余燕莉
華南師范大學(xué)文學(xué)院,廣州,510006
《繁花》與《古都》都是當(dāng)代以“城市”為主角的小說,上海與臺北,兩座城市,便有兩種文學(xué)想象。曾被殖民奴役的上海和臺北,在當(dāng)代有著不同的書寫命運?!斗被ā返淖髡吡D為本土化書寫理清思路,而《古都》則體現(xiàn)本土性受后殖民侵蝕的損傷。事實上,此前已有學(xué)者指出《繁花》[1]和《古都》[2]與張愛玲小說的緊密聯(lián)系,對于張氏美學(xué)不同意義上的繼承和超越,有了比較的必要性和可能性?!斗被ā防^承了張愛玲的“都市民間敘事”,《古都》保留了張氏蒼涼而凄艷的情致。然而,學(xué)界關(guān)于兩者的敘事研究尚不充分,把兩位作家放在一起,加以互文對照,還沒有先例。本文重點從文化創(chuàng)傷的敘事表征、歷史和現(xiàn)實、人物與場域的關(guān)系、敘事者視角以及語符的運用作為敘事策略,探討兩者在西化語境下,書寫城市文化品格、自我生命體驗等方面所呈現(xiàn)的不同敘事藝術(shù)。
杰弗里·亞歷山大在《文化創(chuàng)傷與集體認(rèn)同》中提到:“當(dāng)個人和群體經(jīng)歷了可怕的事件,在群體意識上留下難以磨滅的痕跡,成為永久的記憶并無可逆轉(zhuǎn)地改變他們的未來,文化創(chuàng)傷就發(fā)生了?!盵3]在文學(xué)敘事中,通過苦難敘事,有利于將某個特定時代和歷史中的創(chuàng)傷記憶以審美的方式再現(xiàn)出來,從而構(gòu)成審美維度上最富有感染力的文化記憶要素。由于文化語境、個人經(jīng)歷和文學(xué)主張等不同,兩部小說在敘述與緩解“文化創(chuàng)傷”方面有著不同選擇。
小說《繁花》,由重復(fù)而瑣碎的世俗故事構(gòu)成,串聯(lián)起小市民童年至暮年的沉浮一生。作者并不描寫上?,F(xiàn)代化的繁華景況,而是將故事背景調(diào)整為民間——舊傳統(tǒng)意義下的都市社會,從日常而非國族,從世俗而非精英立場言說上海。對于文化創(chuàng)傷的表達(dá)——“文革”傷痛和“市場化”狂潮,消隱在自然實事、日常經(jīng)驗的描摹中,有“亂花漸欲迷人眼”的遮蔽意味。
小說很少正面揭示“文革”所導(dǎo)致的創(chuàng)傷事實,反人性的批判蘊(yùn)含在民間審美形式中,“文革”本身成為凝造文本氛圍、增加歷史厚重感的策略。如第9章滬生和小紅衛(wèi)兵去抄家的一個情景:“過了一歇,兩個背帶褲女工,拖了香港小姐下來,推到弄堂當(dāng)中立好,腳一歪,工作皮鞋踢上去,香港小姐披頭散發(fā),上身一件高領(lǐng)湖縐鑲滾邊小旗袍,因為太緊,側(cè)面到腰跟,大腿兩面開衩,已經(jīng)裂開,胸口盤鈕,幾只扣不攏。旗袍里,一條六十四支薄咔嘰黑包褲,當(dāng)時女褲是旁鈕,旗袍衩裂到腰眼……滬生蹲下來,照準(zhǔn)淮海路方式,朝香港小姐褲腳口剪了一刀,一扯,褲子裂開一點,同學(xué)搶過來,用力朝上一扯,全部扯上去,撕開,再剪,再扯,大腿上蕩幾條破布,旁邊兩只奶罩,同學(xué)也剪了幾刀?!