亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談藏語翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)

        2018-04-01 18:10:15益西卓瑪
        絲路藝術(shù) 2018年1期
        關(guān)鍵詞:技術(shù)含量佛經(jīng)藏區(qū)

        益西卓瑪

        (西南民族大學(xué),四川成都610041)

        一、藏言翻譯史

        藏族的翻譯歷史主要以佛經(jīng)翻譯為主,藏族的翻譯歷史主要由早期翻譯、松贊干布至甘丹頗章時(shí)期翻譯、新中國(guó)成立以后的翻譯這三個(gè)方面。藏文翻譯的歷史,包括從七世紀(jì)創(chuàng)制藏文時(shí)起到現(xiàn)在為止,且翻譯歷史以佛經(jīng)翻譯為主,佛經(jīng)翻譯的歷史可以追溯到公園7世紀(jì)。

        佛經(jīng)的翻譯歷史主要包括,吐蕃王朝早期吞米桑布扎為主的佛經(jīng)翻譯、中期九大譯師為主的佛經(jīng)翻譯和晚期三大目錄的編訂、吐蕃高僧桂·法成的佛經(jīng)翻譯活動(dòng);藏傳佛教后弘期的佛經(jīng)翻譯,后弘期主要包括分裂割據(jù)時(shí)期四大譯師為主的佛經(jīng)翻譯活動(dòng),以及薩迦、帕竹、甘丹頗章等三個(gè)政權(quán)時(shí)期在佛經(jīng)的翻譯。佛經(jīng)翻譯為推動(dòng)藏族文化發(fā)展方面所具有的重要意義。新中國(guó)成立后藏族的翻譯范圍領(lǐng)域不斷擴(kuò)展范圍也不斷增廣,對(duì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的發(fā)展發(fā)揮了一定的作用,然而21世紀(jì)在這個(gè)世界百家爭(zhēng)鳴百花齊放的快速發(fā)展時(shí)代,藏族的翻譯止步不前,其產(chǎn)業(yè)化的發(fā)展步伐更是舉步維艱。

        二、當(dāng)代國(guó)內(nèi)外翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展及藏語翻譯產(chǎn)業(yè)的現(xiàn)狀

        中外文化的交流與合作都離不開翻譯工作,翻譯理應(yīng)成為文化產(chǎn)業(yè)的一個(gè)組成部分。在國(guó)內(nèi)外,對(duì)于翻譯產(chǎn)業(yè)的概念及范圍,都已經(jīng)有一個(gè)一個(gè)比較明確、一致的標(biāo)準(zhǔn)。而在廣大藏區(qū)對(duì)于翻譯產(chǎn)業(yè)化的認(rèn)識(shí)可以說處于認(rèn)識(shí)模糊的近視時(shí)代。

        在全球經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,尤其隨著國(guó)際國(guó)內(nèi)市場(chǎng)交流與融合步伐的加快,中國(guó)翻譯市場(chǎng)正以前所未有的速度迅猛發(fā)展。據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計(jì),我國(guó)有各種經(jīng)濟(jì)成分組成的翻譯公司近3000家。2003年全球年翻譯產(chǎn)值超過130億美元,亞太地區(qū)占30%,中國(guó)大陸市場(chǎng)約為127億元人民幣。2005年世界翻譯市場(chǎng)的規(guī)模達(dá)到227億美元,中國(guó)大陸翻譯市場(chǎng)規(guī)模為210億元人民幣。

        相對(duì)與國(guó)內(nèi)外翻譯產(chǎn)業(yè)的飛速發(fā)展步伐,而在廣大藏區(qū)翻譯產(chǎn)業(yè)依然處于冷門階段。其主要特征表現(xiàn)為:

        1、翻譯技術(shù)含量低、業(yè)務(wù)范圍狹窄。

        2、小公司多、大公司少、有技術(shù)含量的大公司更少。

        3、專職譯員少、職業(yè)意識(shí)不強(qiáng)。

        4、譯文質(zhì)量水平不高且不穩(wěn)定。

        5、創(chuàng)新意識(shí)不強(qiáng)、組織結(jié)構(gòu)單一。

        三、促進(jìn)藏語翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)。

        促進(jìn)藏語翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)首先要建設(shè)一批翻譯專業(yè)人員,而建設(shè)一批翻譯專業(yè)人員則應(yīng)根據(jù)國(guó)家職業(yè)資格證書制度,進(jìn)行開放式、面向社會(huì)、面向公眾的翻譯專業(yè)考試并科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人員的水平和能力,從而為規(guī)范化的翻譯市場(chǎng)提供高質(zhì)量的服務(wù),使得翻譯產(chǎn)業(yè)化的發(fā)展向著更加標(biāo)準(zhǔn)化的方向發(fā)展。其次促進(jìn)翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)必須提高譯文的質(zhì)量,譯文的質(zhì)量直接影響產(chǎn)業(yè)化的發(fā)展步伐。因此為了確保接受服務(wù)的客戶都能得到符合要求的譯文產(chǎn)品,對(duì)翻譯服務(wù)單位設(shè)立必要的技術(shù)門檻和規(guī)范譯文質(zhì)量勢(shì)在必行,譯文的質(zhì)量主要由譯者的技術(shù)含量決定,因此譯者必須具備嫻熟的語言駕馭能力,超凡的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)、豐富的翻譯工作經(jīng)歷。再者我們還可以成立譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)等形式的各種翻譯經(jīng)營(yíng)管理委員會(huì),從而優(yōu)化人力資源,推進(jìn)規(guī)范化經(jīng)營(yíng)和管理,制定一系列標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范,以期在技術(shù)法規(guī)的層面上規(guī)范翻譯服務(wù)行為。

