亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能翻譯理論視角下英語(yǔ)翻譯技巧

        2018-03-27 11:15:58夏光遼東學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院
        傳播力研究 2018年32期
        關(guān)鍵詞:英語(yǔ)翻譯原著原文

        夏光 遼東學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院

        本文在解析功能翻譯理論的基礎(chǔ)上,研究功能翻譯對(duì)英語(yǔ)翻譯的技巧,從而提高功能翻譯的有效性,全面展示功能翻譯的價(jià)值,達(dá)到提翻譯效率目標(biāo)。

        一、功能翻譯的理論內(nèi)涵與價(jià)值

        (一)功能翻譯

        功能翻譯主要指的是滿足讀者需要的翻譯,強(qiáng)調(diào)讀者與原著之間進(jìn)行有效交流,是在長(zhǎng)期實(shí)踐與積累中形成的實(shí)用和可操作性的翻譯方法。功能翻譯基于對(duì)原著的充分理解,注重使讀者在譯文中感受原文的精華。

        (二)主要價(jià)值

        功能翻譯有效的消除了傳統(tǒng)基于逐字逐句翻譯的弊端,提高了翻譯的效率,而且更有助于讀者把握原著的內(nèi)涵。翻譯工作可以更好的協(xié)調(diào)各種條件與因素,達(dá)到有效翻譯目標(biāo)。

        二、功能翻譯視角下的翻譯原則

        (一)明確目標(biāo)

        基于功能的翻譯是一種有目的的工作,翻譯的過程中要滿足讀者對(duì)原文的期待,強(qiáng)調(diào)達(dá)到文本與讀者進(jìn)行交流的目的,在有效統(tǒng)籌中西方語(yǔ)境差異的基礎(chǔ)上,更好的讓讀者接受原文,基于功能翻譯理論的英語(yǔ)翻譯力求達(dá)到通俗易懂。功能翻譯從根本上摒棄了逐字逐句翻譯的理論,強(qiáng)調(diào)結(jié)合特定的語(yǔ)法與句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行翻譯,翻譯行為不僅要尊重原著,而且更多為讀者服務(wù),這樣才能實(shí)現(xiàn)翻譯的價(jià)值,并且達(dá)到翻譯的目標(biāo)。譯文的翻譯需要根據(jù)接受者的閱讀目標(biāo)而定,在翻譯的過程中應(yīng)當(dāng)充分的考慮接受者的文化水平,生活背景,以及對(duì)作品的期待。只有充分的考慮讀者的情況,才能恰當(dāng)?shù)臎Q定使用哪種翻譯方法,這樣才能提高交流語(yǔ)言的有效性,通過簡(jiǎn)明扼要的翻譯方法有效釋讀的目標(biāo)。

        (二)忠誠(chéng)原著

        基于功能翻譯理論的英語(yǔ)翻譯強(qiáng)調(diào)忠誠(chéng)原著,能夠在中西方文化融合的背景下更好的保證原著的意境?;谠挠⒄Z(yǔ)翻譯一方面全面考慮了中西方文化的習(xí)俗,另一方面要求翻譯者對(duì)中西方文化有深入的了解,做到根據(jù)作品的實(shí)際情況進(jìn)行靈活的切換,從而實(shí)現(xiàn)原文與譯文的有效配合,有效消除翻譯時(shí)的背離問題?;诠δ芊g的方法更注重從讀者的需要出發(fā),強(qiáng)調(diào)達(dá)到文化交流目標(biāo),要求在翻譯的過程中把握好語(yǔ)境,讓讀者更清晰的了解原文的主題思想。忠誠(chéng)于原著的英語(yǔ)翻譯還要達(dá)到內(nèi)容與形式的統(tǒng)一,能夠通過有效的形式反映文本的中心思想,按照形式服務(wù)于內(nèi)容的方式,達(dá)到對(duì)翻譯內(nèi)容的深度體現(xiàn)。忠誠(chéng)于原著的翻譯還要適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用修辭方法,在修辭的運(yùn)用時(shí)體現(xiàn)原著的情感色彩,有效的描述原著的情節(jié),讓讀者在翻譯中體會(huì)到作品的深刻內(nèi)涵。

        (三)實(shí)用有效

        實(shí)用性也是功能翻譯理論遵守的基本原則,功能翻譯要講究實(shí)用性的特征,做到篇內(nèi)與篇外一致,在翻譯的過程中要達(dá)到原文與譯文保持一致,并且保證翻譯的連貫性,不僅要尊重原文的創(chuàng)作者,也要尊重譯文的接受者,在翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)達(dá)到文章實(shí)用的目標(biāo)。

        三、功能翻譯視角下的翻譯方法

        (一)口譯方法

        基于功能翻譯理論的英語(yǔ)翻譯技巧更強(qiáng)調(diào)在翻譯的過程中尊重作品的文化與語(yǔ)境,強(qiáng)調(diào)知曉作品的中所有詞匯的意思,注重根據(jù)語(yǔ)篇語(yǔ)境進(jìn)行稍加推理。口語(yǔ)翻譯強(qiáng)調(diào)即時(shí)性的特征,強(qiáng)調(diào)達(dá)到體現(xiàn)前瞻性的翻譯目標(biāo),注重在翻譯時(shí)達(dá)到根據(jù)具體的語(yǔ)境進(jìn)行翻譯,在口語(yǔ)翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)融入當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境、運(yùn)作、神態(tài)等內(nèi)容,從而達(dá)到語(yǔ)義與文化思想的結(jié)合,進(jìn)一步提高翻譯者的反應(yīng)能力,真正的在口譯中達(dá)到展示思想觀念,提高翻譯語(yǔ)言的組織能力,使得翻譯擁有更好流暢性的目標(biāo)。口譯應(yīng)當(dāng)具有即時(shí)興、實(shí)用性的特征,在表達(dá)上使用恰當(dāng)?shù)姆椒?。功能理論視角下的翻譯不強(qiáng)調(diào)還原雙方的原話,而是要在準(zhǔn)確理解意思的基礎(chǔ)上進(jìn)行有效表達(dá),從而發(fā)揮語(yǔ)言為有效交際服務(wù)的目標(biāo)。