盵4]115-116無論是“香港小姐”的姿態(tài)服飾——“披頭散發(fā)”“咔嘰黑包褲”“高領(lǐng)湖縐鑲滾邊小旗袍”,還是紅衛(wèi)兵的動作——“腳一歪”“踢上去”“撕開,再剪,再扯”,看客的反應(yīng)——“大家拍手”“一陣陣起哄聲音傳過來”,都力求細(xì)膩逼真,在場景的還原上用力,滿足讀者的懷舊、獵奇視野,不直接作更深刻的批判性詮釋。另外,本可以借用主人公的矛盾將情節(jié)推往高潮,例如在處理主人公階級身份的對立問題時,作者選擇緘口不言,或借用兒童視角含糊地略過——最能通過矛盾窺見作者立場的部分被“空白”處理了,重回日常經(jīng)驗敘述中。關(guān)于“文革”的階級斗爭話語被限定為一道虛置的背景,因而知識分子的批判性立場在某種程度上已被淡化。
小說的另一條敘事線索,依舊講述“刻板日?!钡氖浪坠适?。在1990年代市場經(jīng)濟(jì)狂潮的浸染下,都市風(fēng)景線并非殖民性背景中的上海,而是民間社會——本土經(jīng)驗下的上海。一幕幕聚會中的小人物擠在人情場上賣力表演。文本第2章,汪小姐邀請梅瑞和康總同去春游,為了弄出“事體”來,“揀出紅中、白板各一對說,大家公平自摸,摸到一對,就同房”[4]33,在牌桌上各懷心事。然而兜了幾圈,“開初熱鬧,一場虛驚,臺面變得冷清”[4]33。場面調(diào)度、對話節(jié)奏、人物心理各自呼應(yīng)。飯局中的飲食男女高談闊論,言語間一片輕松,作者亦揭示了都市人的孤獨心理——“因為眼睛一霎,大家總要散的,樹葉,總要落下來”[4]162和欲望陷阱——埋下各種糾纏的情感引線。然而,無論是從舊時代走來土生土長的上海人——阿寶、滬生和小毛,還是新世紀(jì)的各位老總、太太小姐們,“所有人都是灰塵”,結(jié)局沒有誰比誰好。作者秉持“上帝不響,像一切全由我定”的信念,以悲憫的眼光凝視這群無法掌控自己命運的小人物,不加區(qū)分把一切都予以溫情處理,彌漫著底層人道主義,以同情概括其應(yīng)有的復(fù)雜性,力避尖銳的指向性批判。如果說“文革”只作為虛設(shè)的背景,那么當(dāng)代的“人情鬼蜮”也不過是一道障眼法,批判性立場具有更多話語蘊(yùn)藉性。
《古都》并非關(guān)注本土經(jīng)驗下的“都市”,而是書寫后殖民語境下被異化的城市。作者這一代臺北人,文化創(chuàng)傷源自遺留的殖民歷史問題,并且在現(xiàn)代性的入侵下,集體記憶被迫改寫,“身份問題”始終懸而未決。作為自我形象的現(xiàn)代臺北暗示著傳統(tǒng)文化價值的遺喪;以日本、大陸、西方現(xiàn)代性為他者形象,分別隱喻精致文化的保存,大陸情結(jié)的猶疑以及西方后殖民化侵略。
首先,作者將追問指向“京都”。在日據(jù)時期,日本作為異國形象是強(qiáng)勢的,具有侵略性,如吳濁流《亞細(xì)亞的孤兒》等小說表現(xiàn)了抗拒異國他者的態(tài)度,情感傾向消極。但隨著臺灣對日本逐漸接受,異國的精致、浪漫、強(qiáng)盛的崇拜都可以在《忠孝公園》《海角七號》《悲情世界》《咖啡時光》等文學(xué)、電影作品里喻示。《古都》中“臺北的京都想象”充滿張力,對京都文化的接受無疑是認(rèn)同和焦慮的博弈,文本多處與川端康成的小說《古都》互文。