邱楓 四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)成都學(xué)院
隨著我國(guó)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí),高等教育正在從精英教育向大眾化教育轉(zhuǎn)變,人才的培養(yǎng)方向也正在從研究型向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變。在此背景下,工程技術(shù)法語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生,且發(fā)展至今已十年有余。目前工程技術(shù)法語(yǔ)已利用外部教學(xué)化轉(zhuǎn)變(Transposition Didactique Externe)確定了應(yīng)教知識(shí),但隨之而來(lái)的問(wèn)題就是,如何將應(yīng)教知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)教知識(shí)。由于與應(yīng)用型與傳統(tǒng)的理論型知識(shí)結(jié)構(gòu)體系不同,不能完全照搬目前的教學(xué)模式。因此,如何將工程技術(shù)法語(yǔ)的應(yīng)教知識(shí)較好地轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)教知識(shí)就成為了一個(gè)亟需解決的問(wèn)題。
教學(xué)化轉(zhuǎn)變自1975年由法國(guó)社會(huì)學(xué)家米歇爾·弗雷特(Michel Verret)提出以來(lái),首先應(yīng)用于數(shù)學(xué)教學(xué)研究,后由法國(guó)教育學(xué)家伊夫·舍瓦拉爾(Yves Chevallard)引入教學(xué)法。伊夫·舍瓦拉爾認(rèn)為,在教學(xué)關(guān)系下,所要教授的知識(shí)即應(yīng)教知識(shí)并不是學(xué)術(shù)知識(shí)或社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的簡(jiǎn)化移植,而是針對(duì)教學(xué)需求進(jìn)行專(zhuān)門(mén)建構(gòu)的結(jié)果。其建構(gòu)步驟和過(guò)程被稱(chēng)為教學(xué)化轉(zhuǎn)變。應(yīng)教知識(shí)是學(xué)術(shù)知識(shí)或社會(huì)經(jīng)驗(yàn)經(jīng)過(guò)公理化和教學(xué)化改造,按照國(guó)家和學(xué)校教學(xué)大綱規(guī)定應(yīng)該在學(xué)校傳授的知識(shí)。這種從學(xué)術(shù)知識(shí)或社會(huì)經(jīng)驗(yàn)到應(yīng)教知識(shí)的轉(zhuǎn)變被稱(chēng)為外部教學(xué)化轉(zhuǎn)變;實(shí)教知識(shí)是應(yīng)教知識(shí)通過(guò)師生協(xié)商和重組,成為滿(mǎn)足實(shí)際課堂教學(xué)需要、在教學(xué)中實(shí)際傳授的知識(shí)。從應(yīng)教知識(shí)到實(shí)教知識(shí)的這種轉(zhuǎn)變稱(chēng)為內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變;最后,實(shí)教知識(shí)經(jīng)過(guò)學(xué)生的各種投入,在自我的知識(shí)參照系中扎根,成為學(xué)生實(shí)際掌握的知識(shí),即實(shí)學(xué)知識(shí)。至此,知識(shí)的教學(xué)化轉(zhuǎn)變結(jié)束。
根據(jù)法國(guó)大量對(duì)教學(xué)化轉(zhuǎn)變的研究來(lái)看,內(nèi)部教學(xué)轉(zhuǎn)化通常是通過(guò)三種方式:La chronogenèse、La topogenèse 和 La mésogénèse。
(一)La chronogenèse:在這種方式中,教師是推動(dòng)者、主導(dǎo)者,需要“先掌握知識(shí)”。在課堂上,知識(shí)只有向著“更多知識(shí)”發(fā)展,并通過(guò)教學(xué)時(shí)間的積累才會(huì)發(fā)生內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變。另外應(yīng)當(dāng)注意到的是,學(xué)生本身已經(jīng)具備的知識(shí)也會(huì)對(duì)轉(zhuǎn)變?cè)斐捎绊?。因此,La chronogenèse可理解為應(yīng)教知識(shí)的“教學(xué)時(shí)間積累式轉(zhuǎn)變”。
(二)La topogénèse:在這種方式中,教師和學(xué)生是由應(yīng)教知識(shí)聯(lián)系起來(lái)的兩個(gè)主體。教師除了需要“先掌握知識(shí)”之外,還需要“掌握其他知識(shí)”;學(xué)生則應(yīng)根據(jù)教學(xué)目標(biāo)提前掌握某些“特定知識(shí)”,用以在課堂上與教師進(jìn)行討論,以得到實(shí)教知識(shí)。因此,La topogénèse可理解為應(yīng)教知識(shí)的“師生討論式轉(zhuǎn)變”。
(三)La mésogénèse:在這種方式中,應(yīng)教知識(shí)被引入一個(gè)由教師在課堂中建立的虛擬生活場(chǎng)景。學(xué)生更容易受到這種場(chǎng)景的影響,產(chǎn)生互動(dòng),由此引起內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變。在這整個(gè)過(guò)程中,教師構(gòu)建的生活場(chǎng)景起到了將應(yīng)教知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)教知識(shí)的介質(zhì)作用,因此,La mésogénèse可理解為“介質(zhì)引導(dǎo)式轉(zhuǎn)變”。
工程技術(shù)法語(yǔ)是指在法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)中教授的,在各種工程技術(shù)項(xiàng)目上所使用的專(zhuān)業(yè)法語(yǔ),包括設(shè)計(jì)圖紙、工藝流程描述、標(biāo)準(zhǔn)要求和招投標(biāo)文書(shū)等。其涉及領(lǐng)域廣,內(nèi)容專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),不能照搬傳統(tǒng)法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)模式。而內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變發(fā)展至今已經(jīng)較為完善,是一種可行的理論。因此將其用于指導(dǎo)工程技術(shù)法語(yǔ)的教學(xué)具有積極意義。