        (二)意譯方法

        意譯方法主要指的是在英語(yǔ)翻譯時(shí)不能只從作品的字面意思出發(fā)進(jìn)行翻譯,在翻譯時(shí)還要注重中西方文化的差異,強(qiáng)調(diào)在翻譯時(shí)有效的解決約定俗語(yǔ)翻譯的問題,更了的做到在各自的背景主下進(jìn)行深入翻譯的目標(biāo)。因此,翻譯人員應(yīng)當(dāng)熟悉中西方文化的特征,能夠利用一些特殊的語(yǔ)境進(jìn)行翻譯,在翻譯時(shí)還要調(diào)整詞語(yǔ)的順序,注重合理的增減詞匯,音譯時(shí)還要注重合理的詞語(yǔ)的順序進(jìn)行改動(dòng),注重適當(dāng)?shù)倪M(jìn)行增加了刪減詞匯,這樣更有助于對(duì)原文的含義進(jìn)行充分的表達(dá)。例如,他離家非常遠(yuǎn),什么都靠自己,可以翻譯為他孤身一人而且無親無故。這樣可以達(dá)到簡(jiǎn)單扼要的翻譯,準(zhǔn)確的體現(xiàn)文本詞匯的深刻含義。為了達(dá)到音譯的目標(biāo),還要根據(jù)原文合理的使用有效的修辭方法,注重根據(jù)內(nèi)容與形式掌握一定的翻譯技巧,發(fā)揮修辭與句型結(jié)構(gòu)的輔助價(jià)值,真正做到在意譯的基礎(chǔ)上表達(dá)情感,全面體現(xiàn)翻譯的生動(dòng)性。

        (三)靈活翻譯

        基于功能的英語(yǔ)翻譯更注重翻譯的實(shí)用性。只有體現(xiàn)出翻譯的靈活性和神韻,才能達(dá)到掌握原文意思的目標(biāo)?;谠牡墓δ苄苑g應(yīng)當(dāng)對(duì)原文的結(jié)構(gòu)布局有一定的把握,體現(xiàn)出對(duì)原文結(jié)構(gòu)的深刻把握和理解,在貼近原文的基礎(chǔ)上,使讀者更加準(zhǔn)確的接收信息。因此翻譯者在翻譯時(shí)還要對(duì)原文的內(nèi)容、語(yǔ)言習(xí)慣、描寫方式進(jìn)行整理,不能只片面的翻譯,有效的消除翻譯的碎片化問題,注重翻譯時(shí)的層次遞進(jìn)性,掌握翻譯的基本法則,達(dá)到在綜合性的翻譯中更好的展示作品的精髓。

        四、結(jié)論

        提高功能翻譯的有效性,還要明確翻譯技巧,創(chuàng)新翻譯的有效方法,著力在優(yōu)化選擇語(yǔ)言素材的基礎(chǔ)上,達(dá)到全面提高翻譯的針對(duì)性,在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)對(duì)翻譯作品的創(chuàng)新,達(dá)到高質(zhì)量翻譯的目標(biāo)。

        猜你喜歡
        英語(yǔ)翻譯原著原文
        讀原著學(xué)英語(yǔ)(三)
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        漂流瓶
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
        拔牙
        讓句子動(dòng)起來
        水家鄉(xiāng)
        高中英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
        嘗糞憂心
        亚洲成av在线免费不卡| 久久久久亚洲av无码专区导航| 亚洲综合网国产精品一区| 国产精品免费av片在线观看| 国产精品区一区第一页| 国产性一交一乱一伦一色一情 | 国产精品视频一区日韩丝袜| 在线观看人成网站深夜免费| 91精品国产一区国产二区久久| 午夜性刺激免费看视频| 久久精品国产亚洲av麻豆| 午夜性刺激免费视频| 亚洲精品二区三区在线观看| 中文字字幕在线中文乱码解| 精品区2区3区4区产品乱码9| 国产尤物精品自在拍视频首页| 日韩久久久久中文字幕人妻| 人妻乱交手机在线播放| 国精产品一区一区三区| 中文无码乱人伦中文视频在线v| 91日本精品国产免| av毛片在线播放网址| 国产在线观看视频一区二区三区| 久久久久亚洲av无码专区首| 8ⅹ8x擦拨擦拨成人免费视频 | 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频| 久久久久成人精品无码| 毛片免费在线播放| 国产中文字幕亚洲综合| 免费人成视频网站网址| 国产精品久久国产三级国不卡顿| 久久国产36精品色熟妇| 中文字幕偷拍亚洲九色| 久久在一区二区三区视频免费观看| 国产毛多水多高潮高清| 真实国产乱啪福利露脸| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 国产av一区二区三区天美| 免费国产a国产片高清网站| 又爽又黄禁片视频1000免费| 精品国产亚洲av成人一区|