某一刻的思緒,瞬間觸電般通向千重子的心靈隨想。千重子知悉自己的身世后嘆道:“真一,我是個棄兒?!盵6]234在朱天心的《古都》中,關(guān)于“身世”“身份”的情感經(jīng)驗產(chǎn)生雙重共鳴。主人公與千重子的身世疊置使兩部小說有了重合的節(jié)點,“現(xiàn)在父母很疼我,我也就無意再去打聽了。也許他們早已成了仇野墓場里的孤魂野鬼了。石冢已經(jīng)陳舊不堪……”[6]235這種交互式的對話——臺北記憶的雜糅和日本他者的介入,無疑產(chǎn)生了多重身份的失重感。朱天心有意把“我”由此而生的二元假象及幻影的要意,推而廣之,思考一座城市的雙重或多重身世[7]。從臺北映照京都,再從他者重構(gòu)自我,作者回答了在當(dāng)下如何面對歷史遺留問題。
另外,這份歷史反思還指向“大陸”情結(jié)。臺北的大陸想象,既是鄉(xiāng)愁文根的傳續(xù),又有一種過客心態(tài)——大陸和臺北、舊臺北和新臺北的命運同質(zhì)同構(gòu)。主人公手持一張殖民地圖重游臺灣,面對生活了十幾年的城市,卻如一個闖入的外人。文本大量仿擬《桃花源記》的語句:“你手既未持地圖,裝束也平常,何以他們見漁人乃大驚,你硬起頭皮,閱兵似的逃到慈圣宮……”[5]201以陌生化的眼光重新打量被異化的鄉(xiāng)土,實質(zhì)上,是作者對“桃源”神話原型的解構(gòu)。主人公猶如漁人一樣誤入“桃花源”——那個轉(zhuǎn)瞬即逝的理想世界,暗示記憶與現(xiàn)實之間的落差。關(guān)于身世,無由說起,不足為外人道也,理想之地再也無跡可尋,終究被遺棄?!扒迦说门_,廷議欲墟其地”[5]144,“這是哪里?——你放聲大哭”[5]205,“古都”終究不是一個確定的命名。
最后,作者把批判性矛頭對準(zhǔn)后殖民化侵略。如果說,作者對京都、大陸文化仍屬認(rèn)同,那么西方“他者”則絕對不是“祛魅”。那圣馬可廣場、摩爾人、葡萄牙、“Can′t take my eyes off you”、PeytonPlace……大量外來詞和漢語并置,體現(xiàn)著文本意識形態(tài)權(quán)力關(guān)系。隨著城市工業(yè)化時代來臨,廣告版招商熒屏代替了老舊平房,百年茄冬被頭腦一熱的市長一刀鋸下,“第一次,你希望這個政府繼續(xù)保持低落的行政效率,無能無暇處理公產(chǎn),就讓鳥兒和豐沛生長的樟樹大王椰占用下去吧”[5]162。歷史被西方現(xiàn)代性改寫,本土經(jīng)驗遭遇沖擊,作者更直斥當(dāng)朝政府在此所起的共謀作用。臺灣剛從日本的殖民域限分離,又失足套入了西方后殖民的枷鎖,無疑是當(dāng)下最深徹的文化創(chuàng)傷。