三種內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變方式并無(wú)優(yōu)劣之分。工程技術(shù)法語(yǔ)教師應(yīng)將應(yīng)教知識(shí)進(jìn)行分類(lèi),分別應(yīng)用這三種方式。
工程技術(shù)法語(yǔ)涉及領(lǐng)域眾多,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和背景知識(shí)的體量較大。由于課時(shí)所限,這些知識(shí)在進(jìn)行外部教學(xué)化轉(zhuǎn)變時(shí)經(jīng)過(guò)了去綜攝化、去個(gè)性化、公開(kāi)化、可檢查化、可視化等一系列處理,進(jìn)而形成了應(yīng)教知識(shí):工程技術(shù)法語(yǔ)通用知識(shí)。雖然,該通用知識(shí)依然涉及到水、電、氣、機(jī)械等大量專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的內(nèi)容,但這些內(nèi)容都較為基礎(chǔ),且有相當(dāng)部分學(xué)生在中學(xué)期間已經(jīng)有所接觸。在工程技術(shù)法語(yǔ)教學(xué)周期的前半程,教師在自己“先掌握知識(shí)”的情況下,可以通過(guò)教會(huì)學(xué)生查詢(xún)疑難問(wèn)題的方法,規(guī)定學(xué)習(xí)內(nèi)容,給出參考資料等方式指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)各種途徑(主要是網(wǎng)絡(luò))進(jìn)行學(xué)習(xí)。在這一過(guò)程中,學(xué)生需要花費(fèi)大量的時(shí)間以保證學(xué)習(xí)效果。
在工程技術(shù)法語(yǔ)教學(xué)周期的后半程,主要安排了就業(yè)市場(chǎng)需求較多行業(yè)所需的專(zhuān)業(yè)知識(shí),如路橋、房屋建筑等。相對(duì)于工程技術(shù)法語(yǔ)通用知識(shí)來(lái)說(shuō),由于時(shí)常會(huì)有難以查閱的疑難術(shù)語(yǔ)或知識(shí)出現(xiàn),這部分知識(shí)由學(xué)生自行學(xué)習(xí)消化有一定的難度。因此可安排在課堂上進(jìn)行“師生討論式轉(zhuǎn)變”。
例如,“l(fā)e cha?nage”一詞是房屋建筑中的常用術(shù)語(yǔ)。該詞在上海譯文出版社出版的《新法漢詞典》中的相關(guān)解釋為:“[建]鐵系桿;拉條”,而實(shí)際上房屋建筑中并沒(méi)有“鐵系桿”或者“拉條”這一事物。為應(yīng)對(duì)這一問(wèn)題,應(yīng)要求學(xué)生課前預(yù)習(xí)將要講解的法語(yǔ)資料,在上課時(shí)教師先利用房屋建筑相關(guān)的中文技術(shù)資料(包括文章和圖紙)為學(xué)生進(jìn)行背景知識(shí)鋪墊,隨后要求學(xué)生對(duì)兩種語(yǔ)言的資料進(jìn)行比對(duì),最終找出“l(fā)e cha?nage”在中文技術(shù)資料中的對(duì)應(yīng)術(shù)語(yǔ)。在比對(duì)過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言的資料不可能完全對(duì)應(yīng),學(xué)生很少能夠直接找到對(duì)應(yīng)術(shù)語(yǔ),因此,教師除了事先掌握“l(fā)e cha?nage”的正確翻譯外,還需要掌握這個(gè)單詞在其他領(lǐng)域的所指,以應(yīng)對(duì)學(xué)生在討論過(guò)程中可能提出的各種問(wèn)題,同時(shí)掌控討論的方向,才能引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行正確地理解和翻譯。
這種方法同樣在教學(xué)周期的后半程使用,主要應(yīng)用于引導(dǎo)學(xué)生理解較為專(zhuān)業(yè)的,或?qū)W生不容易理解的知識(shí)點(diǎn)。這類(lèi)知識(shí)學(xué)生在生活中幾乎不會(huì)接觸,但在工程技術(shù)項(xiàng)目中又時(shí)常會(huì)遇到。
例如在會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)中,為什么需要將股東權(quán)益列入資產(chǎn)負(fù)債表中的“貸方”,而不是“借方”?為什么“借方”還應(yīng)包括應(yīng)收款?多數(shù)學(xué)生最初很難理解。這時(shí),幫助學(xué)生建立一個(gè)熟悉的場(chǎng)景尤為重要。此時(shí),教師可將負(fù)載表中的“應(yīng)收賬款”、“壞賬準(zhǔn)備”、“長(zhǎng)期投資”等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)一一對(duì)應(yīng)地改為“父母給的生活費(fèi)”、“無(wú)法退貨的已購(gòu)衣物”、“購(gòu)買(mǎi)電腦費(fèi)用”等,同時(shí)指導(dǎo)學(xué)生將自己的日常生活按照負(fù)載表的記錄要求進(jìn)行記錄,以此幫助學(xué)生理解各個(gè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),提高內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變的效率。
工程技術(shù)法語(yǔ)由于涉及領(lǐng)域范圍廣,內(nèi)容專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),其內(nèi)部教學(xué)化轉(zhuǎn)變是一個(gè)非常重要,且有一定難度的過(guò)程。通過(guò)教學(xué)時(shí)間積累式轉(zhuǎn)變、師生討論式轉(zhuǎn)變和介質(zhì)引導(dǎo)式轉(zhuǎn)變?nèi)N方式,其應(yīng)教知識(shí)能夠較好地轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)教知識(shí),為接下來(lái)轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生的實(shí)學(xué)知識(shí)打好基礎(chǔ)。