng)絡(luò)小說是網(wǎng)絡(luò)作家依托網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)平臺(tái)發(fā)表的一種新興的小說體裁。網(wǎng)絡(luò)小說以其語言的通俗性、題材的新穎性、現(xiàn)實(shí)描述性等顯著特點(diǎn)迅速為廣大讀者所接受?,F(xiàn)如今,網(wǎng)絡(luò)小說在文學(xué)市場中占領(lǐng)了強(qiáng)大的份額,在保證數(shù)量的同時(shí)也更加追求精品化。
《第一次的親密接觸》的出現(xiàn)標(biāo)志著網(wǎng)絡(luò)小說真正意義上的成熟,使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)這種新的文學(xué)方式走向歷史的舞臺(tái)。①網(wǎng)絡(luò)小說的成長主要經(jīng)歷了三大階段:從1991年到1999年為開創(chuàng)階段,2000年到2010為成長階段,2010年后進(jìn)入繁榮發(fā)展階段。
不管是在作者、作品質(zhì)量還是讀者數(shù)量上,網(wǎng)絡(luò)小說都占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),它們擁有著大量的讀者,并憑借自己不斷上升的點(diǎn)擊率和堅(jiān)實(shí)的讀者基礎(chǔ),越來越受到眾多影視制作公司的青睞。網(wǎng)絡(luò)小說與電視劇結(jié)合這一發(fā)展歷程,也是網(wǎng)絡(luò)小說作者的不懈努力、不斷創(chuàng)新、不斷進(jìn)步的結(jié)果。
目前,電視劇的劇本來源有三種:第一種是根據(jù)電視劇的主題進(jìn)行創(chuàng)作,第二種是根據(jù)傳統(tǒng)文學(xué)作品改編,第三種是根據(jù)網(wǎng)絡(luò)小說改編。②在大眾文化快速發(fā)展的文化背景下,網(wǎng)絡(luò)小說應(yīng)運(yùn)而生并蓬勃發(fā)展,逐漸成為明顯區(qū)別于傳統(tǒng)文學(xué)的、個(gè)性突出的文學(xué)形式。在擁有廣泛受眾群的基礎(chǔ)上,網(wǎng)絡(luò)小說被編劇關(guān)注并逐漸在電視劇生產(chǎn)中擔(dān)當(dāng)重任,近年又成為電視劇劇本的熱選對(duì)象,深受歡迎并且存在很大潛力。
藝術(shù)創(chuàng)作的基本規(guī)律是相類似的,都是為了塑造個(gè)性活潑的人物形象,表達(dá)深刻而又豐富的思想情感,創(chuàng)造獨(dú)特新穎的藝術(shù)風(fēng)格。從敘事方面講,網(wǎng)絡(luò)小說這種新的文學(xué)形式與電視劇同屬于敘事藝術(shù),前者是以文字為載體的、具象的敘事,而后者是以圖像為載體的、形象的敘事,而敘事性是改編最大的價(jià)值所在。
網(wǎng)絡(luò)小說為電視劇提供了豐富新穎的題材、穩(wěn)定的受眾基礎(chǔ),以及相對(duì)自由的改編空間。網(wǎng)絡(luò)小說改編為電視劇,以敘事為基礎(chǔ),二者之間進(jìn)行整合和交融。文字轉(zhuǎn)換為圖像,抽象轉(zhuǎn)變?yōu)樾蜗?,這種轉(zhuǎn)變使電視劇比網(wǎng)絡(luò)小說更為生動(dòng)形象,在這一過程中敘事性是二者溝通的橋梁也是二者的共性。
從一方面來說,網(wǎng)絡(luò)小說給電視劇帶來了豐富的腳本資源、堅(jiān)實(shí)的受眾基礎(chǔ)以及無限的發(fā)展空間,加快了電視劇的發(fā)展進(jìn)程。從另一方面來看,網(wǎng)絡(luò)小說改編成電視劇,提升了網(wǎng)絡(luò)小說以及網(wǎng)絡(luò)作家的知名度,拓寬了網(wǎng)絡(luò)小說的發(fā)展渠道,也促進(jìn)了網(wǎng)絡(luò)小說的不斷發(fā)展與完善。
網(wǎng)絡(luò)小說轉(zhuǎn)變?yōu)殡娨晞母旧蟻碚f就是一種敘事藝術(shù)向另一種敘事藝術(shù)的轉(zhuǎn)變,敘事策略的選擇運(yùn)用直接決定了整部電視劇的生死存亡。
在《敘述學(xué)詞典》中,“結(jié)構(gòu)”被解釋為“在整體中各種不同成分之間和每一成分與整體之間獲得的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)”。③敘事結(jié)構(gòu)即故事的框架構(gòu)造及在此基礎(chǔ)上顯示出的敘事的順序和風(fēng)格。