《繁花》無疑是一個世俗發(fā)聲的平臺,讓人們聆聽那些凡夫俗婦的心聲。作者選擇將創(chuàng)傷虛置為背景——都市民間,不是站在鳥瞰底層的位置去為啟蒙觀念作注腳,而是將批判意識形態(tài)內(nèi)隱于民間審美形式中。從書寫大歷史到擁戴民間化策略,或許是作者在當(dāng)代語境中的一種保守選擇。然而,這種選擇或多或少弱化了精英分子的啟蒙話語權(quán)——“文革”的殘酷因日常經(jīng)驗敘事變得曖昧,以致于迎合消費市場的懷舊趣味;對于當(dāng)下人物的生存狀況,停留在人情場風(fēng)景,遵循“去政治化”的邏輯,只恐留下吳語般軟綿的文字空殼。張愛玲在《自己的文章》里說:“好的作品,在于它是以人生的安穩(wěn)做底子來描寫人生的飛揚(yáng)的。”所謂的“安穩(wěn)”在某種意義上是指如長河般流淌的世俗日常生活。在《繁花》中,這個“底子”顯得厚實而富于層次,作者構(gòu)織了一軸當(dāng)代上海風(fēng)俗畫長卷,在日?,嵓?xì)中寫出了在地質(zhì)感和歷史氣息,重要的是作者著意再現(xiàn)世俗自在自為的樣態(tài)。李歐梵先生以“蒼涼和世故”勾畫張愛玲的文學(xué)特質(zhì),其中,“世故”指的是張氏“俗不可耐”的自許以及她對日常生活的迷戀。張愛玲所描繪的衰敗家庭和小奸小壞的市民日常生活,在一定程度上迎合了專制體制下市民有意回避政治的心理需要。一方面世俗情趣里的悲劇不再崇高,另一方面悲劇里的世俗情趣也因沉重的底座不再淺薄無聊。在“世故”的文學(xué)特質(zhì)上,金宇澄的《繁花》可謂有所呼應(yīng),繼承了張愛玲小說的虛擬化價值取向,達(dá)成權(quán)力和民間的妥協(xié)[8]。
至于朱天心,其家學(xué)淵源出于胡蘭成,《古都》的創(chuàng)作恐怕是意識著胡蘭成的提問而寫的小說[2]。由于胡蘭成和張愛玲多有交往,在文風(fēng)和美學(xué)主張上有互文關(guān)系,因此也轉(zhuǎn)而影響后來的朱家姐妹——沉迷于一種“世紀(jì)末的華麗”,一種對于“沒落宿命”的風(fēng)格。這種語辭的細(xì)膩華麗與意志的頹廢構(gòu)成了生命的基本悖論,并促成了對于生活的復(fù)仇態(tài)度。在這一方面,朱天心將此發(fā)揮至“臺灣意識”的懸置,在歷史傳統(tǒng)和當(dāng)下經(jīng)驗中,攜帶破碎的歷史經(jīng)驗在多級文化中搖擺不定。她無意于將創(chuàng)傷虛化,《古都》放棄了古典意義上的“元敘事”,在迷惘的絮語和破碎的縫隙中,在復(fù)調(diào)性和多聲部的自我/他者的文化互動下,試圖梳理歷史遺留問題,質(zhì)疑當(dāng)下文化精神的合法性問題,書寫這一代人——眷村子弟的文化記憶。從創(chuàng)傷敘事到文化記憶,無疑需要重拾知識分子言說立場,承載歷史反思和政治倫理指向。“文化記憶”的書寫具有更多知識分子的內(nèi)心檢討,通過多重對話的鏡像折射,尋找自我身份。盡管吊詭的是,作者不斷試圖見證自我形象(臺北),但隨著他者(京都、大陸、西方現(xiàn)代性)的介入,自我形象反而被懸置,迷失在無根的“孤島”。
從歷史和現(xiàn)實、人物與背景之間的關(guān)系討論,金宇澄將歷史和現(xiàn)實織成一張包羅萬象的網(wǎng),人物角色在網(wǎng)中被勾勒,敘事具有向心力;朱天心對于敘事時間的處理更符合人物心理,歷史和現(xiàn)實時而交疊時而游移,敘事具有離心傾向。
