楊城灃
[摘? ?要]人們的生活之中總是少不了寒暄,有寒暄就自然少不了寒暄語(yǔ)。不僅中國(guó)有自己獨(dú)特的寒暄語(yǔ),西方國(guó)家也同樣存在具有西方特色的寒暄語(yǔ)。對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該充分了解中西方寒暄語(yǔ)的差異及其影響,以便更好地了解中西方文化差異。中西方寒暄語(yǔ)的類型豐富,差異多種多樣,造成這些差異的原因眾多,包括歷史淵源、價(jià)值觀念、民族特征、社會(huì)風(fēng)俗等。這些原因造成了中西方寒暄語(yǔ)的差異,十分值得我們了解、注意。
[關(guān)鍵詞]中西方;寒暄語(yǔ);差異;原因;特征
一、歷史淵源
中西方寒暄語(yǔ)之間的差異,與中西方之間的歷史淵源分不開(kāi),不同的歷史淵源造就了中西方寒暄語(yǔ)的不同。首先,中國(guó)是一個(gè)人口大國(guó),中國(guó)的歷史是離不開(kāi)農(nóng)耕文明的發(fā)展的,而中國(guó)的農(nóng)耕社會(huì)進(jìn)化歷史則深深影響了中國(guó)寒暄語(yǔ)的特點(diǎn)。在中國(guó)古代,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)力相對(duì)落后,人們最關(guān)心的是溫飽問(wèn)題,因此,那句著名的“你吃了嗎?”就成了中國(guó)最具標(biāo)志性的一句寒暄語(yǔ)。中國(guó)的農(nóng)耕社會(huì)注重的是集體合作,所以,像“你去哪兒???”、“忙什么呢?”這樣關(guān)心對(duì)方個(gè)人情況的寒暄語(yǔ)在中國(guó)也十分流行。
西方的歷史發(fā)展情況則不同于中國(guó),相較于中國(guó)的農(nóng)耕社會(huì)進(jìn)化歷史,西方的商品貿(mào)易社會(huì)進(jìn)化歷史對(duì)西方寒暄語(yǔ)影響更大。西方文明起源于古希臘,古希臘屬于海洋文明,人們出海進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)需要時(shí)刻關(guān)注天氣情況。因此,西方人見(jiàn)面寒暄時(shí),最常寒暄的話題就是天氣,如“今天天氣怎么樣?”、“今天天氣真好”等。
二、價(jià)值觀念
在一定程度上,中西方之間價(jià)值觀念的不同也造成了中西方寒暄語(yǔ)間的差異,中西方價(jià)值觀念的差異對(duì)中西方寒暄語(yǔ)的影響很大。
由于中國(guó)農(nóng)耕社會(huì)歷史發(fā)展的影響,中國(guó)形成了非常強(qiáng)烈的集體主義價(jià)值觀。中國(guó)的社會(huì)是群體社會(huì),必然更加看重群體之間的依存關(guān)系。因此,中國(guó)人的寒暄所要表達(dá)的是在日常生活中對(duì)他人的關(guān)心,這就必然要涉及許多隱私的話題,比如“你在哪兒上班???”、“最近身體怎么樣???”、“最近工作怎么樣啊?”等等。
而西方在漫長(zhǎng)的商品貿(mào)易社會(huì)中,則形成了較強(qiáng)的個(gè)人主義價(jià)值觀。就價(jià)值觀念而言,西方社會(huì)較之中國(guó)社會(huì)更講究獨(dú)立。在西方社會(huì)中,即便寒暄的內(nèi)容涉及對(duì)方,也絕不會(huì)涉及隱私,而只是對(duì)對(duì)方的儀表進(jìn)行簡(jiǎn)單的恭維,如“你今天真漂亮”等等。這樣的寒暄語(yǔ)既表現(xiàn)了對(duì)對(duì)方的贊賞,又不會(huì)涉及對(duì)方的隱私。
三、民族特征
中西方不同的民族特征也是造成中西方寒暄語(yǔ)差異的一個(gè)重要原因,因?yàn)橹形鞣矫褡逄卣鞯牟煌?,中西方寒暄語(yǔ)的使用習(xí)慣也存在著明顯的不同。
中庸和諧的民族特征對(duì)中式寒暄語(yǔ)的影響是巨大的,中華民族十分注重和諧與中庸,人與人之間的和諧是中華民族所追求的目標(biāo),追求人際關(guān)系的和諧正是中華民族一個(gè)主要特征。人們通過(guò)禮貌性地寒暄來(lái)表達(dá)友善,維護(hù)民族內(nèi)部、民族之間和諧的關(guān)系。如“你家里幾口人?”、“你在哪里上班?”等等。