        四、翻譯產(chǎn)業(yè)商業(yè)化模式的建設(shè)

        目前在廣大藏區(qū)正式成立的標(biāo)準(zhǔn)化翻譯公司寥寥無幾,而成立著的有些公司其組織模式單一、內(nèi)部執(zhí)行模式之后、員工業(yè)務(wù)素質(zhì)不高,翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)必須加強(qiáng)翻譯公司的管理模式。而在廣大藏區(qū)翻譯翻譯公司的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)則可以從以下幾個(gè)方面努力。

        1、注重翻譯公司的軟硬件建設(shè),建成一批有技術(shù)含量與執(zhí)行力的翻譯公司。

        2、翻譯公司以人為本,加強(qiáng)職工培訓(xùn),全面提高公司的技術(shù)含量。

        3、創(chuàng)新領(lǐng)導(dǎo)模式,充分提高業(yè)務(wù)與組織能力。

        五、結(jié)語

        面對(duì)當(dāng)下藏語翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展的窘境促進(jìn)其標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)迫在眉睫,標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯產(chǎn)業(yè)對(duì)于促進(jìn)藏區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、政治文明等各項(xiàng)事業(yè)發(fā)揮著舉足輕重的作用,因此我們應(yīng)該發(fā)揮藏區(qū)社會(huì)各界作用不予余力的促進(jìn)翻譯產(chǎn)業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)。

        1.謝天振主編《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo)讀》天津 南開大學(xué)出版社 2008年5月

        2.樊軍著 [M]《譯者與翻譯技術(shù)轉(zhuǎn)向研究 》北京 科學(xué)出版社2017年3月

        3.黃忠廉、方夢(mèng)之、李亞舒等著 [M]《應(yīng)用翻譯學(xué)》北京 國(guó)防工業(yè)出版社 2013年3月

        4.朱憲超 韓子滿等著《譯員基礎(chǔ)教程》[M]北京 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 2006版

        5.穆雷主編《翻譯研究方法概論 》[M]北京 外語教學(xué)與研究出版社 2010年12月

        6.姜治文、文軍《翻譯批評(píng)論》[M]北京航空航天大學(xué)出版社1999年

        7.《翻譯批評(píng)導(dǎo)論》[M]楊曉蓉中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司2005年

        8.《談翻譯》[M]季羨林當(dāng)代中國(guó)出版社2009年7月第三次印刷

        9.《藏族翻譯史概述》[M]達(dá)哇才讓民族翻譯2012年第一期

        10.《中西譯學(xué)批評(píng)》[M]張南峰 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司2004年

        11.《文學(xué)翻譯學(xué)》[M]鄭海凌譯林出版社2001年

        12.《翻譯與批評(píng)》[M]周儀、羅平武漢大學(xué)出版社1999年

        猜你喜歡
        技術(shù)含量佛經(jīng)藏區(qū)
        高校圖書館藥物核磁共振技術(shù)含量測(cè)定文獻(xiàn)信息化研究
        有技術(shù)含量的欺騙
        協(xié)通論視佛經(jīng)一例
        多康藏區(qū)藏族源流考釋
        西藏研究(2020年1期)2020-04-22 00:38:00
        打造人民調(diào)解升級(jí)版 維護(hù)藏區(qū)和諧穩(wěn)定
        佛經(jīng)音義同形字輯釋
        西夏文佛經(jīng)——《吉祥遍至口和本續(xù)》
        收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:14
        藏區(qū)包蟲病防治缺長(zhǎng)效機(jī)制
        西夏佛經(jīng)所見官職名人名述考
        西夏研究(2016年4期)2016-07-10 12:08:14
        論藏區(qū)社會(huì)控制與賠命價(jià)習(xí)慣法的治理
        国产成人无码免费视频在线| 青青草在线免费观看在线| 亚洲中文字幕剧情类别| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比| 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 一本加勒比hezyo无码视频| 免费国产不卡在线观看| 中文亚洲av片不卡在线观看| 国产人妻精品一区二区三区不卡 | 国产 无码 日韩| 国产一区二区av在线免费观看| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 久久久久亚洲av无码a片软件| 亚洲国产日韩欧美高清片a| 国产一区二区三区不卡视频| 日韩精品专区av无码| 久久99精品国产99久久| 女人被躁到高潮嗷嗷叫| 日韩精品视频在线观看无| 啦啦啦www在线观看免费视频| 亚洲国产成人91| 日本骚色老妇视频网站| 极品粉嫩小仙女高潮喷水网站| 18禁黄久久久aaa片| 连续高潮喷水无码| 天堂麻豆精品在线观看| 国产白色视频在线观看| 绝顶潮喷绝叫在线观看| 免费的毛片视频| 精品国产亚洲人成在线观看| 亚洲中文字幕午夜精品| 成人片黄网站色大片免费观看cn | 精品无码人妻一区二区三区不卡| 亚洲AV永久青草无码性色av| 日韩产的人妻av在线网| 宅男亚洲伊人久久大香线蕉| 久久99精品久久久久久秒播| 亚洲Va中文字幕久久无码一区 | 男女视频在线一区二区| 亚洲熟女av在线观看| 日本乱偷人妻中文字幕|