《繁花》設(shè)置了歷史和現(xiàn)實雙重背景,由兩套拉開時空距離的話本交叉并行,各自獨立,又匯聚合流。繁體章節(jié)為20世紀(jì)六七十年代,講述土生土長的上海人阿寶、滬生、小毛等主人公的成長故事,兒童視角的選擇,以及適當(dāng)?shù)膽雅f距離造成審美靜觀。文本以雙線結(jié)構(gòu)并置和轉(zhuǎn)換,簡體章節(jié)則為八九十年代,講述了“舊上海人”從歷史走來,新時代的小市民在現(xiàn)實中如何生存。玩伴蓓蒂、講故事的紹興阿婆化成金魚遁去,博學(xué)的姝華、5室阿姨、大妹妹、蘭蘭……都隨著時間流逝而蓋棺定論;現(xiàn)實在歷史塵埃上覆蓋了新的筆觸,迎來新時代的人,汪小姐、小琴、李李、康總、徐總、俞小姐……人來人往,但面孔總是模糊不清了。不過,最大的悲劇不是這些人,而是那些從歷史走向未來的“上海人”,他們背負(fù)著許多歷史記憶,面臨時代的延宕又如此無能為力,在夾縫間越掙扎越成為囚徒。愛森斯坦認(rèn)為,把兩個不相干的事件放在一起就會產(chǎn)生第三種意義。同一個人物在不同的時空場景中并列,物移景換,時差之輪軋過幾十年間的平淡離合,命運的悖謬原來早已寫在開頭。
與《繁花》不同,在《古都》中,歷史和現(xiàn)實的界限并非分割得如此鮮明,線性時間被作者剪切、位移、接合,敘事線索交錯分散。歷史與當(dāng)下重疊或抽離,時間轉(zhuǎn)為空間,與人物意識深處呼應(yīng);從歷史到地理,回憶正如考古,把要叫停歷史、喚回時間的欲望空間化[9]。從前的畫面,如電影的長鏡頭逐一閃回,對于城市客體的觀照,幾乎沒有特寫。
“二二八紀(jì)念碑區(qū)弄亂了你記憶中的新公園,天啊難道那幾株橄欖又招誰惹誰了!”[5]187
“楓香林子還在,你又懷疑它給裁截過……”[5]187
“這些改建的房子們,后來被未體原意的租房買賣人給改得讓人難以窺其原意,鐵窗、冷氣、甚至市招把立面徹底毀容,混凝土顯得臟兮兮的令人想到樓梯間一定有一堆吸毒針管……”[5]191
這些“朝花夕拾”的臺灣圖景中,一位“都市漫游者”被邊緣化。若以城市空間的變換為橫軸,以古今時序切換為縱軸,朱天心始終在縱橫交錯的景深中走失自己。歷史和現(xiàn)實,到底是分不清了。
從人物與所處場域方面而言,《繁花》中的人物以集體化為生存方式,與背景渾然一體。提起人物阿寶、滬生、姝華、大妹妹、拳頭師傅……眼前總會浮現(xiàn)老上海圖景:那淮海路的“偉民”郵票櫥窗,看戲的國泰電影院,學(xué)徒理發(fā)店,改建的長樂中學(xué),復(fù)興公園,繁雜的大街小弄,勞改的曹楊新村……文本人物、公共空間與社會文化在某種意義上存在同構(gòu)關(guān)系。比如人物小毛,他是葉家宅拳頭師傅的徒弟,金妹、建國、榮根的同門,理發(fā)店的房客,阿寶、滬生、大妹妹等人的同伴,汪小姐的假丈夫,與銀鳳、春香和招娣都發(fā)生過關(guān)系。人物的角色身份總是在外主體間性——群體社會中確立,若撇開這些社會群體關(guān)系,人物則無法構(gòu)成。因此,人物的自我意識是不突出的,而且經(jīng)常被模糊或虛指,具有強(qiáng)烈的不確定性,如徐總、康總、吳小姐、俞小姐、新加坡男人、荷蘭男人,缺少肖像外貌、動作心理的雕刻,只能看清人物的大致輪廓,把握他們的社會身份。因而又回到了敘事背景中去感知人物,人物角色就在這張歷史和現(xiàn)實、回憶與人情的關(guān)系網(wǎng)中被生成、敲定。