而西方民族較之中華民族則大為不同,西方民族講究分別與對(duì)抗,崇尚個(gè)性的發(fā)展,西方寒暄語(yǔ)也自然深受其個(gè)體性民族特征的影響,西方民族的個(gè)性十分的獨(dú)立、自由,其關(guān)注的話題也往往不關(guān)注其他人的個(gè)人情況,而只是單純地利用一些沒(méi)有實(shí)際意義的話題來(lái)打破沉默的局面,比如:“多好的天氣??!”或是“你今天真漂亮”等與個(gè)人隱私情況無(wú)關(guān)的話題。這無(wú)疑是受到了西方講究分別與對(duì)抗的個(gè)體性民族特征的影響。
四、社會(huì)風(fēng)俗
中西方的社會(huì)風(fēng)俗也在一定程度上造成了中西方寒暄語(yǔ)的差異,因?yàn)樯鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣的不同,中西方寒暄語(yǔ)所使用的話題也不同。
中國(guó)的社會(huì)風(fēng)俗是看中家庭的,中國(guó)注重“家庭”關(guān)系式的社會(huì)關(guān)系和社交風(fēng)俗,家庭觀念在中國(guó)人的思維中是極其重要的。由于中國(guó)人對(duì)家庭的看重,在進(jìn)行寒暄時(shí),人們總會(huì)涉及關(guān)于家庭的話題,比如“您父親今年高壽啦?”、“你家里幾口人呀?”等等。由于看中家庭的社會(huì)風(fēng)俗的影響,中國(guó)人習(xí)慣于在寒暄時(shí)使用這一類的話題來(lái)尋找共同語(yǔ)言,人們也在寒暄中也習(xí)慣了這種“張家長(zhǎng),李家短”的模式。
西方的社會(huì)風(fēng)俗是看重個(gè)體的,他們更加注重自由、個(gè)體式的社會(huì)關(guān)系和社交風(fēng)俗。因此,在西方人進(jìn)行寒暄時(shí),人們通常會(huì)避免涉及對(duì)方家庭隱私的問(wèn)題,而是在寒暄過(guò)程中談?wù)撘恍o(wú)關(guān)緊要的問(wèn)題,或者直接順著對(duì)方的話茬說(shuō),如果有人問(wèn):“我這件衣服怎么樣?”那么他們一定會(huì)說(shuō):“這件衣服真好看”。
由此可見(jiàn),造成中西方寒暄語(yǔ)差異的原因有很多,我們一定要注意這些差異,以便更好地進(jìn)行中西方跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際概論[M]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.
[2]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M]. 北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2007.
[3]張巖.漢語(yǔ)寒暄語(yǔ)研究[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學(xué),2012.
[4]李亞偉.從中西方寒暄語(yǔ)和招呼語(yǔ)看對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中禮貌用語(yǔ)的教學(xué)[J] . 南京:文教資料,2010(7).
[5]陳亞斐.中西文化差異視角下的寒暄語(yǔ)翻譯[J].湖南:湖南學(xué)院學(xué)報(bào),2008.
[6]王山珍. 英漢寒暄語(yǔ)對(duì)比與翻譯[J]. 湖南:湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006.
[7]黃雪蓮.中英寒暄語(yǔ)及其差異對(duì)比研究[J].吉林:考試周刊,2015.
[8]郭華.“寒暄語(yǔ)”研究綜述[J].雞西:雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2007.
[9]楊理.寒暄語(yǔ)與關(guān)聯(lián)理論[J].河北:河北理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010.
[10]曹湘洪.道歉 寒暄 禮貌 —— 漢語(yǔ)書(shū)信啟辭中道歉語(yǔ)形式與功能研究 [J].新疆:新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007.
[11]徐曉霞. 談跨文化交際中寒暄語(yǔ)的語(yǔ)用失誤[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2007(1).