在熱播劇《三生三世十里桃花》中,故事框架、整體脈絡(luò)與原著相互吻合,人物關(guān)系、形象、性格以及人物成長經(jīng)歷也均與小說基本相同,甚至連臺(tái)詞都直接用了原著小說中的人物對(duì)話。改編過程中,在基本還原小說故事情節(jié)的同時(shí),敘事方式由小說的插敘回憶式改成了按照時(shí)間先后順序講述,把原著倒敘的前傳、楔子與后面的內(nèi)容按時(shí)間順序重新梳理后進(jìn)行構(gòu)思,將敘事結(jié)構(gòu)進(jìn)行了巧妙梳理。這種改編方式使得電視劇作品的故事脈絡(luò)更為清晰,幫助觀眾更好地切入劇情,對(duì)劇情的理解更為透徹,同時(shí)也能更恰當(dāng)?shù)馗爬ū磉_(dá)電視劇的主題。
從網(wǎng)絡(luò)小說改編為電視劇敘事語言的轉(zhuǎn)換,其實(shí)就是在網(wǎng)絡(luò)小說的基礎(chǔ)上進(jìn)行二次創(chuàng)作,這個(gè)改編的過程是文學(xué)語言的視聽表達(dá),目的是使人物對(duì)白更加通俗化,更富有情感地表現(xiàn)人物鮮明的性格特點(diǎn)。
近幾年,網(wǎng)絡(luò)用語在網(wǎng)絡(luò)小說文本中屢見不鮮,因此改編者在改編過程中,必須通過對(duì)小說作品中的語言進(jìn)行改造,從而滿足電視劇對(duì)語言的口語化以及生活化的要求。而網(wǎng)絡(luò)小說中一些違背倫理以及價(jià)值觀的語言,需要經(jīng)過合理的加工,將部分文字弱化處理甚至刪除,這樣既可以滿足電視劇寓教于樂的特質(zhì),又能最大限度地將網(wǎng)絡(luò)小說的語言進(jìn)行視聽化再現(xiàn),這也是網(wǎng)絡(luò)改編劇敘事語言改編的一大策略。
改編劇在人物設(shè)置上一般符合原著,既要保持網(wǎng)絡(luò)小說中人物形象的精髓,又得體現(xiàn)出熒屏人物的鮮明特色,這是網(wǎng)絡(luò)改編過程中的關(guān)鍵問題。別林斯基說“人是戲劇的主人公”,表現(xiàn)人的最有力的手段就是刻畫人物的性格和心理。因此網(wǎng)絡(luò)改編劇中的主要人物必須具有鮮明的倫理特征,將善惡、美丑、真假虛實(shí)凝聚在不同的人物身上,通過這種強(qiáng)烈的對(duì)比形成電視劇中的戲劇沖突,從而成功喚起大多數(shù)觀眾的情感投入。
《何以笙簫默》中,男女主角之間的感情發(fā)展線索與網(wǎng)絡(luò)原著基本一致,但對(duì)男二號(hào)和女二號(hào)的人物設(shè)置進(jìn)行了改編,使電視劇中的情感競爭更加強(qiáng)烈。網(wǎng)絡(luò)原著中,何以玫在趙默笙回國后不久就放棄了對(duì)何以琛的愛慕追求,然而電視劇把何以玫對(duì)何以琛的情感糾纏這段情感進(jìn)程拉長,安排了更多情節(jié),在情感表現(xiàn)上也更加有層次。
黑格爾把“各種目的和性格的沖突”看作是戲劇的“中心問題”。④戲劇沖突是戲劇中用來表達(dá)人與人之間矛盾關(guān)系和人的內(nèi)心矛盾的一種特殊藝術(shù)形式。沖突是電視劇情節(jié)發(fā)展的基礎(chǔ)和動(dòng)力,沖突分為三種:人與人的沖突,人物內(nèi)心的沖突,人與環(huán)境的沖突。長篇的網(wǎng)絡(luò)小說節(jié)奏偏慢,設(shè)置的沖突也不夠明顯,在改編過程中,戲劇沖突的設(shè)置是一大難關(guān)。
《甄嬛傳》是一部典型的具有濃厚戲劇敘事風(fēng)格的電視劇,女主人公從小家碧玉成長為深宮權(quán)力中心的過程中經(jīng)歷了無數(shù)的沖突,使觀眾一直處于緊張和期待之中。如滴血認(rèn)親一段戲中,敘事線索交替了皇帝的懷疑、皇后的暗中陷害、甄嬛內(nèi)心的變化和褀嬪由興到衰的轉(zhuǎn)變,緊張激烈的沖突讓觀眾整集都看得很揪心,隨著問題的解決,觀眾也跟著松了一口氣。
歷經(jīng)10余年的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)小說改編成電視劇營造了互利共贏的良好局面,從改編者的角度看,如何選擇改編的角度、方向,如何將差異性進(jìn)行創(chuàng)造性的彌補(bǔ),使作品在保留其基本特性的同時(shí)擁有一定的歷史厚度、思想深度和藝術(shù)高度是一個(gè)極大的挑戰(zhàn),相關(guān)的研究也在不斷深入中,為這種藝術(shù)形式的發(fā)展提供了不竭的動(dòng)力。
注釋:
①雷麗平.試論網(wǎng)絡(luò)文學(xué)通俗化的審美特征[J].北京青年政治學(xué)院學(xué)報(bào),2011(3):92.
②單琳琳.中國電視劇播出市場探析[D].上海同濟(jì)大學(xué),2008:24.
③杰拉德·普林斯.敘述學(xué)詞典[M].喬國強(qiáng),李孝弟 譯.上海譯文出版社,2011:175.
④黑格爾.美學(xué)[M].商務(wù)印書館,1982:278.
(作者系黑河學(xué)院人文傳媒學(xué)院副教授)