《古都》則沒有一根線時刻將人物、讀者拉回到社會關(guān)系網(wǎng)中。文本無意描繪一張完整的社會生活圖景而呈現(xiàn)出離散的狀態(tài),人物在不斷自我放逐,逃離自己的生活場域。若已然注定了“漂泊”是結(jié)局,“離題”則是一種永遠(yuǎn)躲避的辦法。如果直線是兩個命定且不可避免的點之間的最短距離,則離題就可以拉長它;如果離題變得如此迂回復(fù)雜,以致可以把自己的蹤跡隱藏起來,那么,說不定死亡就找不到我們,說不定時間就會迷路,說不定我們自己就可以一直躲在我們不斷變換的隱藏處[10]。徘徊于放逐與歸依是作者生命中的兩難,放逐、回歸,新一輪的放逐似乎是永恒輪回的宿命。朱天心在詩性想象世界——“古都”的流亡中,獲取一種與現(xiàn)實和解的方式。外在的足跡流亡,從臺北—京都—臺北,女主人公漫游京都勾起層層舊事,重游臺北則失落無限心情。然而這更是一場內(nèi)在的精神流亡,文化記憶的“地理坐標(biāo)”一直無法定位。曾受日本的殖民奴役,但在現(xiàn)代性的侵襲下,卻選擇借用京都文化,藉此呼喚臺島的傳統(tǒng)文根,異國是作者想象的烏托邦。當(dāng)自我淪為表象,異國成為意志,被遺棄的“局外人”無處可逃只能回歸原點,把身體鎖在城市中,靈魂則如孤魂野鬼。正如J·克里絲提娃提出的“門檻經(jīng)驗”,人己關(guān)系無法確認(rèn),便有了自棄和自救的矛盾沖動。放逐的宿命是沒有歸路的愁渡,以為遠(yuǎn)去了,可以告別過去,告別現(xiàn)在,九死一生后卻發(fā)現(xiàn)自己還停留在原點。不管流浪至何方,朱天心都是“時間的逐客,歷史的移民”,重復(fù)著“老靈魂”的讖言——我記得……
本雅明在《講故事的人》中指出,在前工業(yè)社會,藝術(shù)家扮演著講故事者的角色;而現(xiàn)代社會,意義游離于形式之外,文本成為一個四散不確定的斷片,導(dǎo)致講故事藝術(shù)的衰亡[11]?!斗被ā氛f書人這一敘述角色的設(shè)定,力求將一系列故事當(dāng)作已發(fā)生的“事實”轉(zhuǎn)述給讀者,所作的是再現(xiàn)現(xiàn)實的努力。而《古都》的主人公不是把一切當(dāng)作事實告知讀者,而是重在言說一種心理狀態(tài)、內(nèi)心體驗,完整連貫的書寫在朱天心看來已不可能,古老的故事都將在今天改寫。
作者金宇澄一再剖白,他只想做一個位置極低的說書人,這無疑是作者重新確立“講故事者”身份的自我表達(dá)。說書人向聽眾講故事,需要以人物對話為中心,既用旁白交代大概的情況,又要代入角色,體現(xiàn)不同人物的語氣。這就構(gòu)成了敘述者在零度焦點和內(nèi)焦點視角之間的轉(zhuǎn)換,力圖把故事講得“真切明白”“可觀可感”。如第4章:“四人魚貫而出,走到外面,花身月黑,空氣一陣清新。陶陶說,肚皮已經(jīng)吵空。范總說,這種招待所,簡直是監(jiān)牢。陶陶說,小店有多少路。范總說,三個路口就到。夜深人靜,四人悶頭走路,走了不止四個路口,范總東張西望,尋到一家門面,但毫無燈光,玻璃門緊閉,上貼告示,本酒吧裝修。范總說,糟糕。陶陶說,老板娘呢。范總懊惱說,半個月不來,變樣子了。陶陶說,可以可以。阿寶說,不麻煩了,回去吧……”[4]55這段對話,敘事焦點的變換使“說書人”一人分飾幾角成為可能。四人蕩馬路的情景,能夠讓讀者可觀、可感、可參與其間。對話強(qiáng)調(diào)的是場景環(huán)境和人物的直接展現(xiàn),而非集中性的、跌宕起伏的情節(jié)交代或情感宣泄,因此經(jīng)常呈現(xiàn)出一種閑言碎語的、過程性的,甚至是散漫無聊的狀態(tài)。當(dāng)然,文本的人物對話都是以敘述者的視角轉(zhuǎn)化而成的,寓含主觀態(tài)度,然而“說書人”對人物的悲歡離合從來不作正面評價,他的責(zé)任只在訴說故事,至于情感評價則隱藏至深,力圖讓觀眾從故事里思索。第30章,陶陶翻開了小琴的生意簿子,方得知受欺的真相。文本一直鋪墊陶陶和小琴這條曖昧不清的線索,結(jié)尾將至,敘述者才剝洋蔥似的將故事內(nèi)里呈現(xiàn)給讀者。如舊時的勾欄里舍,說書人言罷,不響,燈炧酒闌,唏噓而散,讓讀者自己琢磨故事的前后。
至于《古都》,作者的主觀情感不借用他人視角轉(zhuǎn)達(dá),而是存在于主體內(nèi)在統(tǒng)一的聲音。“獨白”是言說自我成長的方式,主人公的行為、言語、心理等皆納入作者意識,由于自我意識強(qiáng)烈,過于封閉于內(nèi)在主體間性對話(自我/他我),第三者(讀者)的介入易受挫折。
無論是天外傳真的舊同學(xué),還是京都、大陸、西方……都是由作者“幻化”而成的“鏡子”。作者將自我生命體驗對象化,又從客體鏡像中指認(rèn)自我,啟動了一場自戀和自卑(確認(rèn)/失落)的雙重想象。形成鏡像的前提性條件是匱乏的出現(xiàn),正是因為無法確證自我身份,朱天心建構(gòu)了無數(shù)自我投射物。當(dāng)“你”驚駭于丑怪龐大的捷運車站、細(xì)紋在白瓷臉上延伸、老舊公寓被削平,“你”知道“你”能走的路越來越少了,“你”只能到一個意義相似的他方,猶如補(bǔ)一個破碎瓷碗一般,可憐地掇取相似的記憶縫縫補(bǔ)補(bǔ)、東拼西湊。文中的第二人稱“你”是他我,亦是自我,是故事里的作者。朱天心在拉開距離的時空伏線中看到自己曾經(jīng)的身影和現(xiàn)實的落寞,就像是水仙花迷戀著水中的自我成影。時空交叉,甚至錯亂,人物的故事都被蒙太奇式地剪貼起來,其中穿插著有一搭沒一搭引用的文本,看似不相干,卻好像起著狡黠的暗示作用,把不同的時空想象攪和在一起,而且敘述的方式也不再是全知式的,而更多帶有獨白或意識流的色彩[12]。作者無意于把故事說得完整明白,沒有“繁花”的熱鬧,只留下喃喃自語的回響,孤獨成了丑角。盡管主人公不斷向女兒復(fù)述自己的故事,女兒(或現(xiàn)實讀者)終究不會體會故事里的生命,對于歷史的嘆息,都不過是無由在代際間縱向分享的時代秘密——屬于自己,屬于眷村人以及這一代臺北人的秘密。
兩部小說同是物離人散的主題,均唱著失落的挽歌。不同的語符建構(gòu),暗示了不同的城市文化品格。金宇澄以一種樸實理性的調(diào)子傳遞地方性和故事性的情調(diào),緬懷群體記憶。而朱天心則繼承了張愛玲蒼涼華麗、細(xì)膩涼薄的語調(diào)。在后殖民語境中,臺北自身的經(jīng)驗被改寫,語符的西化暗示文化消亡,具有一份“世紀(jì)末”的涼薄。
《繁花》的滬語韻致彌漫文本,每個字符都潛藏著講不完的故事。作者的上海人身份,使他幸運的是在于運用滬語的便利,他能夠把特定歷史時期上海人的思維角度、文化心態(tài)不費吹灰之力傳達(dá)出來。字詞的選用、西化標(biāo)點的拒絕、地方口音的記錄使文本縈繞無形的“文化氣息”。我們總能通過能指到達(dá)所指,進(jìn)入那種歷史風(fēng)景,重回現(xiàn)場,咀嚼“上海味道”,從而找尋上海人的根性,甚至是民族傳統(tǒng)的根性。在常熟飯局,各女眷打扮如儀,天井東墻,飛檐小戲臺里,“女角嬌咽一聲,吳音婉轉(zhuǎn),嚦嚦如鶯簧,蟾光如水浸花墻/香霧凝云籠幽篁/庭靜夜闌明似晝/萬喧沉寂景凄涼/一嬋娟/擬玉嬙/黛娥顰蹙淚盈眶/梧桐秋雨蒼苔滑/淙淙池水咽清商?!盵4]111一首《貂蟬拜月》,娓娓道來,字里行間滲透古典韻味。其實,這場飯局的描寫具有古典小說《紅樓夢》的筆致,在交代“寶黛”結(jié)局的幾回,虛寫“寶釵”完婚,實寫黛玉魂歸離恨。而常熟飯局后半段,虛寫眾人酒桌上觥籌交錯,天井聊以聽評彈解悶,實寫眾人心思各異?!疤炀呾o。西陽暖目,傳過粉墻外面,秋風(fēng)秋葉之聲,雀噪聲,遠(yuǎn)方依稀的雞啼,狗吠,全部是因為,此地,實在是靜?!盵4]111古典氛圍的“靜謐”更烘托人物內(nèi)心的躁動,以無聲勝有聲,韻味無窮。
而《古都》的語符具有斷裂性,能指與所指的異延暗示了孤島的無根感。文本中“圓山公園”頻繁出現(xiàn),或指稱川端小說里的一個地方,或主人公和女兒一同去過的樂園。這原是日本地名,但在臺北卻有相同的名字,女兒“奇怪怎么學(xué)人家日本人的地名呢。你突然迷惑起來不能回答,丈夫笑女兒數(shù)典忘祖”[5]154。地理坐標(biāo)無疑標(biāo)示一種文化政治,是有關(guān)歷史淵源、身份認(rèn)同問題的象征和縮影。臺北和京都,歷史和現(xiàn)實,重疊卻又模糊,在這里我們通過語符的能指并不能準(zhǔn)確把握所指,越想圈定一種意義,越是被多重指涉所迷惑。羅蘭·巴爾特認(rèn)為,文本中作者所用以加工世界的一種“代碼”,是一種符號,更是一種具有“自我包含”性質(zhì)的符號,它指向的并非自身以外的世界,而是指向自身。除了“圓山公園”,臺北的紅樓、火車路、海岸線、敕使街道、樂馬飯店……京都的八阪神社去來之墓、二尊院、四條橋、清涼寺……皆是“象征之風(fēng)景”。這里所鋪排的地名皆解構(gòu)了地理概念的能指與所指的絕對界限,地名的排列與空間的轉(zhuǎn)移具有多重修飾動機(jī)——自由輕靈的話語方式,卻承載著離散、追思等厚重復(fù)雜的情感意味。
《繁花》和《古都》以“城市”為公共空間,書寫自我的藝術(shù)情調(diào)與細(xì)膩的情感體驗,對于張氏美學(xué)皆有不同意義上的繼承和超越。在日益西化的語境中,前者以一種先鋒姿態(tài)復(fù)古古典敘事,后者則以現(xiàn)代性敘事堅守文化保守主義。從思想、感情到審美語言,兩位作家各自形成不同的敘事藝術(shù),展現(xiàn)了城市母體的文化品格與詩性想象。